Hi !
I have a probably stupid question about i18n. I started to work with 
ruby-gettext, as it allows me to translate field names in model 
validation messages, and thus use error_messages_for helpers. It first 
worked well, but I now have some problems with it (when trying to 
internationalize a hierarchy of models, with some attributes wich 
doesn't exists in the database). Gettext is nice, but seems to me more 
like a 'unix' solution than a rails solution, so I'm open to change...

My question is here : a lot of people seems to use globalize or other 
i18n plugins that, if I believe what I read, don't support translating 
models field names, table names, and error messages. So, how do you use 
rails validation in yout multilingual websites. Is there another 
not_too_complicated way to use rails validation, which is a great system 
?

Thanx in advance,

Nicolas

-- 
Posted via http://www.ruby-forum.com/.
_______________________________________________
Railsi18n-discussion mailing list
Railsi18n-discussion@rubyforge.org
http://rubyforge.org/mailman/listinfo/railsi18n-discussion

Reply via email to