@Isaac

A tradución de CianogenMod agora mesmo é bastante deficiente. Esta
case ao 50% así que creo que habería que meterlle máis ollo á
calidade, entre todos.

O 16 outubro 2014 01:15, Isaac Álvarez Veiga <ialvarezv2...@gmail.com> escribiu:
> Eu intentei buscar polo código de Google mais tampouco atopei nada. Sería
> interesante poder crear unha memoria aliñando as cadeas orixinais coa
> localización ao galego para poder empregala na localización de CyanogenMod.
> Actualmente está no 42 % e con esa memoria seguramente poderíamos chegar ao
> 80 ou 90 % para que se aplicase xa na seguinte versión que lancen de
> Cyanogen.
>
> O 15 outubro 2014 22:08, Antón Méixome <cert...@certima.net> escribiu:
>
>> @Leandro
>> Mira a ver ti que eu non son capaz
>>
>>
>> http://grepcode.com/file/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/5.L_preview/META-INF/MANIFEST.MF?av=f
>>
>> Creo que é unha réplica directa
>>
>> O 15 outubro 2014 21:51, Antón Méixome <cert...@certima.net> escribiu:
>> > A min na práctica lémbrame moito á etapa de OpenOffice.org en Sun. Na
>> > licenza era libre pero a participación da comunidade e o feito de ter
>> > gran parte con cousas de Java e outras, creaba moitas suspicacias.
>> > Ben, de feito a idea de crear unha fundación para a comunidade de
>> > OpenOffice.org que fixese de contrapeso ás decisións (ou silencios de
>> > anos) de Sun foi unha arela sempre presente ata que logo pasou o que
>> > pasou, pero vamos Android é tan software libre como poida selo o
>> > servidor Apache, creo eu, o kernel é o de Linux, coa súa licenza e
>> > tamén é certo que ten parte do código totalmente privado. En fin, un
>> > mix.
>> >
>> > O 15 outubro 2014 21:31, Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com>
>> > escribiu:
>> >> O 15 outubro 2014 21:29, Xabier Villar <xabier.vil...@gmail.com>
>> >> escribiu:
>> >>> Do que eu teño mirado, a base si e libre (Android Open Source Project,
>> >>> AOSP). A maiores, nas versions de Google inclúen ad Google Apps, que
>> >>> non o
>> >>> son. Con todo, para poder compilar creo que precisa de compoñentes non
>> >>> libres, algo polo estilo do firmware preciso para alguns
>> >>> controladores.
>> >>> Supoño que dende unha perspectiva estricta, se non se pode obter un
>> >>> resultado funcional sen depender de partes pechadas, se pode defender
>> >>> que
>> >>> como proxecto non e realmente libre., polo menos non ao 100%.
>> >>>
>> >>> Eu vexoo como libre, pero non deixa de rincharme o detalle
>> >>
>> >> Vale, debín ter preguntado se as traducións son libres, que ao final é
>> >> o que me interesa.
>> >>
>> >>
>> >> Deica
>> >>
>> >>> El 15/10/2014 20:18, "Leandro Regueiro" <leandro.regue...@gmail.com>
>> >>> escribió:
>> >>>>
>> >>>> O 15 outubro 2014 19:12, Antón Méixome <cert...@certima.net>
>> >>>> escribiu:
>> >>>> > Unha "piruleta" enorme para a lingua hoxe
>> >>>> >
>> >>>> > http://mallandonoandroid.com/blog/2014/10/15/android-en-galego/
>> >>>> >
>> >>>> > Digo o de "piruleta" entre comiñas porque segundo o DRAG non existe
>> >>>> > e
>> >>>> > tamén porque será a partir da versión Lollipop, a 5 logo
>> >>>>
>> >>>> Teño algunhas dúbidas, é software libre? onde están as traducións ao
>> >>>> galego para ver de crear unha memoria de tradución?
>> >>>>
>> >>>>
>> >>>> Deica
>> >>>> _______________________________________________
>> >>>> Proxecto mailing list
>> >>>> Proxecto@trasno.net
>> >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>>
>> >>>
>> >>> _______________________________________________
>> >>> Proxecto mailing list
>> >>> Proxecto@trasno.net
>> >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> >>>
>> >> _______________________________________________
>> >> Proxecto mailing list
>> >> Proxecto@trasno.net
>> >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
>
>
> --
> Isaac Álvarez Veiga
> Tradutor Inglés/Alemán>Galego/Español
> Estudante do Mestrado en Tradución Multimedia
>
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a