Si vous avez lu la sujet "Une vague Rails en France ?" vous savez déjà de quoi ça parle. Je me suis dis qu'un sujet à part pour pas trop polluer le post serait mieux...
Le truc : traduire les http://guides.rubyonrails.org (non, pas la totalité de l'API ;)) C'est 37 fichiers plus ou moins gros. J'ai forké la docrails de lifo : http://github.com/gdurelle/docrails C'est ouvert en écriture, donc vous avez juste à faire un git clone et c parti vous pouvez commiter ! Le tout est de copier/coller/traduire un par un les fichiers de / railties/guides/source dans la répertoire /fr-FR/ qui y à été rajouté. http://github.com/gdurelle/docrails/tree/master/railties/guides/source/fr-FR/ J'ai fait le contribute.textile pour que ce soit plus clair. Sylvain s'occupe déjà de association_basics.textile Une fois que tout aura été traduit on aura juste à avertir Xavier Noria pour que ce soit intégré à la doc. Une bonne technique pour pas se marcher sur les pieds, serait de : 1- copier/coller le fichier pas encore traduit 2- le renommer avec un prefixe IN_WORK_ 3- pusher ... une fois fini la traduction : 4- pusher le fichier renommé sans le prefixe. qu'est-ce que vous en pensez ? -- Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe "Railsfrance" de Google Groups. Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour résilier votre abonnement envoyez un e-mail à l'adresse [email protected]
