Sergio:

> En la teksto de la Fundamento cxe
> http://www.akademio-de-esperanto.org/fundamento/universala_vortaro.html
> la germana traduko havas "v":

> varm'  chaud | warm | varm | ...

> Cxu preseraro en la Fundamento -- aux tajperaro en la reta kopio?

TIo estas preseraro en la Fundamento, fidele redonita en la Reta kopio,
sed nur ekde mallonga tempo. Longe estis tie erare! la ghusta teksto "warm".

Bertilo


retposhtaj adresoj:
  por afishi mesaghon: [EMAIL PROTECTED]
  por aboni:           [EMAIL PROTECTED]
  por malaboni:        [EMAIL PROTECTED]
  administranto:       [EMAIL PROTECTED]

URL:
  http://www.egroups.com/group/revuloj




SPONSORED LINKS
Computer science distance education Education Master of science in education
Education master science Computer science and education Science education


YAHOO! GROUPS LINKS




Rispondere a