--- In revuloj@yahoogroups.com, Sergio Pokrovskij <pokro...@...> wrote: > > --- On Thu, 3/6/10, Yury Finkel wrote: > > > Se en la listo jam estiÄ�s diskutoj pri senconuancoj de certaj > > esprimoj, do eble iu povos helpi min en subita embaraso, en kiun mi > > trafis dum tradukado de unu filozofia artikolo. > > > Kiel mi esprimu en Esperanto nocion [ru] "Ñ�²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð° _оÑ� > > Ñ�µÐ³Ð¾-л." [en] > > "freedom _from_ smth". Ä�r "libero de io" signifas "libero por io" > > (ekzemple, "libero de parolo"). > > Vi ankoraÅ ne menciis "la personan liberecon DE Ä�u aparta > esperantisto" [Z] kaj "la liberecon de la kampara vivo" [Kabe] :) > > Simile al "rajto je io" sufiÄ� oftas "libero je io" (pozitiva libero): > La libero je la religioj estas sufiÄ� respektata > esperanto.cri.cn/1/2004/09/30/1...@15574.htm > > > Sed min interesas nocio de libero ne havi ion, ne esti ia - > > ekzemple, libero ne esti subpremata, libero ne esti malsata > > ktp. Kiel mi senambigue esprimu tion en Esperanto, kiun prepozicion > > mi uzu? > > > Ä� "libero kontraÅ"? Ä� "libero disde"? Mi tute > > konfuziÄ�s :( > > "Libero disde" estus sufiÄ� klara.
ankau lau mi. amike Istvan Ertl