po/es.po |  325 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 165 insertions(+), 160 deletions(-)

New commits:
commit d0df2b2e89b8ad71fb00cf04192eef33e98e77c1
Author: logan <lo...@fedoraproject.org>
Date:   Mon Apr 12 13:32:47 2010 +0000

    l10n: Updates to Spanish (Castilian) (es) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f6ae1da..6f0d34c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: revisor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 10:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 10:31-0300\n"
 "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <lo...@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: fedora spanish <fedora-trans...@redhat.com>\n"
+"Language-Team: fedora spanish <trans...@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "    Revisor, a product of Fedora Unity\n"
 "\n"
-"    Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"    Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
 "\n"
 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -43,20 +43,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Revisor, un producto de Fedora Unity\n"
 "\n"
-"    Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"    Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
 "\n"
 "    Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o 
modificarlo\n"
-"    bajo los términos de la GNU Licencia Pública General como fue 
publicada\n"
+"    bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como fue 
publicada\n"
 "    por la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la 
licencia, ó\n"
-"    (a su elección) cualquier versión reciente.\n"
+"    (a su elección) bajo cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
 "    Este programa es distribuído con la esperanza de que será útil,\n"
 "    pero sin NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de\n"
-"    COMERCIALIZACIÓN ó ADECUADO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-"    Vea la GNU Licencia Pública General para más detalles.\n"
+"    COMERCIALIZACIÓN ó IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.\n"
+"    Consulte la Licencia Pública General GNU para conocer más detalles.\n"
 "\n"
-"    Usted debó recibir una copia de la GNU Licencia Pública General\n"
-"    junto con éste programa; si no, escriba a la\n"
+"    Usted debó recibir una copia de la Licencia Pública General GNU\n"
+"    junto con este programa; si no, escriba a la\n"
 "    Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "    51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Revisor, a product of Fedora Unity\n"
 "\n"
-"Copyright 2007-2009 Fedora Unity Project\n"
+"Copyright 2007-2010 Fedora Unity Project\n"
 "\n"
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under 
the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software 
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later 
version.\n"
 "\n"
@@ -807,14 +807,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Revisor, un producto de Fedora Unity\n"
 "\n"
-"Copyright (C) 2007 - 2009 Fedora Unity\n"
+"Copyright (C) 2007 - 2010 Fedora Unity\n"
 "\n"
-"Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo 
bajo los términos de la GNU Licencia Pública General como fué publicada por 
la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó (a 
su elección) cualquier versión reciente.\n"
+"Este programa es software libre; usted puede distribuirlo y/o modificarlo 
bajo los términos de la Licencia Pública General GNU como fué publicada por 
la Fundación de Software Libre; tanto bajo la versión 2 de la licencia, ó (a 
su elección) bajo cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
-"Éste programa es distribuído conla esperanza de que será útil, pero con 
NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de 
COMERCIALIZACIÓN ó ADECUADO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la GNU 
Licencia Pública\n"
-"General para más detalles.\n"
+"Éste programa es distribuído conla esperanza de que será útil, pero con 
NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera bajo la garantía implícita de 
COMERCIALIZACIÓN ó IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la 
Licencia Pública\n"
+"General GNU para obtener más detalles.\n"
 "\n"
-"Usted debió recibir una copia de la GNU Licencia Pública General junto con 
este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin 
St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
+"Usted debió recibir una copia de la Licencia Pública General GNU junto con 
este programa; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin 
St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA\n"
 
 #: ../revisor/modgui/glade/revisor.glade.h:23
 msgid ""
@@ -1194,54 +1194,57 @@ msgstr "Bienvenido a Revisor, por Fedora Unity"
 msgid "Cannot find anaconda-runtime in /usr/lib/anaconda-runtime"
 msgstr "No se puede encontrar el ejecutable de anaconda en 
/usr/lib/anaconda-runtime"
 
-#: ../revisor/base.py:103
+#: ../revisor/base.py:104
 msgid "Running Revisor in CLI mode..."
 msgstr "Corriendo Revisor en modo CLI..."
 
