Redakto: +trd hu
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE vortaro SYSTEM "../dtd/vokoxml.dtd">
<vortaro>
<art mrk="$Id: kondam.xml,v 1.25 2007/04/24 16:30:35 revo Exp $">
<kap>
  <ofc>*</ofc>
  <rad>kondamn</rad>/i
</kap>

<drv mrk="kondam.0i">
  <kap><ofc>*</ofc><tld/>i</kap>
  <gra><vspec>tr</vspec></gra>
  <snc mrk="kondam.0i.JUR">
    <uzo tip="fak">JUR</uzo>
    <subsnc mrk="kondam.0i.deklari_iun_puninda">
      <uzo tip="klr">(iun)</uzo>
      <dif>
        Per ju&gcirc;o pruvi
        <ref cel="pun.0inda.malbonaginto">puninda <sncref/></ref>
        kaj difini la merititan punon:
        <ekz>
          <ind><tld/>i al morto</ind>,
          <trdgrp lng="fr">
            <trd><ind>condamner</ind> &agrave; mort</trd>,
            <trd><ind>condamner</ind> &agrave; la peine capitale</trd>
          </trdgrp>
          <trd lng="hu">hal&aacute;lra <ind>&iacute;t&eacute;l</ind></trd>
        </ekz>
        <ekz>
          al <ref cel="pun.mon0o">monpuno</ref>,
        </ekz>
        <ekz>
          al la <ref cel="jugx.0okostoj">ju&gcirc;okostoj</ref>;
        </ekz>
        <ekz>
          unu atestanto ne sufi&ccirc;as, por <tld/>i homon al morto
          <fnt><bib>MT</bib><lok>&Nom; 35:30</lok></fnt>;
        </ekz>
        <ekz>
          ili <tld/>u lin al <ref cel="pag.pun0o.monpuno">punpago</ref>
          de cent ar&gcirc;entaj moneroj
          <fnt><bib>MT</bib><lok>&Rea; 22:19</lok></fnt>;
        </ekz>
        <ekz>
          mi <tld/>is kelkajn kulpajn <klr>[sakrilegiulojn]</klr> al la sufoko,
          multajn en la minejojn <klr>(al <ref cel="labor.pun0o">punlaboro</ref>
          en minejoj)</klr>, &ccirc;iujn al la bastonado
          <fnt><bib>Far1</bib><lok>&ccirc;ap. 23</lok></fnt>.
        </ekz>
      </dif>
      <refgrp tip="vid">
        <ref cel="verdik.0i">verdikti</ref>.
      </refgrp>
      <rim>
        La subjekto de la verbo ofte indikas ju&gcirc;anton, tribunalon
        a&ubreve; le&gcirc;on, sed povas montri anka&ubreve; la verdikton
        (
        <ekz>
          mi ne opinias, ke li havas la rajton elparoli verdikton,
          kiu <tld/>as milojn da malfeli&ccirc;aj esta&jcirc;oj
          <fnt><bib>Marta</bib></fnt>
        </ekz>
        )
        a&ubreve; (metafore kaj malofte) la faktojn, kiuj pruvas la kulpon
        (
        <ekz>
          vin <tld/>as via bu&scirc;o <klr>(viaj diroj)</klr>, ne mi
          <fnt><bib>MT</bib><lok>&Ijo; 15:6</lok></fnt>
        </ekz>
        ).
      </rim>
      <adm>
        Necesas trovi pli konvinkajn ekz-ojn de okazo, kiam la subjekto
        montras pruvojn de la kulpo, de la tipo: "jen la pruvoj, kiuj
        vin ~as", aux forigi la koncernan parton de la rimarko.
        <aut>MB</aut>
      </adm>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamner<klr tip="ind"> (qn par jugement)</klr></trd>,
        <trd>accabler<klr tip="ind"> (prouver la culpabilit&eacute;)</klr></trd>,
        <trd>convaincre<klr tip="ind"> (prouver coupable)</klr></trd>,
        <trd>d&eacute;clarer <ind>coupable</ind></trd>,
        <trd>punir</trd>
      </trdgrp>
      <trdgrp lng="pt">
       <trd>condenar</trd>,
       <trd>sentenciar</trd>
      </trdgrp>
    </subsnc>
    <subsnc mrk="kondam.0i.deklari_ion_puninda">
      <uzo tip="klr">(ion)</uzo>
      <dif>
        Deklari <ref cel="pun.0inda.malbonago">puninda <sncref/></ref>:
        <ekz>
          <tld/>i malbonan libron;
        </ekz>
        <ekz>
          la kodekso <tld/>as la malveran ateston;
        </ekz>
        <ekz>
          estas agoj, kiujn la moralo <tld/>as, sed kiujn ne <tld/>as la
