Non é o marcador o que é «activo» senón o miniaplicativo ao que se liga. é un chisco longo, mais creo que a opción dos catalán é perfectamente asumíbel «miniaplicativo ligado»
2013/5/29 Xose M <[email protected]> > eu pensara en "marcador activo", un "marcador" que fai algo, que ten unha > función > > > > 2013/5/29 Xusto Rodriguez Rio <[email protected]> > >> Ola,**** >> >> Buscando “bookmarklet” no banco de termos do Termcat ( >> http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/) pódese ler unha explicación >> detalladísima das razóns que os levaron a elixir “miniaplicació enllaçada” >> e das outras alternativas que analizaron, e descartaron.**** >> >> ** ** >> >> Entendo que pode ser de axuda para chegar a unha boa proposta para o >> galego.**** >> >> ** ** >> >> Xusto**** >> >> ** ** >> >> *De:* Miguel Bouzada [mailto:[email protected]] >> *Enviado:* mércores, 29 de maio de 2013 9:29 >> *Para:* [email protected] >> *Asunto:* Re: bookmarklet**** >> >> ** ** >> >> Entendo eu que é «bookmark+applet», polo que creo que nos tocará facer >> como os cataláns e xerar un termo >> http://ca.wikipedia.org/wiki/Miniaplicaci%C3%B3_enlla%C3%A7ada >> >> A solución do español, polo menos na wikipedia paréceme bastante >> desafortunada e que non define ben a que se refire (favortítulo) >> >> Máis info: http://www.bookmarklets.com/**** >> >> El 29 de mayo de 2013 09:16, Xose M <[email protected]> escribió:**** >> >> bo día a tod@s**** >> >> xa en varios sitios topei con "bookmarklet", e non fun quen de atopar o >> xeito adecuado de traducilo.**** >> >> Un bookmarklet é http://en.wikipedia.org/wiki/Bookmarklet**** >> >> e buscando en Trasno só vin >> http://trobador.trasno.net/buscador/buscador/index?cadena=bookmarklet&submit=Buscar&idiomaOrigen=en&idiomaDestino=gl >> >> igoal xa foi discutido este termo e quizáis eu non atopo a que acordo ou >> conclusión se chegou. **** >> >> Grazas. >> **** >> >> >> -- >> *Xose M***** >> >> ----------------**** >> >> Non imprimas este correo electrónico se non é preciso.**** >> >> ----------------**** >> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto**** >> >> >> >> >> -- >> Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org >> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» >> http://galpon.org >> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net >> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org**** >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> [email protected] >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > > -- > *Xose M* > ---------------- > Non imprimas este correo electrónico se non é preciso. > ---------------- > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > [email protected] > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://gl.libreoffice.org Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

