On 6/2/13, Juan BC <jbc.deve...@gmail.com> wrote: > Aplicar el Zen de Python para redactar es buena idea.por ejemplo cuidar el > spanglish, pero la prácticidad vence a la pureza
d hecho ... yo mismo utilicé el spanglish porque sinceramente hay términos que : 1. no tengo la menor idea de cómo se dicen en español 2. no estoy de acuerdo con las traducciones que se les da ... de todas formas, a quién pueda interesar, existen estándar de la ISO (tendría que buscar el número de las normas) que tratan de «regular» el vocabulario de términos técnicos para el software . Más allá de los lenguajes (oficiales = inglés + francés) cada comité nacional de normalización tiene la posibilidad (y potestad ;) de adecuarlo considerando las frases y regionalismos pertinentes . Por mis manos creo recordar que pasaron el d México y Perú ... y supongo que deba haber algo parecido para España . El español que se hable en muchos países puede ser bien diferente al que se habla en España . -- Regards, Olemis. Apache™ Bloodhound contributor http://issues.apache.org/bloodhound Blog ES: http://simelo-es.blogspot.com/ Blog EN: http://simelo-en.blogspot.com/ Featured article: _______________________________________________ Python-es mailing list Python-es@python.org http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/