En Brazilo "white collar" sub la formo "colarinho branco" estas ja kutima. Vershajne ghi estas internacia. Ne la alia (por brazilanoj), tamen ghi interesas kaj kompletigas la informon. Mi shatas la terminojn (ne pro la ideo mem, tamen pro la internacia uzebleco).
Amike, Fernando 2009/12/1 Russ Williams <[email protected]> > Mi (anglalingvano) cxiam auxdis, ke la originoj de la anglalingvaj > "white collar worker" kaj "blue collar worker" estas tio, ke > "menslaboristoj" (en oficejoj) tradicie portis blankajn cxemizojn, kaj > "manlaboristoj" (en fabrikoj) tradicie portis bluajn uniformajn > cxemizojn. Mi neniam auxdis pri rasismo en la ideo (kvankam estas la > kutima nerekta rasismo ke ofte nur blankuloj havis la pli altsalajrajn > oficejajn "blankkolumajn" postenojn, dum alirasanoj devis labori > "blukolume"... sed multaj malricxaj blankuloj ankaux laboras > "blukolume"... cxiuokaze, la koloroj "blanka" kaj "blua" certe ne > rekte rilatas al rasismo.) > > Laux http://en.wikipedia.org/wiki/White-collar_worker , la esprimo > "white collar worker" devenas de anglalingva auxtoro Upton Sinclair, > kaj aludas cxemizan koloron. > http://en.wikipedia.org/wiki/Blue-collar_worker ankaux konfirmas la > teorion ke simple temas pri koloro de tradicia uniformo de tia > laboristo. > > Pri la originala demando: mi neniam renkontis la Esperantajn > esprimojn, nur la anglajn, kaj mi ne supozus ke estas internacia > anstataux anglalingva pauxsajxo, sed mi ne scias. > > amike > russ > > > ------------------------------------ > > retposhtaj adresoj: > por afishi mesaghon: [email protected] > por aboni: [email protected] > por malaboni: [email protected] > administranto: [email protected] > > URL: > http://www.yahoogroups.com/group/revulojYahoo! Groups Links > > > >
