Hi ! I have a probably stupid question about i18n. I started to work with ruby-gettext, as it allows me to translate field names in model validation messages, and thus use error_messages_for helpers. It first worked well, but I now have some problems with it (when trying to internationalize a hierarchy of models, with some attributes wich doesn't exists in the database). Gettext is nice, but seems to me more like a 'unix' solution than a rails solution, so I'm open to change...
My question is here : a lot of people seems to use globalize or other i18n plugins that, if I believe what I read, don't support translating models field names, table names, and error messages. So, how do you use rails validation in yout multilingual websites. Is there another not_too_complicated way to use rails validation, which is a great system ? Thanx in advance, Nicolas -- Posted via http://www.ruby-forum.com/. _______________________________________________ Railsi18n-discussion mailing list Railsi18n-discussion@rubyforge.org http://rubyforge.org/mailman/listinfo/railsi18n-discussion