          le&gcirc;o.
        </ekz>
      </dif>
      <trd lng="de">verdammen</trd>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamner<klr tip="ind"> (d&eacute;clarer ill&eacute;gal)</klr></trd>,
        <trd>censurer</trd>,
        <trd>d&eacute;fendre<klr tip="ind"> (interdire)</klr></trd>,
        <trd>interdire</trd>,
        <trd>prohiber</trd>,
        <trd>proscrire</trd>,
        <trd>punir</trd>,
        <trd>r&eacute;primer<klr tip="ind"> (prohiber)</klr></trd>
      </trdgrp>
    </subsnc>
    <subsnc mrk="kondam.0i.devigi_destini">
      <uzo tip="stl">FIG</uzo>
      <dif>
        Nepre <ref cel="dev.0igi">devigi</ref> <klr>(iun)</klr>;
        neflekseble <ref cel="destin.0i.decidi_sorton">destini</ref>
        <klr>(ion)</klr>:
        <ekz>
          mi estas <tld/>ita longan tempon
          vagadi en la nokto<fnt>Z</fnt>;
        </ekz>
        <ekz>
          mi estis <tld/>ita de la malsano resti du semajnojn en la lito;
        </ekz>
        <ekz>
          &ccirc;iuj niaj tiucelaj projektoj estas <tld/>itaj al malsukceso;
        </ekz>
        <ekz>
          viaj kalkuloj estas <tld/>itaj al mal&gcirc;usteco
          <klr>(neeviteble, nepre mal&gcirc;ustaj)</klr>.
        </ekz>
      </dif>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamner<klr tip="ind"> (contraindre, vouer)</klr></trd>,
        <trd>destiner</trd>,
        <trd>astreindre</trd>,
        <trd>contraindre</trd>,
        <trd>forcer</trd>,
        <trd>obliger<klr tip="ind"> (contraindre)</klr></trd>,
        <trd>vouer<klr tip="ind"> (destiner)</klr></trd>
      </trdgrp>
    </subsnc>
    <trd lng="de">verurteilen</trd>
    <trdgrp lng="en">
      <trd>convict</trd>,
      <trd>sentence</trd>,
      <trd>issue <ind>judgement</ind> against<klr> (p.p. nekrima
      procedo)</klr></trd>,
      <trd>find <ind>guilty</ind></trd>
    </trdgrp>
  </snc>
  <snc mrk="kondam.0i.deklari_malprava_riprocxinda">
    <dif>
      Deklari iun malprava, ion ripro&ccirc;inda:
      <ekz>
        ne a&ubreve;skultinte, ne <tld/>u
        <fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        ne <tld/>u alian, oni vin ne <tld/>os
        <fnt><bib>PrV</bib></fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        <tld/>i projekton, parolon malican;
      </ekz>
      <ekz>
        tiu doktrino estas <tld/>ita de la faktoj, de siaj konsekvencoj.
      </ekz>
    </dif>
    <ref tip="vid" cel="lauxd.mal0i">malla&ubreve;di</ref>
    <trd lng="de">ablehnen</trd>
    <trdgrp lng="fr">
      <trd>condamner<klr tip="ind"> (r&eacute;prouver)</klr></trd>,
      <trd>anath&eacute;matiser</trd>,
      <trd>bl&acirc;mer</trd>,
      <trd>critiquer</trd>,
      <trd>d&eacute;sapprouver</trd>,
      <trd>d&eacute;savouer</trd>,
      <trd>r&eacute;prouver</trd>,
      <trd>stigmatiser</trd>
    </trdgrp>
  </snc>
  <trdgrp lng="be">
    <trd>&c_a;&c_s;&c_u;&c_d;&c_zh;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>,
    <trd>&c_p;&c_r;&c_y;&c_s;&c_u;&c_d;&c_zh;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
  </trdgrp>
  <trd lng="en">condemn</trd>
  <trdgrp lng="hu">
    <trd>&iacute;t&eacute;l</trd>,
    <trd>el&iacute;t&eacute;l</trd>,
    <trd>k&aacute;rhoztat<klr tip="ind"> (vmire)</klr></trd>
  </trdgrp>
  <trd lng="nl">veroordelen</trd>
  <trdgrp lng="ru">
    <trd>&c_o;&c_s;&c_u;&c_d;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>,
    <trd>&c_p;&c_r;&c_i;&c_g;&c_o;&c_v;&c_o;&c_r;&c_i;&c_t;&c_mol;</trd>,
    <trd>&c_o;&c_b;&c_r;&c_je;&c_ch;&c_mol;<klr> (f)</klr></trd>
  </trdgrp>
</drv>