-#: ../revisor/base.py:112
+#: ../revisor/base.py:113
 msgid "Running Revisor in Hub mode..."
 msgstr "Corriendo Revisor en modo Hub..."
 
-#: ../revisor/base.py:122
+#: ../revisor/base.py:123
 msgid "Running Revisor in RPC Server mode..."
 msgstr "Corriendo Revisor en modo Servidor RPC..."
 
-#: ../revisor/base.py:126
-#: ../revisor/base.py:132
+#: ../revisor/base.py:127
+#: ../revisor/base.py:133
 msgid "Running Revisor in GUI mode..."
 msgstr "Corriendo Revisor en modo GUI..."
 
-#: ../revisor/base.py:187
+#: ../revisor/base.py:196
 #, python-format
-msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
-msgstr "Abriendo /usr/bin/htmlview %s%s"
+msgid "Opening up %s"
+msgstr "Abriendo %s"
 
-#. 
self.mode.base_buttons_xml.get_widget("button_information").set_sensitive(True)
-#: ../revisor/base.py:191
+#: ../revisor/base.py:201
+msgid "No 'webbrowser module, trying htmlview"
+msgstr "No existe un módulo 'webbrowser', intentando con 'htmlview'"
+
+#: ../revisor/base.py:205
 #, python-format
-msgid "Cannot fork process showing help, please use %s%s"
-msgstr "No se puede crear proceso para mostrar ayuda, por favor use %s%s"
+msgid "Cannot fork process showing help, go to: %s"
+msgstr "No se puede generar proceso mientras se mostreaba la asistencia, por 
favor diríjase a: s%s"
 
-#: ../revisor/base.py:193
+#: ../revisor/base.py:210
 #, python-format
-msgid "Cannot show Help in CLI mode, use %s%s"
-msgstr "No se puede mostrar Ayuda en modo CLI, use %s%s"
+msgid "Cannot show Help in CLI mode, go to: %s"
+msgstr "No se puede mostrar Ayuda en modo CLI, diríjase a: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:201
+#: ../revisor/base.py:218
 msgid "Loading Repositories"
 msgstr "Cargando Repositorios"
 
-#: ../revisor/base.py:203
+#: ../revisor/base.py:220
 #, python-format
 msgid "Getting configuration from %s"
 msgstr "Tomando configuración de %s"
 
-#: ../revisor/base.py:217
-#: ../revisor/base.py:273
-#: ../revisor/base.py:280
+#: ../revisor/base.py:234
 #: ../revisor/base.py:290
-#: ../revisor/base.py:300
-#: ../revisor/base.py:360
+#: ../revisor/base.py:297
+#: ../revisor/base.py:307
+#: ../revisor/base.py:317
+#: ../revisor/base.py:377
 #: ../revisor/cfg.py:472
 #: ../revisor/cfg.py:483
 #: ../revisor/cfg.py:496
@@ -1255,63 +1258,63 @@ msgstr "Tomando configuración de %s"
 msgid "Using deprecated YUM function: %s()"
 msgstr "Se está usando función YUM obsoleta: %s()"
 
-#: ../revisor/base.py:219
+#: ../revisor/base.py:236
 #, python-format
 msgid "yum.YumBase.doConfigSetup failed, probably an invalid configuration 
file %s"
 msgstr "yum.YumBase.doConfigSetup falló, probablemente %s es un archivo de 
configuración inválido."
 
-#: ../revisor/base.py:254
+#: ../revisor/base.py:271
 msgid "Another application is running which is accessing software information."
 msgstr "Hay otra aplicación ejecutándose que está accediendo a la 
información del software."
 
