Entendo eu que é «bookmark+applet», polo que creo que nos tocará facer como os cataláns e xerar un termo http://ca.wikipedia.org/wiki/Miniaplicaci%C3%B3_enlla%C3%A7ada
A solución do español, polo menos na wikipedia paréceme bastante desafortunada e que non define ben a que se refire (favortítulo) Máis info: http://www.bookmarklets.com/ El 29 de mayo de 2013 09:16, Xose M <[email protected]> escribió: > bo día a tod@s > > xa en varios sitios topei con "bookmarklet", e non fun quen de atopar o > xeito adecuado de traducilo. > > Un bookmarklet é http://en.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet > > e buscando en Trasno só vin > http://trobador.trasno.net/buscador/buscador/index?cadena=bookmarklet&submit=Buscar&idiomaOrigen=en&idiomaDestino=gl > > igoal xa foi discutido este termo e quizáis eu non atopo a que acordo ou > conclusión se chegou. > Grazas. > > -- > *Xose M* > ---------------- > Non imprimas este correo electrónico se non é preciso. > ---------------- > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

