Hai un tempo falárase na lista deste termo sen chegar a unha solución
que quedaba para discutir nunha Trasnada. Creo que non se chegou a
debater.

to port - porting

Preocúpame especialmente o substantivo en casos nos que o uso non é
exactamente a refabricación de código.

Portaxe? (coma en francés)
Portabilidade ? (coma en portugués e italiano e para o cal hai que
definir ben que significa porque esta ten outro uso, o de peza moble)
Porteo ?
Portación ?
Conversión?
Tradución?

O verbo, ás veces pode ser ben explicado con outras opcións

- adaptar
- migrar
- transformar


Hai porting de código, de plataforma, de ámbito de uso. Exemplo:

The most recent license version is 4.0, which can be used
internationally. If you are searching for a port of the license for a
particular jurisdiction, however, you may still use them.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a