-#: ../revisor/base.py:259
+#: ../revisor/base.py:276
 msgid "Fatal Error: Unable to retrieve software information.\n"
 msgstr "Error Fatal: No se pudo obtener información de software.\n"
 
-#: ../revisor/base.py:269
+#: ../revisor/base.py:286
 msgid "Setting up a Transaction Set"
 msgstr "Preparando el conjunto de Transacciones"
 
-#: ../revisor/base.py:276
+#: ../revisor/base.py:293
 msgid "Getting myself a piece of the RPMDB"
 msgstr "Obteniendo una pieza del RPMDB"
 
-#: ../revisor/base.py:283
+#: ../revisor/base.py:300
 msgid "Apparently we're running on an Enterprise Linux system (we can tell 
from the way yum sets up the RPM Database)"
 msgstr "Aparentemente se está corriendo en un sistema Linux para Empresas (se 
puede decir eso por la forma en que yum configuró la Base de Datos RPM)"
 
-#: ../revisor/base.py:286
+#: ../revisor/base.py:303
 msgid "Getting Repository Information"
 msgstr "Obteniendo Información de Repositorio"
 
-#: ../revisor/base.py:293
+#: ../revisor/base.py:310
 #, python-format
 msgid "Arch list = %s"
 msgstr "Lista de arquitecturas = %s"
 
-#: ../revisor/base.py:295
+#: ../revisor/base.py:312
 msgid "Getting the Package Sacks"
 msgstr "Obteniendo Bolsas de Paquetes"
 
-#: ../revisor/base.py:305
+#: ../revisor/base.py:322
 #, python-format
 msgid "All OK so far, %d packages in the Package Sack"
 msgstr "Todo bien hasta ahora, %d paquetes en la Bolsa de Paquetes"
 
-#: ../revisor/base.py:329
+#: ../revisor/base.py:346
 msgid "Building a nice package list from ksdata, and adding it to the 
transaction"
 msgstr "Construyendo una lista de paquetes linda desde ksdata, y agregándola 
a la transacción"
 
-#: ../revisor/base.py:331
+#: ../revisor/base.py:348
 #, python-format
 msgid "Package sack excludes are now: %r"
 msgstr "El saco de paquetes ahora excluye a: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:343
+#: ../revisor/base.py:360
 msgid "You've configured Revisor to use "
 msgstr "Configuró a Revisor a que use"
 
-#: ../revisor/base.py:351
+#: ../revisor/base.py:368
 msgid "Using pkgsack excludes, the list of packages "
 msgstr "Usando exclusiones pkgsack, la lista de paquetes"
 
@@ -1326,79 +1329,79 @@ msgstr "Usando exclusiones pkgsack, la lista de 
paquetes"
 #.
 #. Depending on whether we are in respin mode, we either select the
 #. packages using YUM's internal search mode, or manually.
-#: ../revisor/base.py:378
+#: ../revisor/base.py:395
 msgid "What we're getting from pykickstart is: "
 msgstr "Lo que estamos obteniendo de pykickstart es:"
 
-#: ../revisor/base.py:390
+#: ../revisor/base.py:407
 msgid "Select kickstart packages"
 msgstr "Selecciona paquetes kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:393
+#: ../revisor/base.py:410
 msgid "Kickstart mode: livecd-tools"
 msgstr "Modo Kickstart: livecd-tools"
 
-#: ../revisor/base.py:404
+#: ../revisor/base.py:421
 msgid "Kickstart mode: respin"
 msgstr "Modo Kickstart: respin"
 
-#: ../revisor/base.py:413
-#: ../revisor/base.py:423
+#: ../revisor/base.py:430
+#: ../revisor/base.py:440
 msgid "Kickstart mode: normal"
 msgstr "Modo Kickstart: normal"
 
-#: ../revisor/base.py:436
-#: ../revisor/base.py:444
-#: ../revisor/base.py:452
+#: ../revisor/base.py:453
+#: ../revisor/base.py:461
+#: ../revisor/base.py:469
 msgid "Deprecated function called: "
 msgstr "Función fuera de uso llamada:"
 
-#: ../revisor/base.py:468
+#: ../revisor/base.py:485
 msgid "Initting progress bar for "
 msgstr "Iniciando barra de progreso para "
 
-#: ../revisor/base.py:475
+#: ../revisor/base.py:492
 msgid "Apparently we have not yet entered the Build Media stage"
 msgstr "Aparentemente todavía no se ha ingresado a la escena de Construcción 
de Medio"
 
