Come non detto, nello specifico va bene "layer" essendo il termine usato anche nell' interfaccia grafica relativa Martina
Il Ven 12 Apr 2019 14:02 Martina Savarese <martina.savar...@gmail.com> ha scritto: > Ho una domanda relativa alla traduzione del manuale: "layers" riferito > genericamente ai layer, sia vettoriali che raster (si parla di > riproiezione) va tradotto "layer" o "livelli"? > Vedo che quest'ultimo è nel vocabolario (non ricordo se c'è sempre stato, > scusate ma mi sono un po' arruginita) ma nella concordance trovo anche > "layer", che nello specifico a me sembra meglio, anche se transifex mi > mette l'odioso punto esclamativo > Martina > > Il Lun 18 Mar 2019 09:49 matteo <matteo.ghe...@gmail.com> ha scritto: > >> > Splendida notizia, Matteo: stavo cominciando ad essere pessimista >> > sull'interesse per la traduzione >> >> no è che stiamo lavorando su tantissimi fornti delal documentazione (se >> andate sul repo dell documentazione vi rendete conto dell'attività >> frenetica). >> >> quindi questa integrazione di tx non è cosa immediata, abbiate pazienza ;) >> _______________________________________________ >> QGIS-it-user mailing list >> QGIS-it-user@lists.osgeo.org >> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user >> >
_______________________________________________ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user