O 30 novembro 2014 13:54, Antón Méixome <[email protected]> escribiu: > O 30 novembro 2014 11:26, Manuel Caeiro Rodrí’guez > <[email protected]> escribiu: >> El 30/11/14 10:38, [email protected] escribió: >>> >>> >>> Ola Manuel! >>> >>> Iso, a poñelos cativos a programar ;) Dado que por aquí nos podería >>> interesar a varios axudar, poñémonos a compilar/traballar nunha lista de >>> terminoloxía? >> >> Si adiante coa lista de terminoloxía, para empezar a traducir: >> >> - Array: Vector? > > matriz
Vimos empregando matriz, xa que vector limita as dimensións a unha e nalgún caso específico array non concordaba co que nós entendemos por vector. Todo isto sempre extrapolando os conceptos matemáticos. >> - Pointer: Punteiro? (teño dúbidas xa que me lembra moito ao da gaita e non >> é iso). > > Punteiro, si punteiro >> - Script: (vin por ahí guión, pero eu prefiro utilizar programa ou senón >> deixar o termo script) script. Aínda que sendo un software para aprender estaría máis aberto a traducións non tan literais que faciliten a aprendizaxe, xa que na miña opinión a tradución ten que maximizar no posible a utilidade do programa. > Guión de execución ou directamente script, no caso de que poida causar > confusión en función do software Algúns están discutidos xa: http://people.trasno.net/~common/resultados_trasnadas/prontuario-descomprimido/html_trasnadas.html Deica _______________________________________________ Proxecto mailing list [email protected] http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

