Assalamualaikum Wr.Wb. Bapak Zainul Akhir, Bapak Suryadi, Bapak Syaff Al, Bapak 
Aslim Nurhasan, Bapak Hilman Mahyuddi MD, sarato para pambaco yang Budiman.

Manuruik pamikiran ambo, umumnyo sado2alah-annyo ado ujungpangka panyababnyo, 
baa mangko manusia itu indak namuam mamakai bahaso nan tatantu, misalnyo bahaso 
asa urang-gaeknyo "Minangkabau", kesatuan "Idonesia" atau "caro Alas".

Urang nan baprofesi Psychiater atau sajenisnyo akan manganalisa,misal "baa  
mangko "paja kulera" (maoh) itu indak namuah babahaso Minang, tapi cara Alas 
saja"
Kalu kito2 nan amatir iko, takok2 sain manah...
1.Munkinkah malu......., dianggap kurang intellekt, kalo babaso Minangkabau.
2.Bia disangko bukan urang Kampuang totok, padohal lidahnyo sein... lah totok 
bana cipeh muncuang Minangnyo.
3.Mungkin sajo malu dek ado tampak dinyo, urang Minang nan indak batua baiak 
kurenah maupun parangainyo....
4.Padangitis/Minangitis...dll.

Takana diambo, saisuak wakatu taun katumba, mahasiswa juo ambo baru, basuo jo 
rang Kiktenngi disiko, ambo sua baliau baso Minang. Co iko jawabnyo ka ambo jo 
logatnyo nan totok typical muncuang rang Kiktenggi : "Sudah lamaa saya sikola 
di Jakarte, di Juruman pun sudah duo taun pula, tak bisa saya bicara Minang 
lagi". 
Kontan ambo jawab sein sacaro spontan  dan haluih:"Ambo lahia gadang di 
dirantau, pulang kampuang, paliang banyak 10 x nyo, tapi ampo paso2 juo baraja 
mangecek Minangkabau"  
Kudiannyo hamba sein salero ambo mangecek jo kawan itu, bilo2 basobok dalam 
acara kamahasiswaan PPI PPME atau temuan2 lainnyo, ambo mailak sein.

Nan anehnyo, ciek lai, baru tgl. 02-Oktober iko, ambo diundang kawan ambo dari 
Indonesia nan mamamerkan galehnyo, yakni manyeokan/manjua Bungalow/Apartement 
Resort ka (calon) Pensiunan2 Bulando/Juruman dll. Kabatulan nan agak lapang 
wakatu ambo, ideal jo termin schedule basawah ambo, adolah pameran di 
Floriade/Venlo (Bulando).
Ambo disinan kiro2 2 jam sajonyo (02.10.12 13:00-17:00), maota iko itulah kami, 
tantang galehnyo dll.dsb.
Dek wakatu ambo agak sampik saat itu, indak ado ambo bagai ambo mancigok 
pameran2 nan dari kontingen negara2 lainnyo ataupun bungo2 dsb.
Kabatulan ado pulo panyato nan dari Indonesia juo, nan Brochure2nyo hanyo pakai 
bahaso Indonesia samiang nyo. Tadanga looo diambo, Urang penting dari Tourismus 
Indonesia ikuik sato pulo mahadiri Pameran ntun  sabalunnyo.
Baa lah kiro2 Analisa Psychiater, ataupun pamikiran2 Bapak Zainul Akhir, Bapak 
Suryadi, Bapak Syaff Al, Bapak Aslim Nurhasan, Bapak Hilman Mahyuddn MD, sarato 
para pambaco yang Budiman,tantang Wakia2 nan ma-ado-kan/ -maado-ki Pameran 
iko????????? 
Ambo lai ta(man)danga juo pak Suryadi baso di Uni. Leiden itu ado gai palajaran 
Bahaso Jawo, di Uni.Johan Goethe Frankfurt pun ado  mato plajaran Bhs. 
Indonesia.
Mungkin upayo Ibu nan dari Tourisme Board Indonesia itu jo exhibitor2 nan 
mambao brosur Bahso Indonesia only...... elok,.... yakni untuak mampromosikan 
Bahaso Indonesia, al. di Bulando.
Tapi antahlah mungkin ado diantaro Pambaco mampunyoi tanggapan2 (ba)lain 
keoo... ndak?

