Le 28/12/2015 12:09, Ysabeau a écrit : > Le 28/12/2015 11:47, Sophie a écrit : > >> Parce que la version française n'est pas différente de la version >> anglaise, elle doit refléter les sources. Si j'avais fait ce que je >> voulais quant à la traduction, Jean-Baptiste ne pourrait plus s'y >> repérer, les modifications auraient toutes les chances d'être à moitié >> répercutées et il n'y a pas une super version FR pour des versions dans >> d'autres langues au rabais parce qu'elles ont moins de ressource, si on >> voit une erreur dans les sources, alors on en fait profiter toute la >> communauté. > > Si j'ai bien compris dans la version anglaise c'était "Name cells" quand > on avait "Noms" donc l'argument ne tient pas et la nouvelle version > n'est pas terrible et est perturbante. Les suggestions de Michel sont > pleines de bon sens d'ailleurs. Il y avait seulement nom parce que historiquement la chaîne complète ne tenait pas > > D'autre part, je suis vraiment étonnée du système de traduction, il ne > fonctionne pas à partir de tables de références ? Auquel cas on a la > version originale et la version traduite en regard non ?
Ce sont des chaînes éclatées dans des fichiers. La "localisation" n'est pas de la traduction, tout se fait hors contexte, c'est comme pour n'importe quel autre logiciel. À bientôt Sophie > -- Sophie Gautier [email protected] GSM: +33683901545 IRC: sophi Co-founder - Release coordinator The Document Foundation -- Envoyez un mail à [email protected] pour savoir comment vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/ Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être supprimés
