2014/1/23 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>:
> 2014/1/23 Xosé <xoseca...@gmail.com>:
>> É verbo ou adxectivo?
>
> Eu téñoo visto tanto como verbo como adxectivo.

O que? amortecido como adxectivo?

Non debería ser

amortecido, adx.
amortecemento, subs.


>
>> Xosé
>>
>>
>> 2014/1/22 Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>
>>>
>>> 2014/1/22 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>>> > «Dim refírese ao brillo. O contrario seria "avivar", "cor viva".»
>>> >
>>> > segundo isto eu proporía amortecer
>>>
>>> Aínda que «amortuxar» sexa perfecto, «amortecer» quizais lles sexa
>>> máis coñecido aos usuarios. Por certo, vexo «amortuxado» pero non
>>> «amortecido»?
>>>
>>>
>>> Deica
>>>
>>> > 2014/1/22 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>>> >>
>>> >> Precisamente
>>> >>
>>> >> Amortuxar
>>> >> 2. [Luz, lume, cor etc.] que ten pouca intensidade O brillo amortuxado
>>> >> dos farois en inverno
>>> >>
>>> >>
>>> >> Eu tiña tamén "atenuar" pero, con respecto ás cores parece referirse
>>> >> ao contraste entre cores. Dim refírese ao brillo. O contrario seria
>>> >> "avivar", "cor viva". Deixaría como segunda opción o de "apagado" pero
>>> >> non podemos deixar pasar a oportunidade de difundir unha palabra tan
>>> >> exacta, exclusiva, e pouco coñecida.
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >>
>>> >> 2014/1/22 Miguel Branco <mgl.bra...@gmail.com>:
>>> >> > Optaría tamén por apagado, xa que ten que ver coa luminosidade (e
>>> >> > pénsese no
>>> >> > seu oposto). As tonalidades e matices son outra cuestión.
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> > 2014/1/22 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>>> >> >>
>>> >> >> amortuxado mellor?
>>> >> >>
>>> >> >>
>>> >> >>
>>> >> >>
>>> >> >> http://www.realacademiagalega.org/dicionario_rag/loadNoun.do?current_page=1&id=283831
>>> >> >>
>>> >> >> 2014/1/22 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
>>> >> >> > no será «escuro» ?
>>> >> >> > dim
>>> >> >> > adjective, dim·mer, dim·mest.
>>> >> >> > 1.
>>> >> >> > not bright; obscure from lack of light or emitted light: a dim
>>> >> >> > room;
>>> >> >> > a
>>> >> >> > dim
>>> >> >> > flashlight.
>>> >> >> >
>>> >> >> > http://dictionary.reference.com/browse/dim
>>> >> >> >
>>> >> >> >
>>> >> >> > 2014/1/22 Antón Méixome <cert...@certima.net>
>>> >> >> >>
>>> >> >> >> Dim color = cor mate ?
>>> >> >> >> _______________________________________________
>>> >> >> >> Proxecto mailing list
>>> >> >> >> Proxecto@trasno.net
>>> >> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >> >> >
>>> >> >> >
>>> >> >> >
>>> >> >> >
>>> >> >> > --
>>> >> >> > Membro de «The Document Foundation Projects»
>>> >> >> > http://www.documentfoundation.org/foundation/members
>>> >> >> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>>> >> >> > http://galpon.org
>>> >> >> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>>> >> >> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo»
>>> >> >> > http://minino.galpon.org
>>> >> >> >
>>> >> >> > _______________________________________________
>>> >> >> > Proxecto mailing list
>>> >> >> > Proxecto@trasno.net
>>> >> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >> >> >
>>> >> >> _______________________________________________
>>> >> >> Proxecto mailing list
>>> >> >> Proxecto@trasno.net
>>> >> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> >
>>> >> > _______________________________________________
>>> >> > Proxecto mailing list
>>> >> > Proxecto@trasno.net
>>> >> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >> >
>>> >> _______________________________________________
>>> >> Proxecto mailing list
>>> >> Proxecto@trasno.net
>>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> >
>>> >
>>> >
>>> > --
>>> > Membro de «The Document Foundation Projects»
>>> > http://www.documentfoundation.org/foundation/members
>>> > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)»
>>> > http://galpon.org
>>> > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net
>>> > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
>>> >
>>> > _______________________________________________
>>> > Proxecto mailing list
>>> > Proxecto@trasno.net
>>> > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>> >
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a