<drv mrk="kondam.sin0i">
  <kap>sin <tld/>i</kap>
  <snc>
    <dif>
      I&gcirc;i <tld/>ita de si mem, a&ubreve; de aliaj pro pruvo
      donita de si mem:
      <ekz>
        la supera organo de UEA ne <tld/>is <klr>[la na&ubreve;zajn
        nigrigojn de mia nomo]</klr> &dash; kaj kun tia plimulto evidente
        ne povis <tld/>i sen <tld/>i sin mem
        <fnt>
        <aut>I. Lapenna</aut>
        <vrk>Esencaj ka&ubreve;zoj de mia eksi&gcirc;o</vrk>
        <lok><url ref="http://www.algonet.se/~kallekn/folio/lapenna.html";>Libera Folio</url></lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        la viro <tld/>as sin, ke li lasis &scirc;in morti
        <fnt>
        <aut>D. Broadribb</aut>
        <vrk>Ne al &ccirc;iuj pla&ccirc;os &ccirc;i literatura gemeto</vrk>
        <lok><url ref="http://www.esperanto.be/fel/2003/007837.html";>Monato</url></lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        vi <tld/>as vin mem per tiu konfeso;
      </ekz>
      <ekz>
        demokratio, kiu ne kritikas sin mem, <tld/>as sin al paralizo
        <fnt>
        <aut>trad J. Hasbun</aut>
        <vrk>Le Monde Diplomatique en Esperanto</vrk>
        <lok><url ref="http://eo.mondediplo.com/article926.html";>2004-08</url></lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        <klr>[suferanto, kiu]</klr> estis certa, ke li trovos en morto
        forgeson kaj ripozon, kaj kiu tamen sin <tld/>is al vivo
        pro devo kaj pro elpago
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>&Ccirc;u li?</vrk><lok>&ccirc;ap. 14</lok>
        </fnt>.
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <trdgrp lng="fr">
    <trd>se <ind>condamner</ind></trd>,
    <trd>se <ind>punir</ind></trd>,
    <trd>s'<ind>astreindre</ind></trd>,
    <trd>se <ind>contraindre</ind></trd>,
    <trd>se <ind>forcer</ind></trd>,
    <trd>s'<ind>obliger</ind><klr tip="ind"> (se contraindre)</klr></trd>,
  </trdgrp>
  <trd lng="hu">&iacute;t&eacute;lkezik maga felett</trd>
</drv>

