Oops, tareret-reret lo MakNgahjadinyo mancaliak-caliak kamus nan lain. Mungkin 
kamus-kamus resmi awak terlalu ramah (polite) indak mandaftarkan "memek" nan 
arati lain tu. Tapi, Urang Asiang, lah manterjemahkannyo ka dalam Bahaso 
Inggirih. 

A Comprehensivr Indonesian-English Dictionary, Stevens and Schmidgall Telling, 
2004: memek. I. bermemek-mememk, to whine, whimper. II. (vulg.) cunt, pussy.

--MakNgah

--- In [email protected], "sjamsir_sjarif" <hamboc...@...> wrote:
>
> Dek takajauik mancaliak kato kememek tu, misti ado arati lain-lain, ambo 
> langsuang caliak kamus. Indak ado didaftarkan langsuang sebagai "kememek" 
> jadi misti asakatonyo "memek". 
> 
> KBBI: memek, bermemek-memek, merengek-rengek, merepek.
> KBBM Utusan: memek, I. epek, mengoceh. bermemek, merengek, meracau, mengoceh. 
> II. kerut, (muka seperti orang hendak menangis), kesut, kedut. III. payar, 
> tawar, hambar (makanan). 
> Badudu-Zain: memek/ bermemek-memek, mememek-memek, (Min.)mengeluh-ngeluh atau 
> merengek-rengekseperti anak keceil minta kue atgau sesuatu yangsan gat 
> diingini. [Jadi iko Caro Awak, Min.)
>   
> (Dalam bahaso percakapan anak-anak Jawa "memek" aratinyo kemaluan anak 
> padusi, tapi dalam kamus-kamus resmi ko indak disabuik arati nan saroman 
> itu). Ambo sangko tadi kok marosok-rosok sampai ke memek tu bana ... :) 
> 
> Salam, MakNgah
> 
> --- In [email protected], Lies Suryadi <niadilova@> wrote:
> >
> > Iyo Mak Ngah,
> > Tapi ambo alun liek lai apo aratinyo sabananyo KEMEMEK ko. Tapi dari 
> > konteks kalimatnyo, mungkin aratinyo TERKULENJAT atau malah BANGIH.
> >  
> > Wassalam,
> > Suryadi
> > 
> > --- Pada Rab, 14/4/10, sjamsir_sjarif <hambociek@> menulis:
> > 
> > 
> > Dari: sjamsir_sjarif <hambociek@>
> > Judul: Re: [...@ntau-net] Intermezo: Sanak Jepe, hati2 manyingguang tangan 
> > anak gadih urang!
> > Kepada: [email protected]
> > Tanggal: Rabu, 14 April, 2010, 7:25 PM
> > 
> > 
> >   Kedengaran aneh juga pemakaian kata "kememek".  Kalau orang Jawa melihat 
> > atau membacanya dikira asal katanya "memek" yang artinya jauh berbeda 
> > dengan "kememek" Bahasa Melayoe lama (mungkin masih dipakai).
> > --MakNgah
> > --- In [email protected], Lies Suryadi <niadilova@> wrote:
> > >
> > > kutipan berita dari SINAR SUMATRA (28 November 1940 )
> > >  
> > > PERBOEATAN JANG KOERANG ADJAR
> > >  
> > > Tadi malam hari kira kira djam 9.15, telah terdjadi satoe hal jang sangat 
> > > mentjolok mata atau koerang adjar di mata kesopanan bangsa timoer.
> > >   Doea gadis Tionghoa jang soedah menonton di rex Theater, sewaktoe 
> > > djalan sampai di Pondok, mendadak telah dibikin kaget oleh perboeatannja 
> > > salah seorang pegawai dari satoe toko manufacturen jang terbesar dikota 
> > > ini, jang dengan setjara mendadak, telah pegang lengannja salah seorang 
> > > gadis itoe, begitoe roepa sehingga ia mendjadi kememek.
> > >   Bahwa perboeatan ini sangat tidak menjenangkan dan sedikitnja bisa 


-- 
.
Posting yg berasal dari Palanta RantauNet ini, jika dipublikasikan ditempat 
lain wajib mencantumkan sumbernya: ~dari Palanta r...@ntaunet 
http://groups.google.com/group/RantauNet/~
===========================================================
UNTUK DIPERHATIKAN, melanggar akan dimoderasi:
- DILARANG:
  1. Email besar dari 200KB;
  2. Email attachment, tawarkan disini & kirim melalui jalur pribadi; 
  3. One Liner.
- Anggota WAJIB mematuhi peraturan serta mengirim biodata! Lihat di: 
http://groups.google.com/group/RantauNet/web/peraturan-rantaunet
- Tulis Nama, Umur & Lokasi pada setiap posting
- Hapus footer & seluruh bagian tdk perlu dalam melakukan reply
- Untuk topik/subjek baru buat email baru, tidak dengan mereply email lama 
===========================================================
Berhenti, bergabung kembali serta ingin merubah konfigurasi/settingan 
keanggotaan di: http://groups.google.com/group/RantauNet/subscribe

To unsubscribe, reply using "remove me" as the subject.

Kirim email ke