Sorry Malcolm, missed this email.....

The Irish is:-

"duighann tu an iasc, bith me an la; teachainn tu an iascaigh, bith me an
la agus la eile....."

(there is no "lifetime" in irish, it translates as "for days and days to
come" or "forever")

Darren Branagh,
Bank Of Ireland Card Services,
Nassau House, 33/35 Nassau Street, Dublin 2.
Tel: 01-6176368 (Direct Line)    Fax: 01-6176034
[EMAIL PROTECTED]




                                                                                       
       
                    Malcolm Cadman                                                     
       
                    <[EMAIL PROTECTED]        To:     [EMAIL PROTECTED]               
       
                    o.uk>                   cc:                                        
       
                    Sent by:                Subject:     Re: [ql-users] Re: Prowess 
and euro  
                    owner-ql-users@n        (OT)                                       
       
                    vg.ntnu.no                                                         
       
                                                                                       
       
                                                                                       
       
                    04/10/2001 20:21                                                   
       
                    Please respond                                                     
       
                    to ql-users                                                        
       
                                                                                       
       
                                                                                       
       



In message <[EMAIL PROTECTED]>
, Dent Jonathan <[EMAIL PROTECTED]> writes
>In a region of the universe visited by my cousin Arthur (while
hitchhiking),
>
>they had a saying which went something like:
>
>"Stick a Babel fish in a man's printer and it'll go on translating fonts
> to Prowess for the rest of its life"
>
>Of course it may have lost some meaning in the translation ;-)
>
>Jon. (Dent)

Umm ... nice message :-) I was wondering about your cousin Arthur ...

>From: Darren.Branagh

>We have the saying - "Give a man a fish, feed him for a day. Teach a man
to
>fish, feed him for a lifetime."
>
>Sounds better in the Irish language though!!

So, what is the Irish then ?

--
Malcolm Cadman






********************************************************************
This email and any files transmitted with it are confidential and 
intended solely for the use of the individual or entity to whom they   
are addressed. If you have received this email in error please 
notify us immediately at [EMAIL PROTECTED] and delete this E-mail 
from your system. Thank you.
It is possible for data transmitted by email to be deliberately or
accidentally corrupted or intercepted. For this reason, where the
communication is by email, the Bank of Ireland Group does not accept 
any responsibility for any breach of confidence which may arise 
through the use of this medium.
This footnote also confirms that this email message has been swept 
 for the presence of known computer viruses.
********************************************************************
  

Reply via email to