-#: ../revisor/base.py:504
+#: ../revisor/base.py:521
 #: ../revisor/misc.py:369
 #, python-format
 msgid "Checking dependencies for %s.%s"
 msgstr "Checando dependencias para %s.%s"
 
 #. pbar.cur_task += 1.0
-#: ../revisor/base.py:526
+#: ../revisor/base.py:543
 #: ../revisor/misc.py:402
 #, python-format
 msgid "Unresolvable dependency %s %s %s in %s.%s"
 msgstr "Dependencia no resuelta %s %s %s in %s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:533
+#: ../revisor/base.py:550
 #: ../revisor/misc.py:409
 #, python-format
 msgid "Added %s-%s:%s-%s.%s for %s-%s:%s-%s.%s (requiring %s %s %s)"
 msgstr "Añadiendo %s-%s:%s-%s.%s para %s-%s:%s-%s.%s (requriendo %s %s %s)"
 
-#: ../revisor/base.py:536
+#: ../revisor/base.py:553
 #: ../revisor/misc.py:237
 msgid "Checking dependencies - allowing conflicts within the package set"
 msgstr "Verificando dependencias - permitiendo conflictos entre el conjunto de 
paquetes"
 
-#: ../revisor/base.py:537
-#: ../revisor/base.py:581
+#: ../revisor/base.py:554
+#: ../revisor/base.py:598
 msgid "Resolving Dependencies"
 msgstr "Resolviendo Dependencias"
 
-#: ../revisor/base.py:553
+#: ../revisor/base.py:570
 msgid "Pulling in build requirements"
 msgstr "Trayendo los requerimientos de construcción"
 
-#: ../revisor/base.py:555
+#: ../revisor/base.py:572
 msgid "Resolving Build Dependencies"
 msgstr "Resolviendo Dependencias de Construcción"
 
-#: ../revisor/base.py:576
+#: ../revisor/base.py:593
 #, python-format
 msgid ""
 "The following packages were excluded using the kickstart package manifest, 
but were included for dependency resolving:\n"
@@ -1407,11 +1410,11 @@ msgstr ""
 "Los siguientes paquetes fueron excluídos usando el manifiesto de paquetes 
kickstart, pero fueron incluídos por resolución de dependencias:\n"
 " - %s"
 
-#: ../revisor/base.py:580
+#: ../revisor/base.py:597
 msgid "Checking dependencies - not allowing any conflicts within the package 
set"
 msgstr "Chequeando dependencias - no permitiendo ningún conflicto entre el 
conjunto de paquetes"
 
-#: ../revisor/base.py:608
+#: ../revisor/base.py:625
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to resolve dependencies for some packages selected:\n"
@@ -1423,18 +1426,18 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. End of dependency resolving
-#: ../revisor/base.py:612
+#: ../revisor/base.py:629
 #: ../revisor/image.py:109
 msgid "Unable to build transaction"
 msgstr "No se puede construir transacción"
 
-#: ../revisor/base.py:617
+#: ../revisor/base.py:634
 #: ../revisor/image.py:114
 #, python-format
 msgid "Successfully built transaction: ret %s, msg %s"
 msgstr "Transacción construída exitosamente: ret %s, msg %s"
 
-#: ../revisor/base.py:623
+#: ../revisor/base.py:640
 #, python-format
 msgid ""
 "Errors where encountered while downloading package headers:\n"
@@ -1445,179 +1448,179 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:632
+#: ../revisor/base.py:649
 msgid "The package set after dependency resolving does not match the packages 
selected in the kickstart manifest"
 msgstr "El conjunto de paquetes despues de la resolución de dependencias no 
coincide con los paquetes seleccionades en el manifiesto kickstart"
 
-#: ../revisor/base.py:668
+#: ../revisor/base.py:685
 msgid "Creating a list of RPMs to include -debuginfo for"
 msgstr "Creando una lista de RPMs a los cuales incluir -debuginfo"
 