Sakitu sain lah dulu ota dari ambo,

Wassalam,
Muljadi Ali Basjah.

Salamai baistrahaik, diakhia pakan iko, 
sayangnyo...... ambo talupo pulo mambaok brosur2 tasabuik , baiak sabagai 
Souvenir/ Cindua-Mato maupun sabagai Corpora Delicti.


-------- Original-Nachricht --------
> Datum: Fri, 5 Oct 2012 16:47:11 +0800 (SGT)
> Von: Lies Suryadi <[email protected]>
> An: "[email protected]" <[email protected]>
> Betreff: Bls: [R@ntau-Net] Keluh Kesah Seorang Teman

> Salam Pak Zainul,
> Apo buliah ambo dapek alamat email Sanak kito Bujang Sutan Pameman ko? Kok
> pintak lai buliah, mohon fikirim lewat pintu balakang (japri) sajo, Pak
> Zainul.
>  
> Talabiah dahulu ambo ucapkan tarimo kasih ka Pak Zainul.
>  
> Wassalam,
> Suryadi
> 
> Dari: "Akhir, Zainul (zainula)" <[email protected]>
> Kepada: "[email protected]" <[email protected]> 
> Dikirim: Jumat, 5 Oktober 2012 3:47
> Judul: RE: [R@ntau-Net] Keluh Kesah Seorang Teman
> 
> Kalau ambo bukan tergolong pasangan mudo tapi mambiasokan anak babahasa
> Nasional di rumah kareno dilingkungan kami multi etnis dan malah ado WNA,
> tapi kalau sadang berang atau sadang maota lamak bahaso Minang acok kami pakai
> dan anak mangarati tapi agak susah maucapkannya ....
> Ambo satuju yang disampaikan Pak Syaff tentang keluh kesah Bujank
> Pamenanko bahwa kito paralu maajakan bahaso Minang sekalus adat dan budaya 
> Minang
> ka anak 2 kito karano suatu kebanggaan bagi kito dak lapuak kanai paneh dak
> lakang kai hujan .
> 
> Salam,
> Zainul Akhir Tanjuang, 49 th, Pku-Riau
> 
> -----Original Message-----
> From: [email protected] [mailto:[email protected]] On
> Behalf Of [email protected]
> Sent: Friday, October 05, 2012 8:25 AM
> To: [email protected]
> Subject: [R@ntau-Net] Keluh Kesah Seorang Teman
> 
> Dunsanak di Palanta!
> 
> Tulisan berikut keluh kesah seorang teman di FB. Namanya Bujank Sutan
> Pamenan....
> 
> 
> ♥Kepunahan Bahasa Minang♥
> 
> ~Meskipun kita bangga dengan kedaerahan Minangkabau, tapi ada hal yang
> mengganjal bagi saya pribadi yaitu malu menggunakan bahasa Minang.
> 
> Hal yang menjadi ganjalan itu berawal dari percakapan saya dengan seorang
> dosen di salah satu perguruan tinggi terkenal di Bandung yang juga berasal
> dari ranah Minang.
> Ketika beliau tahu saya juga berasal dari Minang, dia sangat suka
> berdialog dengan saya.
> Beliau bertanya tentang segala hal yang menarik tentang kampung ‘kami’
> itu.
> Termasuk tempat makanan yang khas dan enak. Namun ada sesuatu yang
> mengganjal dan seakan membuat jarak saat kami berdialog, yaitu beliau memakai
> bahasa Indonesia.
> 
> Ketika saya mencoba mencairkan suasana dengan memakai bahasa Minang,
> beliau tetap mambalasnya dengan berbahasa Indonesia.
> Sesaat terlintas di kepala saya, apakah beliau malu memakai bahasa Minang
> atau malas atau malah sudah lupa sama sekali. Tetapi alasan yang terakhir
> sangat tidak mungkin karena beliau SMA di Payakumbuh.
> 
> Hal selanjutnya yang menjadi ganjalan adalah adanya kebiasaan bagi
> pasangan suami istri muda yang mengajarkan anak-anaknya berbicara dengan 
> bahasa
> selain bahasa Minang, seperti bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Mereka
> sangat bangga melihat anaknya bisa berbahasa Indonesia atau bahasa Inggris
> sejak dari kecil. Di satu sisi, tidak ada yang salah dengan kebiasaan yang
> diajarkan dari kecil ini, namun disisi lain mereka lupa bahwa dengan tidak
> mengenalkan bahasa Minang kepada keturunannya ini akan membawa mereka semakin
> jauh dengan bahasa apalagi budaya Minang.