<drv mrk="kondam.0o">
  <kap><tld/>o</kap>
  <snc>
    <dif>
      Ago <tld/>i:
    </dif>
    <subsnc ref="kondam.0i.deklari_iun_puninda">
      <ekz>
        <ind><tld/>o al morto</ind>;
        <trdgrp lng="fr">
          <trd><ind>condamnation</ind> &agrave; mort</trd>,
          <trd><ind>peine</ind> capitale</trd>
        </trdgrp>
        <trd lng="hu">hal&aacute;los <ind>&iacute;t&eacute;let</ind></trd>
      </ekz>
      <ekz>
        li ricevis <tld/>on pro trafik-akcidento kun vunditoj
        <fnt><bib>UrdHadda</bib><lok>p. 16</lok></fnt>;
      </ekz>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamnation<klr tip="ind"> (&agrave; une peine)</klr></trd>,
        <trd>peine</trd>,
        <trd>punition</trd>,
        <trd>sanction</trd>
      </trdgrp>
    </subsnc>
    <subsnc ref="kondam.0i.deklari_ion_puninda">
      <ekz>
        malgra&ubreve; la papa <tld/>o de 1759, la presado
        de la enciklopedio atingis la finon en 1772
        <fnt>
        <aut>E. Pauli</aut>
        <vrk> Franca Enciklopedio</vrk>
        <lok><url ref="http://www.cfh.ufsc.br/~simpozio/Esperanto/ENCIKLOPEDIO.html";>http://www.cfh.ufsc.br/~simpozio/Esperanto/ENCIKLOPEDIO.html</url></lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamnation<klr tip="ind"> (interdiction)</klr></trd>,
        <trd>anath&eacute;misation</trd>,
        <trd>censure</trd>,
        <trd>d&eacute;fense<klr tip="ind"> (interdiction)</klr></trd>,
        <trd>interdiction</trd>,
        <trd>prohibition</trd>
      </trdgrp>
    </subsnc>
    <subsnc ref="kondam.0i.devigi_destini">
      <ekz>
        <klr>[la fakto, ke la indi&gcirc;enoj devas asimili
        la nacian kulturon]</klr> estas indikilo de la <tld/>o
        al malapero kiun la moderneco dekretis kontra&ubreve;
        la indi&gcirc;enaj kulturoj
        <fnt>
        <vrk>Elpa&scirc;i en la defendo de la lingvaj rajtoj</vrk>
        <lok><url ref="http://www.esperantomex.org/esperanto/red/rajtoj.html";>http://www.esperantomex.org/esperanto/red/rajtoj.html</url></lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamnation<klr tip="ind"> (&agrave; un destin, obligation)</klr></trd>,
        <trd>obligation</trd>
      </trdgrp>
    </subsnc>
    <subsnc ref="kondam.0i.deklari_malprava_riprocxinda">
      <ekz>
        mi prenis krajonon en la manon por noti multajn punktojn
        de kritiko kaj <tld/>o
        <fnt>
        <bib>Voja&gcirc;o</bib>
        <aut>L. Friis</aut>
        <vrk> Kiel mi fari&gcirc;is Esperantisto</vrk><lok>leciono 8a</lok>
        </fnt>.
      </ekz>
      <trdgrp lng="fr">
        <trd>condamnation<klr tip="ind"> (d&eacute;sapprobation)</klr></trd>,
        <trd>bl&acirc;me</trd>,
        <trd>critique</trd>,
        <trd>d&eacute;sapprobation</trd>,
        <trd>r&eacute;probation</trd>,
      </trdgrp>
    </subsnc>
  </snc>
  <trdgrp lng="hu">
    <trd>&iacute;t&eacute;let</trd>,
    <trd>el&iacute;t&eacute;l&eacute;s</trd>,
    <trd>k&aacute;rhoztat&aacute;s</trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="ru">
    <trd>&c_o;&c_s;&c_u;&c_zh;&c_d;&c_je;&c_n;&c_i;&c_je;</trd>,
    <trd>&c_p;&c_r;&c_i;&c_g;&c_o;&c_v;&c_o;&c_r;</trd>
  </trdgrp>
</drv>

<drv mrk="kondam.0a">
  <kap><tld/>a</kap>
  <snc>
    <dif>
      Rilata al <tld/>o; <tld/>anta:
      <ekz>
        tiu <tld/>a verdikto, kiu pendas super li, anstata&ubreve;
        &scirc;in malinklinigi de li, pro la nura kompato faras lin
        al &scirc;i ankora&ubreve; pli kara
        <fnt>
        <aut>H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof</aut>
        <vrk>Quo vadis?</vrk>
        <lok>&ccirc;ap. 27</lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        la &scirc;tato faris akuzojn tiom <tld/>ajn, ke nenia defendo
        iel ajn povus respondi
        <fnt><bib>&Scirc;talrato</bib><lok>&ccirc;ap. 10</lok></fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        mi a&ubreve;dis mian <tld/>an <klr>[verdikton]</klr>, ne suspektante,
        ke mi posedas preska&ubreve; nerefuteblan pruvon
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>&Ccirc;u li?</vrk><lok>&ccirc;ap. 13</lok>
        </fnt>.
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <trdgrp lng="fr">
    <trd>condamnatoire</trd>,
    <trd>de <ind>condamnation</ind></trd>,
    <trd>qui <ind>condamne</ind></trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="hu">
    <trd>el&iacute;t&eacute;l&odblac;</trd>,
    <trd>elmarasztal&oacute;</trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="ru">
    <trd>&c_o;&c_s;&c_u;&c_zh;&c_d;&c_a;&c_ju;&c_shch;&c_i;&c_j;</trd>,
    <trd>&c_o;&c_s;&c_u;&c_d;&c_i;&c_t;&c_je;&c_l;&c_mol;&c_n;&c_y;&c_j;</trd>
  </trdgrp>
</drv>

