Come non detto, nello specifico va bene "layer" essendo il termine usato
anche nell' interfaccia grafica relativa
Martina

Il Ven 12 Apr 2019 14:02 Martina Savarese <martina.savar...@gmail.com> ha
scritto:

> Ho una domanda relativa alla traduzione del manuale: "layers" riferito
> genericamente ai layer, sia vettoriali che raster (si parla di
> riproiezione) va tradotto "layer" o "livelli"?
> Vedo che quest'ultimo è nel vocabolario (non ricordo se c'è sempre stato,
> scusate ma mi sono un po' arruginita) ma nella concordance trovo anche
> "layer", che nello specifico a me sembra meglio, anche se transifex mi
> mette l'odioso punto esclamativo
> Martina
>
> Il Lun 18 Mar 2019 09:49 matteo <matteo.ghe...@gmail.com> ha scritto:
>
>> > Splendida notizia, Matteo: stavo cominciando ad essere pessimista
>> > sull'interesse per la traduzione
>>
>> no è che stiamo lavorando su tantissimi fornti delal documentazione (se
>> andate sul repo dell documentazione vi rendete conto dell'attività
>> frenetica).
>>
>> quindi questa integrazione di tx non è cosa immediata, abbiate pazienza ;)
>> _______________________________________________
>> QGIS-it-user mailing list
>> QGIS-it-user@lists.osgeo.org
>> https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user
>>
>
_______________________________________________
QGIS-it-user mailing list
QGIS-it-user@lists.osgeo.org
https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user

Rispondere a