Signed-off-by: Michael Köppl <m.koe...@proxmox.com> --- I think the translation for "Now refreshing" is a bit clumsy. Maybe someone's more creative regarding this one, but personally I'd prefer to change the original text to "Refreshing..." and translate it as "Aktualisiert..." or something similar to make clear that it's currently happening without sounding too clumsy.
de.po | 46 +++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/de.po b/de.po index e0c0748..2b72548 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <supp...@proxmox.com>\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-26 10:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-05 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-26 17:02+0200\n" "Last-Translator: Proxmox Support Team <supp...@proxmox.com>\n" "Language-Team: German <supp...@proxmox.com>\n" "Language: de\n" @@ -2146,9 +2146,8 @@ msgid "Cleanup Storage Configuration" msgstr "Storage-Konfiguration aufräumen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:292 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Fehlerfrei" +msgstr "Entfernen" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:252 @@ -2615,9 +2614,8 @@ msgstr "Verbindung" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:83 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:57 -#, fuzzy msgid "Connection Certificate" -msgstr "Zertifikat erneuern" +msgstr "Zertifikat der Verbindung" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6 msgid "Connection Information" @@ -3162,18 +3160,16 @@ msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/mod.rs:455 -#, fuzzy msgid "Dashboard Configuration" -msgstr "Zeige Konfiguration" +msgstr "Dashboard Konfiguration" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 msgid "Dashboard Options" msgstr "Dashboard Optionen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:133 -#, fuzzy msgid "Dashboard Settings" -msgstr "Dashboard Optionen" +msgstr "Dashboard Einstellungen" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:179 msgid "Dashboard Storages" @@ -3429,15 +3425,14 @@ msgid "Deferred Mail" msgstr "Verzögerte E-Mail" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:255 -#, fuzzy msgid "" "Define a set of addresses that Proxmox Datacenter Manager can use to reach " "the cluster or single node. Fingerprints are only required for untrusted " "certificates." msgstr "" "Definieren Sie ein Set an Adressen, das Proxmox Datacenter Manager verwenden " -"kann um sich mit Clustern oder einzelnen Knoten verbinden zu können. Bei " -"selbst-signierten Zertifikaten ist es notwendig den Fingerprint zu " +"kann, um sich mit Clustern oder einzelnen Knoten verbinden zu können. Bei " +"selbst-signierten Zertifikaten ist es notwendig, den Fingerprint zu " "hinterlegen." #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 @@ -3910,9 +3905,9 @@ msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" msgstr "Möchten Sie eine Testbenachrichtigung an '{0}' senden?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:95 -#, fuzzy msgid "Do you want to trust it by saving it's fingerprint?" -msgstr "Wollen Sie {0} wirklich auf die Grundeinstellungen zurücksetzen?" +msgstr "" +"Wollen Sie dem Zertifikat durch das Speichern des Fingerprints vertrauen?" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_nodes.rs:68 msgid "Do you want to trust them by saving their fingerprint?" @@ -6742,11 +6737,10 @@ msgid "Keep Separate" msgstr "Auseinander halten" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:98 -#, fuzzy msgid "Keep Snapshots as Volume-Chain enabled if qcow2 images exist!" msgstr "" -"Snapshots die als Volume-Chains angelegt werden sind eine " -"Technologievorschau." +"Lassen Sie Snapshots als Volume-Chain aktiviert, wenn bereits qcow2 Images " +"existieren!" #: pve-manager/www/manager6/ha/rules/ResourceAffinityRuleEdit.js:16 msgid "Keep Together" @@ -8955,9 +8949,8 @@ msgid "None" msgstr "Keine" #: proxmox-backup/www/window/S3ClientEdit.js:131 -#, fuzzy msgid "None (default)" -msgstr "Voreinstellung" +msgstr "Keine (Standardeinstellung)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:79 msgid "None (insecure)" @@ -9148,9 +9141,8 @@ msgid "Notify User" msgstr "Benutzer benachrichtigen" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:124 -#, fuzzy msgid "Now refreshing" -msgstr "S3 aktualisieren" +msgstr "Aktualisierung im Gange" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" @@ -10817,9 +10809,8 @@ msgid "Refresh contents from S3 bucket" msgstr "Inhalt vom S3 Bucket erneuern" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/dashboard/status_row.rs:117 -#, fuzzy msgid "Refresh now" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Jetzt aktualisieren" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:79 msgid "Regenerate Image" @@ -13784,9 +13775,8 @@ msgstr "" "wird. Verwendet für auto-scaling." #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_connect.rs:91 -#, fuzzy msgid "The certificate of the remote server is not trusted." -msgstr "Server SSL-Zertifikat verifizieren" +msgstr "Dem Zertifikat des Remote Servers wird nicht vertraut." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:312 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" @@ -14872,9 +14862,8 @@ msgstr "" #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/wizard_page_summary.rs:173 #: proxmox-datacenter-manager/ui/src/remotes/node_url_list.rs:284 -#, fuzzy msgid "Use trusted certificate" -msgstr "Zertifikate verifizieren" +msgstr "Vertrautes Zertifikat benutzen" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:23 msgid "Use watchdog based fencing." @@ -16058,9 +16047,8 @@ msgstr "Alle" #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/config_panel.rs:250 #: pve-yew-mobile-gui/src/pages/page_qemu_status/config_panel.rs:261 -#, fuzzy msgid "any" -msgstr "Tag" +msgstr "beliebig" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:139 msgid "any CD-ROM" -- 2.47.2 _______________________________________________ pve-devel mailing list pve-devel@lists.proxmox.com https://lists.proxmox.com/cgi-bin/mailman/listinfo/pve-devel