<drv mrk="kondam.0i&gcirc;i">
  <kap><tld/>i&gcirc;i</kap>
  <snc>
    <dif>
      I&gcirc;i <tld/>ita.
    </dif>
  </snc>
  <trdgrp lng="hu">
    <trd>el&iacute;t&eacute;ltetik</trd>,
    <trd>el&iacute;t&eacute;l&odblac;dik</trd>
  </trdgrp>
</drv>

<drv mrk="kondam.0inda">
  <kap><tld/>inda</kap>
  <snc>
    <dif>
      Inda je <tld/>o:
      <ekz>
        al morto estas <tld/>inda &ccirc;i tiu homo, &ccirc;ar li profetis
        kontra&ubreve; &ccirc;i tiu urbo
        <fnt><bib>MT</bib><lok>&Jer; 26:11</lok></fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        la ambasadoro de la plej potenca re&gcirc;o Assar havas aferojn kun
        Fenicianoj, kaj, tio estas ankora&ubreve; pli <tld/>inda, vizitas ilin sola
        <fnt><bib>Far1</bib><lok>&ccirc;ap. 11</lok></fnt>.
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <trdgrp lng="fr">
    <trd>condamnable</trd>,
    <trd>bl&acirc;mable</trd>,
    <trd>criticable</trd>,
    <trd>d&eacute;fendu<klr tip="ind"> (interdit)</klr></trd>,
    <trd>d&eacute;lictueux</trd>,
    <trd>interdit</trd>,
    <trd>fautif</trd>,
    <trd>prohib&eacute;</trd>,
    <trd>proscrit<klr tip="ind"> (adj.)</klr></trd>,
    <trd>r&eacute;pr&eacute;hensible</trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="hu">
    <trd>el&iacute;t&eacute;lend&odblac;</trd>,
    <trd>k&aacute;rhoztatand&oacute;</trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="ru">
    <trd>&c_d;&c_o;&c_s;&c_t;&c_o;&c_j;&c_n;&c_y;&c_j; <ind>&c_o;&c_s;&c_u;&c_zh;&c_d;&c_je;&c_n;&c_i;&c_ja;</ind></trd>,
    <trd>&c_d;&c_o;&c_s;&c_t;&c_o;&c_j;&c_n;&c_y;&c_j; <ind>&c_p;&c_o;&c_r;&c_i;&c_c;&c_a;&c_n;&c_i;&c_ja;</ind></trd>
  </trdgrp>
</drv>

<drv mrk="kondam.0ito">
  <kap><tld/>ito</kap>
  <snc>
    <dif>
      Iu, kiun oni <tld/>is:
      <ekz>
        se ia timo kaptis la korojn <klr>(de la spektantoj en la areno)</klr>,
        &gcirc;i estis nur la timo, &ccirc;u la turmentoj egalos la krimojn
        de tiuj malhumanaj <tld/>itoj
        <fnt>
        <aut>H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof</aut>
        <vrk>Quo vadis?</vrk><lok>&ccirc;ap. 56</lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        la vorto ju&gcirc;istaro estis vorto, kiun la <ind>eks<tld/>ito</ind>
        <klr>(persono <tld/>ita kaj poste mal<tld/>ita a&ubreve; plenuminta
        sian punon)</klr>
        ne povis a&ubreve;di sen impreso de timado
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>Kastelo de Prelongo</vrk><lok>&ccirc;ap. 11</lok>
        </fnt>;
        <trdgrp lng="fr">
          <trd>ex-<ind>condamn&eacute;</ind></trd>,
          <trd>ancien <ind>condamn&eacute;</ind></trd>
        </trdgrp>
        <trdgrp lng="hu">
          <trd>volt <ind>el&iacute;t&eacute;lt</ind></trd>,
          <trd>felmentett</trd>
        </trdgrp>
      </ekz>
      <ekz>
        <uzo tip="stl">RAR</uzo>
        kiam mi pensas, ke <klr>[...]</klr> tiu krimulo estas honorita
        de la tuta societo, mi trovas, ke la <tld/>itejoj estas lo&gcirc;ataj
        de honestaj homoj
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>Kastelo de Prelongo</vrk>
        <lok>&ccirc;ap. 16</lok>
        </fnt>.
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <trd lng="de">Verdammter</trd>
  <trd lng="fr">condamn&eacute;<klr tip="ind"> (subst.)</klr></trd>
  <trd lng="hu">el&iacute;t&eacute;lt</trd>
  <trdgrp lng="ru">
    <trd>&c_o;&c_s;&c_u;&c_zh;&c_d;&c_jo;&c_n;&c_n;&c_y;&c_j;<klr tip="ind"> (&c_s;&c_u;&c_shch;.)</klr></trd>,
    <trd>&c_p;&c_r;&c_i;&c_g;&c_o;&c_v;&c_o;&c_r;&c_jo;&c_n;&c_n;&c_y;&c_j;<klr tip="amb"> (&c_s;&c_u;&c_shch;.)</klr></trd>
  </trdgrp>
</drv>