-#: ../revisor/base.py:678
+#: ../revisor/base.py:695
 msgid "Debuginfo RPM PO already in the list"
 msgstr "PO de RPM con debuginfo existente en la lista"
 
-#: ../revisor/base.py:680
+#: ../revisor/base.py:697
 #, python-format
 msgid "Debuginfo RPM found in non-debuginfo repository %s"
 msgstr "RPM de debuginfo encontrado en el repositorio %s que no es de debug"
 
-#: ../revisor/base.py:684
+#: ../revisor/base.py:701
 msgid "Downloading Debuginfo Packages"
 msgstr "Descargando Paquetes Debuginfo"
 
-#: ../revisor/base.py:699
+#: ../revisor/base.py:716
 msgid "Creating a list of SRPMs"
 msgstr "Creando una lista de SRPMs"
 
-#: ../revisor/base.py:714
+#: ../revisor/base.py:731
 msgid "Source RPM PO already in the list"
 msgstr "Fuente PO de RPM ya está en la lista"
 
-#: ../revisor/base.py:716
+#: ../revisor/base.py:733
 #, python-format
 msgid "Source RPM found in non-source repository %s"
 msgstr "RPM fuente encontrado en repositorio %s que no es de fuentes"
 
-#: ../revisor/base.py:718
+#: ../revisor/base.py:735
 #, python-format
 msgid "Error: Cannot find a source rpm for %s"
 msgstr "Error: no se pudo encontrar el rpm fuente de %s"
 
-#: ../revisor/base.py:720
+#: ../revisor/base.py:737
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:105
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:147
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:235
 msgid "Downloading Source Packages"
 msgstr "Descargando Paquetes Fuente"
 
-#: ../revisor/base.py:740
+#: ../revisor/base.py:757
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:100
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:230
 msgid "Downloading Packages"
 msgstr "Descargando Paquetes"
 
-#: ../revisor/base.py:793
+#: ../revisor/base.py:810
 #, python-format
 msgid "Overriding auto package selection with user package selection for %s..."
 msgstr "Superponiendo la selección de paquetes automática con la selección 
de paquetes del usuario para %s..."
 
-#: ../revisor/base.py:806
+#: ../revisor/base.py:823
 #, python-format
 msgid "Adding required package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Agregandos paquete requerido %s-%s:%s-%s.%s"
 
 #. This list has already been resolved
-#: ../revisor/base.py:809
+#: ../revisor/base.py:826
 #, python-format
 msgid "%s. This is a required package."
 msgstr "%s. Este es un paquete requerido."
 
-#: ../revisor/base.py:821
+#: ../revisor/base.py:838
 #, python-format
 msgid "Adding suggested package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Agregando paquete sugerido %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:832
+#: ../revisor/base.py:849
 #, python-format
 msgid "Adding all-arch package %s-%s:%s-%s.%s"
 msgstr "Añadiendo paquete de arq. independiente %s-%s:%s-%s.%s"
 
-#: ../revisor/base.py:869
-#: ../revisor/base.py:895
+#: ../revisor/base.py:886
+#: ../revisor/base.py:912
 msgid "Did not succeed in adding in all required packages"
 msgstr "No se tuvo éxito en agregar todos los paquetes requeridos"
 
-#: ../revisor/base.py:903
+#: ../revisor/base.py:920
 msgid "Populating statistics"
 msgstr "Reuniendo estadísticas"
 
-#: ../revisor/base.py:919
+#: ../revisor/base.py:936
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a archivesize header"
 msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de 
archivo"
 
-#: ../revisor/base.py:927
+#: ../revisor/base.py:944
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a installedsize header"
 msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de 
instalación"
 
-#: ../revisor/base.py:935
+#: ../revisor/base.py:952
 #, python-format
 msgid "Package %s-%s:%s-%s.%s does not seem to have a packagesize header"
 msgstr "El paquete %s-%s:%s-%s.%s no parece tener una cabecera de tamaño de 
paquete"
 
