Hai un tempo falárase na lista deste termo sen chegar a unha solución que quedaba para discutir nunha Trasnada. Creo que non se chegou a debater.
to port - porting Preocúpame especialmente o substantivo en casos nos que o uso non é exactamente a refabricación de código. Portaxe? (coma en francés) Portabilidade ? (coma en portugués e italiano e para o cal hai que definir ben que significa porque esta ten outro uso, o de peza moble) Porteo ? Portación ? Conversión? Tradución? O verbo, ás veces pode ser ben explicado con outras opcións - adaptar - migrar - transformar Hai porting de código, de plataforma, de ámbito de uso. Exemplo: The most recent license version is 4.0, which can be used internationally. If you are searching for a port of the license for a particular jurisdiction, however, you may still use them. _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