> 
> Masih untung bagi mereka yang berdomisili di ranah Minang, mereka masih
> bisa mendapat atau mendengar bahasa Minang tersebut dari lingkungannya.
> Tapi bagi mereka yang terlahir dan dibesarkan di rantau, kalau bukan dari
> orang tuanya sendiri, mereka tidak akan mungkin mendapatkan bahasa Minang
> dari lingkungannya. Fenomena ini saya perhatikan sudah meluas di semua
> pasangan muda.
> 
> Hal yang kontradiktif saya dapati saat saya berdomisili di Bandung.
> Masyarakat Bandung ini sangat bangga dengan bahasa Sundanya. Disekolah
> anak-anak mereka juga diajarkan berbahasa Sunda, bahkan media lokal seperti
> TV, radio dan koran masih banyak yang menggunakan bahasa Sunda. Bahkan
> guyonan-guyonan di televisi nasionalpun kerap mereka memakai bahasa Sunda.
> Sebaliknya dengan kita di Minang, hal ini sudah semakin langka kita
> dapati.
> Dahulu waktu saya masih SD, masih ada koran lokal yang memakai bahasa
> Minang seperti Mingguan Canang.
> Tapi sekarang sudah sulit mendapatkannya dan mungkin sudah tidak ada lagi.
> Malahan kalau kita dapati teman ataupun kolega yang kebetulan juga berasal
> dari Minang, ketika beliau menggunakan bahasa Indonesia berlogat Minang
> kerap kita cemoohkan atau kita ketawakan.
> 
> Di FB ini ada beberapa tulisan yang sengaja saya gunakan bahasa Minang
> yang bertujuan agar maksud yang saya sampaikan lewat tulisan tersebut lebih
> mengena, tatapi yang saya dapati adalah komentar seperti, “Minang banget
> ya!” atau “Apa sih maksudnya?” atau “Susah membacanya!” dan lain
> sebagainya.
> Hal ini lah yang menjadi ketakutan saya tentang keruntuhan bahasa Minang
> itu sendiri.
> Memang kita bangga dengan makanan Minang yang sangat dikenal di seantero
> nusantara ini bahkan rendang telah menjadi salah satu makanan terlezat di
> dunia. Namun mungkin kita lupa bahwa dengan mengajarkan bahasa Minang kepada
> anak-anak kita adalah satu langkah kecil dalam rangka pelestarian bahasa
> tersebut dari kepunahan.
> 
> Untuk menggunakan bahasa saja kita sudah malu, apalagi mempelajari budaya
> nya.
> Jika sikap seperti ini masih dipertahankan, saya khawatir dalam waktu yang
> tidak begitu lama lagi bahasa Minang ini hanya akan dikenal
> dimuseum-museum atau buku sejarah.
> 
> Jadi tetaplah ajarkan anak-anak kita bahasa Minang dan kalau bisa saat
> kita mendongengkan mereka juga menggunakan cerita dari ranah Minang.
> Kalau bukan kita orang tuanya sebagai lingkungan terdekat, dari siapa lagi
> mereka bisa belajar karena mereka tidak pernah mandapatkan pelajaran
> bahasa Minang disekolah formal.--Bujank Sutan Pamenan/FB
> Sent from my BlackBerry® smartphone from Sinyal Bagus XL, Nyambung
> Teruuusss...!
> 
> -- 

-- 
-- 
.
* Posting yg berasal dari Palanta RantauNet, dipublikasikan di tempat lain 
wajib mencantumkan sumber: ~dari Palanta R@ntauNet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
* Isi email, menjadi tanggung jawab pengirim email.
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. E-mail besar dari 200KB;
  2. E-mail attachment, tawarkan di sini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://forum.rantaunet.org/showthread.php?tid=1
- Tulis Nama, Umur & Lokasi disetiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dlm melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tdk mereply email lama & mengganti 
subjeknya.
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali, mengubah konfigurasi/setting keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/



Kirim email ke