-#: ../revisor/base.py:950
+#: ../revisor/base.py:967
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages (archivesize): %s %s"
 msgstr "Tamaño total de todos los paquetes (tamaño de archivo): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:951
+#: ../revisor/base.py:968
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (installedsize): %s %s"
 msgstr "Tamaño total de todos los paquetes, (tamaño instalados): %s %s "
 
-#: ../revisor/base.py:952
+#: ../revisor/base.py:969
 #, python-format
 msgid "Total size of all packages, (packagesize): %s %s"
 msgstr "Tamaño total de todos los paquetes, (tamaño de paquete): %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:987
+#: ../revisor/base.py:1004
 #, python-format
 msgid "Report of the %d most space consuming packages"
 msgstr "Reporte de los %d paquetes que ocupan más espacio"
 
 #. Link the localPkg() result into the build tree
-#: ../revisor/base.py:1074
-#: ../revisor/base.py:1783
+#: ../revisor/base.py:1091
+#: ../revisor/base.py:1800
 msgid "Linking in binary packages"
 msgstr "Enlazando en paquetes binarios"
 
-#: ../revisor/base.py:1087
+#: ../revisor/base.py:1104
 msgid "Linking in source packages"
 msgstr "Enlazando en paquetes fuente"
 
-#: ../revisor/base.py:1099
+#: ../revisor/base.py:1116
 msgid "Linking in debuginfo packages"
 msgstr "Enlazando en paquetes de debuginfo"
 
-#: ../revisor/base.py:1111
+#: ../revisor/base.py:1128
 msgid "Creating Repository Information"
 msgstr "Creando Información de Repositorio"
 
-#: ../revisor/base.py:1124
+#: ../revisor/base.py:1141
 msgid "Source Repo Information"
 msgstr "Información de Repo Fuente"
 
-#: ../revisor/base.py:1137
+#: ../revisor/base.py:1154
 msgid "Debuginfo Repo Information"
 msgstr "Información de Debug del Repositorio"
 
 #. FIXME: Optionally recompose installer images
-#: ../revisor/base.py:1152
+#: ../revisor/base.py:1169
 msgid "Building Installation Images"
 msgstr "Construyendo Imágenes de Instalación"
 
-#: ../revisor/base.py:1169
+#: ../revisor/base.py:1186
 msgid "Using already existing installer images"
 msgstr "Usando imagen de instalador ya existentes"
 
-#: ../revisor/base.py:1183
+#: ../revisor/base.py:1200
 msgid "Linking in release notes"
 msgstr "Enlazando en notas de lanzamiento"
 
-#: ../revisor/base.py:1195
+#: ../revisor/base.py:1212
 #, python-format
 msgid "Copying updates.img from %s to %s"
 msgstr "Copiando updates.img de %s a %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1204
+#: ../revisor/base.py:1221
 #: ../revisor/pungi.py:412
 #, python-format
 msgid "copy_dir '%s' not accessible"
 msgstr "copy_dir '%s' no accesible"
 
-#: ../revisor/base.py:1215
+#: ../revisor/base.py:1232
 #, python-format
 msgid "Size of the installation tree is %s MB"
 msgstr "El tamaño del árbol de instalación es %s MB"
@@ -1626,25 +1629,25 @@ msgstr "El tamaño del árbol de instalación es %s MB"
 #. That makes our lives difficult, hihi
 #. So, make sure that if we're on el_linux, the repository gets
 #. bind mounted and configured appropriately
-#: ../revisor/base.py:1268
+#: ../revisor/base.py:1285
 msgid "Running pkgorder"
 msgstr "Ejecutando pkgorder"
 
-#: ../revisor/base.py:1331
+#: ../revisor/base.py:1348
 #, python-format
 msgid "Running with grouplist: %r"
 msgstr "Ejecutando con grouplist: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:1334
+#: ../revisor/base.py:1351
 #, python-format
 msgid "Running with packagelist: %r"
 msgstr "Ejecutando con packagelist: %r"
 
