Benham: >jv skribis: > > > > > "th" "dh" "kh" kaj similaj estas suficxe kompreneblaj mi esperas, > > almenaux por homoj kiuj auxdis pri araba elparolo kaj latinliteraj > > transskriboj. gxeneta por mi estas nur la uzo de a_j por gxim /gx/ > > kaj f_j por jxe /jx/ en cxiuj proponoj. cxu ne estus pli klare se ni > > esperantigus per a_gh kaj f_jh, aux, konsiderante aliajn > > transskribokutimojn, per a_j kaj f_zh? > >Tre bona propono. Se ne estas obĵeto, ni transprenu f_zh por Äiuj >proponoj, laÅ la sama kutimo kiel a_kh, kaj ne ÅanÄu a_j.
Jes, bone. En la klasika araba la litero "jxim" prononcigxas "jx" (kvankam "g" aux "gx" en iuj dialektoj). Kore Marc
