Benham:

>jv skribis:
>
> >
> > "th" "dh" "kh" kaj similaj estas suficxe kompreneblaj mi esperas,
> > almenaux por homoj kiuj auxdis pri araba elparolo kaj latinliteraj
> > transskriboj.  gxeneta por mi estas nur la uzo de a_j por gxim /gx/
> > kaj f_j por jxe /jx/ en cxiuj proponoj.  cxu ne estus pli klare se ni
> > esperantigus per a_gh kaj f_jh, aux, konsiderante aliajn
> > transskribokutimojn, per a_j kaj f_zh?
>
>Tre bona propono. Se ne estas obĵeto, ni transprenu f_zh por ĉiuj
>proponoj, laŭ la sama kutimo kiel a_kh, kaj ne ŝanĝu a_j.

Jes, bone. En la klasika araba la litero "jxim" prononcigxas "jx" (kvankam 
"g" aux "gx" en iuj dialektoj).

Kore

Marc


Rispondere a