2009/9/17 sjamsir_sjarif <[email protected]>: > > Yang saya tanyakan adalah terjemahan kacau di bawah ini. Adakah sumber Bahasa > Arabnya yang asli yang dapat dicari > dan Angku Ridha dapat menterjemahkannya dengan baik? >
Dari tempat lain saya peroleh teks Arab untuk bagian tersebut sebagai berikut: "من حرمها فقد حرم الخير كله" dari matan yang lebih lengkap: إن هذا الشهر قد حضركم وفيه ليلة خير من ألف شهر من حرمها فقد حرم الخير كله ولا يحرم خيرها إلا محروم http://www.islamway.com/?iw_s=Article&iw_a=view&article_id=2434 Kalau kita terjemahkan kira-kira artinya "Barangsiapa diharamkan darinya (yakni lailatul qadr) maka sungguh diharamkan (baginya) seluruh kebaikan." Beberapa terjemahan lain yang saya jumpai: "Barangsiapa yang diharamkan untuk mendapatkannya, maka sungguh telah diharamkan seluruh kebaikan (baginya)." "Barangsiapa diharamkan darinya maka ia diharamkan mendapatkan kebaikan seluruhnya." Allahu Ta'ala a'lam. -- Abu 'Abdirrahman, Ahmad Ridha bin Zainal Arifin bin Muhammad Hamim (l. 1400 H/1980 M) --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ . Posting yg berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan ditempat lain wajib mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta r...@ntaunet http://groups.google.com/group/RantauNet/~ =========================================================== UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi: - DILARANG: 1. Email besar dari 200KB; 2. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi; 3. One Liner. - Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet - Tulis Nama, Umur & Lokasi pada setiap posting - Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply - Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama =========================================================== Berhenti, kirim email kosong ke: [email protected] Untuk melakukan konfigurasi keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