<drv mrk="kondam.mal0i">
  <kap>mal<tld/>i<fnt>Z</fnt></kap>
  <uzo tip="fak">JUR</uzo>
  <snc>
    <dif>
      Ju&gcirc;e deklari iun senkulpa:
      <ekz>
        tial ke la junulo estis <tld/>ita la&ubreve; regula ju&gcirc;o,
        nur dua ju&gcirc;o povis lin mal<tld/>i
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>&Ccirc;u li?</vrk><lok>&ccirc;ap. 13</lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        Kozumi kaj Perlamoto estos mal<tld/>itaj anta&ubreve; tribunalo,
        sed la popolo opinios ilin kulpaj;
      </ekz>
      <ekz>
        se li povas prezenti kiel pruvon de sia senkulpeco nur tiujn
        iom abstraktajn konsiderojn, <klr>[...]</klr> nenio estas pli
        necerta ol lia <ind>mal<tld/>o</ind>
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>&Ccirc;u li?</vrk><lok>&ccirc;ap. 15</lok>
        </fnt>.
        <trdgrp lng="fr">
          <trd>absolution<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
          <trd>acquittement<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
          <trd>disculpation<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
          <trd>innocentement<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>
        </trdgrp>
        <trd lng="hu">felment&eacute;s</trd>
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <adm>
    * La indiko pri &Z;eco malaperis en eldonoj post PV kaj mi
    ne trovis spuron de tio en mia tekstaro. Gxi do sxajnas
    dubinda.
    * Mi iom hezitis, cxu "mal~i" ne havu la signifon "deklari
    senkulpa post ~o" (kio respondas al la situacio en la ekz-oj
    de Vallienne), sed sxajnas, ke la senco estas pli vasta.
    <aut>MB</aut>
  </adm>
  <trdgrp lng="be">
    <trd>&c_a;&c_p;&c_r;&c_a;&c_w;&c_d;&c_v;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>,
    <trd>&c_a;&c_p;&c_r;&c_a;&c_w;&c_d;&c_a;&c_c;&c_mol;</trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="de">
    <trd>freisprechen</trd>,
    <trd>entlasten</trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="fr">
    <trd>absoudre<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
    <trd>acquitter<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
    <trd>blanchir<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
    <trd>disculper<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>,
    <trd>innocenter<klr tip="ind"> (jur.)</klr></trd>
  </trdgrp>
  <trdgrp lng="en">
    <trd>acquit</trd>,
    <trd>find not guilty</trd>,
    <trd>issue <ind>judgement</ind> for <klr>(p.p. nekrima
    procedo)</klr></trd>
  </trdgrp>
  <trd lng="hu">felment</trd>
  <trd lng="nl">vergeven</trd>
  <trd lng="ru">&c_o;&c_p;&c_r;&c_a;&c_v;&c_d;&c_a;&c_t;&c_mol;</trd>
</drv>

