On 2017-08-12 09:54, Marko Rauhamaa wrote:
Jussi Piitulainen <jussi.piitulai...@helsinki.fi>:

Rustom Mody writes:
[ My conjecture: The word ‘comprehension’ used this way in English is
meaningless and is probably an infelicious translation of something
which makes sense in German]

From a Latin word for "taking together", through Middle French,

Metaphors' galore:

    English: understand < stand under something

Its etymology is here:


    French:  comprendre < take something in
    German:  verstehen  < stand in front of something
    Finnish: ymmärtää   < surround something

all mean the same thing.


Reply via email to