-#: ../revisor/base.py:1341
+#: ../revisor/base.py:1358
 msgid "Appending group core and base"
 msgstr "Añadiendo grupo core y base"
 
-#: ../revisor/base.py:1365
+#: ../revisor/base.py:1382
 #, python-format
 msgid "Appending default groups %r"
 msgstr "Agregando grupo predeterminado %r"
@@ -1652,7 +1655,7 @@ msgstr "Agregando grupo predeterminado %r"
 #. Do not do this because the installer still has all the groups available
 #. if group not in groupList:
 #. continue
-#: ../revisor/base.py:1381
+#: ../revisor/base.py:1398
 #, python-format
 msgid "Appending non-default group %s"
 msgstr "Agregando grupo no predeterminado %s"
@@ -1660,43 +1663,43 @@ msgstr "Agregando grupo no predeterminado %s"
 #. Do not do this because the installer still has all the groups available
 #. if group not in groupList:
 #. continue
-#: ../revisor/base.py:1391
+#: ../revisor/base.py:1408
 #, python-format
 msgid "Appending non-default support group %s"
 msgstr "Agregando grupo de soporte no predeterminado %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1457
+#: ../revisor/base.py:1474
 #, python-format
 msgid "Not running package ordering, using file %s instead"
 msgstr "No ejecutando ordenación de paquete, usando archivo %s en su lugar"
 
-#: ../revisor/base.py:1459
+#: ../revisor/base.py:1476
 msgid "Not running package ordering"
 msgstr "No ejecutando ordenamiento de paquete"
 
-#: ../revisor/base.py:1491
+#: ../revisor/base.py:1508
 msgid "^Install using kickstart"
 msgstr "^Instalar usando kickstart"
 
 #. Split Tree
-#: ../revisor/base.py:1514
+#: ../revisor/base.py:1531
 #, python-format
 msgid "Splitting Build Tree (%s)"
 msgstr "Dividiendo Árbol de Construcción (%s)"
 
 #. Split repo
-#: ../revisor/base.py:1520
+#: ../revisor/base.py:1537
 #, python-format
 msgid "Splitting Repository (%s)"
 msgstr "Dividiendo Repositorio (%s)"
 
-#: ../revisor/base.py:1534
+#: ../revisor/base.py:1551
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:260
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image #%d"
 msgstr "Creando %s Imagen ISO #%d"
 
-#: ../revisor/base.py:1539
+#: ../revisor/base.py:1556
 #: ../revisor/modgui/build_media.py:264
 #, python-format
 msgid "Creating %s ISO Image"
@@ -1704,50 +1707,50 @@ msgstr "Creando %s Imagen ISO"
 
 #. For all images but source images; implant the md5 into the ISO for the 
media check
 #. FIXME: Well, it seems we don't deal with source images here.
-#: ../revisor/base.py:1553
+#: ../revisor/base.py:1570
 msgid "Implanting MD5 into ISO Images"
 msgstr "Implantando MD5 en las Imágenes ISO"
 
 #. mediatype = built_image["mediatype"]
 #. if not mediatype == 'source':
-#: ../revisor/base.py:1561
+#: ../revisor/base.py:1578
 #, python-format
 msgid "Implanting md5 into ISO Image: %s"
 msgstr "Implantando md5 en la Imágen ISO: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1567
+#: ../revisor/base.py:1584
 msgid "Cannot implant ISO md5sum"
 msgstr "No se puede implantar md5sum a ISO"
 
 #. Do some SHA1SUMMONING
-#: ../revisor/base.py:1575
+#: ../revisor/base.py:1592
 msgid "Creating SHA1SUMs for Images"
 msgstr "Creando SHA1SUMs para Imagenes"
 
-#: ../revisor/base.py:1591
+#: ../revisor/base.py:1608
 msgid "Creating Rescue ISO Image"
 msgstr "Creando Imagen ISO de Rescate"
 
-#: ../revisor/base.py:1598
+#: ../revisor/base.py:1615
 msgid "Creating USB Key Installer"
 msgstr "Creando Instalador Clave de USB"
 