<drv mrk="kondam.mem0ita">
  <kap>mem<tld/>ita</kap>
  <snc>
    <dif>
      <ref cel="kondam.sin0i">Sin <tld/>inta</ref>:
      <ekz>
        tia homo perversi&gcirc;is kaj pekas, estante mem<tld/>ita
        <fnt><bib>NT</bib><lok>&Tit; 13:1</lok></fnt>.
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <trd lng="fr"><ind>condamn&eacute;</ind><klr tip="ind"> (adj.)</klr> par ses actes</trd>
  <trd lng="hu">maga&iacute;t&eacute;lte</trd>
</drv>

<drv mrk="kondam.mort0i">
  <kap>mort<tld/>i, morto<tld/>i</kap>
  <gra><vspec>tr</vspec></gra>
  <snc>
    <dif>
      <tld lit="K"/>i al morto:
      <ekz>
        se la enketo pruvas, ke la gardisto estis mortigita,
        <klr>[la akuzito]</klr> estos mort<tld/>ita kaj fatale ekzekutita
        <fnt>
        <aut>H. Vallienne</aut>
        <vrk>&Ccirc;u li?</vrk><lok>&ccirc;ap. 5</lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        tute ne kompreninte kiel prava Sokrato estas,
        la ju&gcirc;istoj mort<tld/>is lin
        <fnt>
        <aut>I. Kellerman</aut>
        <vrk>A complete grammar of Esperanto</vrk>
        <lok><url ref="http://www.gutenberg.org/dirs/etext05/esper10h.htm";>http://www.gutenberg.org/dirs/etext05/esper10h.htm</url></lok></fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        <uzo tip="stl">FIG</uzo>
        oni ne povas rigore kaj drakone mort<tld/>i &ccirc;iun novan vorton
        <fnt>
        <aut>E. UrbanovA?</aut>
        <vrk>Kiel vera pa&ccirc;jo</vrk>
        <lok><url ref="http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr65/pacxjo.html";>Nica Literatura Revuo</url></lok>
        </fnt>;
      </ekz>
      <ekz>
        pro la <ind>mort<tld/>o</ind> de la kvarcent sklavoj
        de la prefekto Pedanius Secundus, preska&ubreve; eksplodis
        ribelo kaj civila milito
        <fnt>
        <aut>H. Sienkiewicz trad. L. Zamenhof</aut>
        <vrk>Quo vadis?</vrk><lok>&ccirc;ap. 43</lok>
        </fnt>.
        <trdgrp lng="fr">
          <trd><ind>condamnation</ind> &agrave; mort</trd>,
          <trd><ind>peine</ind> capitale</trd>
        </trdgrp>
        <trd lng="hu">hal&aacute;los <ind>&iacute;t&eacute;let</ind></trd>
      </ekz>
    </dif>
  </snc>
  <trd lng="de">zum Tode <ind>verurteilen</ind></trd>
  <trdgrp lng="fr">
    <trd><ind>condamner</ind> &agrave; mort</trd>,
    <trd><ind>condamner</ind> &agrave; la peine capitale</trd>
  </trdgrp>
  <trd lng="hu">hal&aacute;lra <ind>&iacute;t&eacute;l</ind></trd>
  <trd lng="ru">&c_p;&c_r;&c_i;&c_g;&c_o;&c_v;&c_o;&c_r;&c_i;&c_t;&c_mol; &c_k; &c_s;&c_m;&c_je;&c_r;&c_t;&c_i;</trd>
</drv>
</art>
<!--
$Log: kondam.xml,v $
Revision 1.25  2007/04/24 16:30:35  revo
Wieland Pusch: +trd de

Revision 1.24  2006/12/23 17:30:28  revo
Tulio Flores: +tr pt

Revision 1.23  2005/09/01 16:31:24  revo
Wieland Pusch: +trd de

Revision 1.22  2005/08/14 16:32:12  revo
Marc Bavant: mem~ita: mod dif, +ekz

Revision 1.21 2005/05/19 16:31:49 revo
Yury Finkel: kor trd ru
Revision 1.20 2005/05/18 16:31:15 revo
Yury Finkel: +trd ru
Revision 1.19 2005/04/03 17:17:42 revo
Marc Bavant: +trd fr, kor ref tip sin; ~i: reverkis; +drv ~o, ~a, ~ito, ~inda, mem~i, mort~i; mal~i: +adm
Revision 1.18 2004/11/26 17:32:36 revo
Dmitri Gabinski: +trd be
Revision 1.17 2004/10/09 16:31:43 revo
Sergio Pokrovskij: +trd=ru
-->
</vortaro>

Rispondere a