On 6/2/13, Juan BC <jbc.deve...@gmail.com> wrote:
> Aplicar el Zen de Python para redactar es buena idea.por ejemplo cuidar el
> spanglish, pero la prácticidad vence a la pureza

d hecho ... yo mismo utilicé el spanglish porque sinceramente hay términos que :

  1. no tengo la menor idea de cómo se dicen en español
  2. no estoy de acuerdo con las traducciones que se les da ...

de todas formas, a quién pueda interesar, existen estándar de la ISO
(tendría que buscar el número de las normas) que tratan de «regular»
el vocabulario de términos técnicos para el software . Más allá de los
lenguajes (oficiales = inglés + francés) cada comité nacional de
normalización tiene la posibilidad (y potestad ;) de adecuarlo
considerando las frases y regionalismos pertinentes . Por mis manos
creo recordar que pasaron el d México y Perú ... y supongo que deba
haber algo parecido para España . El español que se hable en muchos
países puede ser bien diferente al que se habla en España .

-- 
Regards,

Olemis.

Apache™ Bloodhound contributor
http://issues.apache.org/bloodhound

Blog ES: http://simelo-es.blogspot.com/
Blog EN: http://simelo-en.blogspot.com/

Featured article:
_______________________________________________
Python-es mailing list
Python-es@python.org
http://mail.python.org/mailman/listinfo/python-es
FAQ: http://python-es-faq.wikidot.com/

Responder a