-#: ../revisor/base.py:1655
-#: ../revisor/base.py:1678
-#: ../revisor/base.py:1701
+#: ../revisor/base.py:1672
+#: ../revisor/base.py:1695
+#: ../revisor/base.py:1718
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s (%d files)"
 msgstr "Copipando %s a %s (%d archivos)"
 
-#: ../revisor/base.py:1659
-#: ../revisor/base.py:1682
-#: ../revisor/base.py:1705
+#: ../revisor/base.py:1676
+#: ../revisor/base.py:1699
+#: ../revisor/base.py:1722
 #, python-format
 msgid "Moving %s to %s (%d files)"
 msgstr "Moviendo %s a %s (%d archivos)"
 
-#: ../revisor/base.py:1662
-#: ../revisor/base.py:1685
+#: ../revisor/base.py:1679
+#: ../revisor/base.py:1702
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the source tree failed (trying copy):\n"
@@ -1758,8 +1761,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1665
-#: ../revisor/base.py:1688
+#: ../revisor/base.py:1682
+#: ../revisor/base.py:1705
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the source tree failed:\n"
@@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1708
+#: ../revisor/base.py:1725
 #, python-format
 msgid ""
 "Moving of the installation tree failed (trying copy):\n"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1711
+#: ../revisor/base.py:1728
 #, python-format
 msgid ""
 "Copying of the installation tree failed:\n"
@@ -1792,56 +1795,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../revisor/base.py:1720
+#: ../revisor/base.py:1737
 msgid "Creating ext3 filesystem"
 msgstr "Creando sistema de archivos ext3"
 
-#: ../revisor/base.py:1727
+#: ../revisor/base.py:1744
 msgid "Configuring System"
 msgstr "Configurando el Sistema"
 
-#: ../revisor/base.py:1762
+#: ../revisor/base.py:1779
 #, python-format
 msgid "Copying copy_dir %s to install_root %s"
 msgstr "Copiando copy_dir %s a install_root %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1771
+#: ../revisor/base.py:1788
 #: ../revisor/pungi.py:404
 #, python-format
 msgid "Creating %s"
 msgstr "Creando %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1775
+#: ../revisor/base.py:1792
 #: ../revisor/pungi.py:408
 #, python-format
 msgid "Copying %s to %s"
 msgstr "Copiando %s a %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1794
+#: ../revisor/base.py:1811
 msgid "Linking in Source packages"
 msgstr "Enlazando en paquetes Fuente"
 
-#: ../revisor/base.py:1822
+#: ../revisor/base.py:1839
 #, python-format
 msgid "Setting rundir to %s"
 msgstr "Configurando rundir a %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1828
+#: ../revisor/base.py:1845
 #, python-format
 msgid "Directory %s could not be created. Aborting"
 msgstr "El directorio %s no pudo ser creado. Abortando"
 
-#: ../revisor/base.py:1830
+#: ../revisor/base.py:1847
 #, python-format
 msgid "Running command: %s"
 msgstr "Comando de ejecución: %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1831
+#: ../revisor/base.py:1848
 #, python-format
 msgid "Extra information: %s %s %s"
 msgstr "Información extra: %s %s %s"
 
-#: ../revisor/base.py:1859
+#: ../revisor/base.py:1876
 #, python-format
 msgid "Got an error from %s (return code %s)"
 msgstr "Se obtuvo error de %s (código devuelto %s)"
@@ -3838,6 +3841,8 @@ msgstr "Mandar"
 msgid "Revisor, Pimp your distro"
 msgstr "Revisor, Enchula tu distro"
 
+#~ msgid "Opening up /usr/bin/htmlview %s%s"
+#~ msgstr "Abriendo /usr/bin/htmlview %s%s"
 #~ msgid ""
 #~ "SELinux is in enforcing mode on this host. Composing media will fail. "
 #~ "Please set SELinux to permissive mode."


_______________________________________________
revisor-devel mailing list
revisor-devel@lists.fedorahosted.org
https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/revisor-devel

Reply via email to