Bonjour,

Le 13/03/2018 à 16:52, Ysabeau a écrit :
> Le 13/03/2018 à 16:46, Ysabeau a écrit :
>> Je viens de faire un tour chez "la concurrence", si je puis dire. Je
>> confirme que ligature pseudo ou non est un contresens.
>>
>> La traduction microsoftienne est
>>
>> - Séparateur de caractères liés (asiatique)
>>
>> - Espace insécable (asiatique)
>>
>> Je suggère donc ; séparateur de caractères liés et séparateur de
>> caractères liés insécable.
>>
>> Et, le cas échéant (j'ai pas vérifié) une précision dans l'aide.
> 
> J'ai mieux
> espace sans chasse
> et espace sans chasse insécable
> 
> https://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_sans_chasse
> 
> 
Merci pour ta recherche, dans ce cas, la localization veut que l'on se
réfère à la table unicode, par exemple :
https://unicode-table.com/fr/200B/
https://unicode-table.com/fr/blocks/general-punctuation/

Jean-Baptiste, tu es dans l'UI (merci :), je te laisse le corriger, je
me charge de l'aide 5.x/6.x/master

Imho, c'est ainsi depuis SO, je n'ai pas souvenir d'avoir modifier un
jour cette traduction, donc il faut aussi modifier le fichier de termino

À bientôt
Sophie
-- 
Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Release coordinator
The Document Foundation

-- 
Envoyez un mail à qa+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
https://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés

Répondre à