2009/9/17 sjamsir_sjarif <[email protected]>:
>
> Yang saya tanyakan adalah terjemahan kacau di bawah ini. Adakah sumber Bahasa 
> Arabnya yang asli yang dapat dicari
> dan Angku Ridha dapat menterjemahkannya dengan baik?
>

Dari tempat lain saya peroleh teks Arab untuk bagian tersebut sebagai berikut:

"من حرمها فقد حرم الخير كله"

dari matan yang lebih lengkap:

إن هذا الشهر قد حضركم وفيه ليلة خير من ألف شهر من حرمها فقد حرم الخير
كله ولا يحرم خيرها إلا محروم

http://www.islamway.com/?iw_s=Article&iw_a=view&article_id=2434

Kalau kita terjemahkan kira-kira artinya "Barangsiapa diharamkan
darinya (yakni lailatul qadr) maka sungguh diharamkan (baginya)
seluruh kebaikan."

Beberapa terjemahan lain yang saya jumpai:

"Barangsiapa yang diharamkan untuk mendapatkannya, maka sungguh telah
diharamkan seluruh kebaikan (baginya)."

"Barangsiapa diharamkan darinya maka ia diharamkan mendapatkan
kebaikan seluruhnya."

Allahu Ta'ala a'lam.

-- 
Abu 'Abdirrahman, Ahmad Ridha bin Zainal Arifin bin Muhammad Hamim
(l. 1400 H/1980 M)

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
.
Posting yg berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan ditempat 
lain wajib mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta r...@ntaunet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. Email besar dari 200KB;
  2. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet
- Tulis Nama, Umur & Lokasi pada setiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama 
===========================================================
Berhenti, kirim email kosong ke: [email protected] 
Untuk melakukan konfigurasi keanggotaan di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Kirim email ke