Send sanskrit mailing list submissions to
        [EMAIL PROTECTED]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Knotty shlokas in Mahabhaarata (peekayar)
   2. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (Ambujam Raman)
   3. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (Vis Tekumalla)
   4. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (peekayar)
   5. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (Aarathi Sankaran)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Fri, 20 Aug 2004 03:13:51 -0700 (PDT)
From: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata
To: sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"


BhoH SadasyaaH,

ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate.  kiMtu tatra 
na pashyaami.

idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha  shrutam.

asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa.

nadiijalaM keshavanaariketu                              nagaahvayo naama 
nagaarisuunuH.                      eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii                    
            jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH..

DhanyavaadaaH.

Dear Members,

The above is supposed to be a knotty sloka  in ViraaTa parva, supposed to be said by 
Drona to BhiSma.  I could locate it there. Members can also try to give its meaning.

DhanyavaadaaH

P.K.Ramakrishnan

 

 

 

 

 

 



                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/27125845/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 2
Date: Fri, 20 Aug 2004 11:04:01 -0400
From: "Ambujam Raman" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata
To: "peekayar" <[EMAIL PROTECTED]>,     "sanskrit digest"
        <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID:
        <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

BhoH kshamyataaM!

mayaa ganitayantragaveShanena na aapyate|
etad shlokam viraaTa parveNa na vidyate
(Ref: Mahabharata Virata Parvan
Electronic text (C) Bhandarkar Oriental Research Institute,
Pune, India, 1999)

  ----- Original Message ----- 
  From: peekayar 
  To: sanskrit digest 
  Sent: Friday, August 20, 2004 6:13 AM
  Subject: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata


  BhoH SadasyaaH,

  ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate.  kiMtu 
tatra na pashyaami.

  idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha  shrutam.

  asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa.

  nadiijalaM keshavanaariketu                              nagaahvayo naama 
nagaarisuunuH.                      eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii                    
            jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH..

  DhanyavaadaaH.

  Dear Members,

  The above is supposed to be a knotty sloka  in ViraaTa parva, supposed to be said by 
Drona to BhiSma.  I could locate it there. Members can also try to give its meaning.

  DhanyavaadaaH

  P.K.Ramakrishnan















------------------------------------------------------------------------------
  Do you Yahoo!?
  New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!


------------------------------------------------------------------------------


  _______________________________________________
  sanskrit mailing list
  [EMAIL PROTECTED]
  http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/8274164c/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 3
Date: Fri, 20 Aug 2004 08:31:39 -0700 (PDT)
From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata
To: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>,       sanskrit digest
        <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"


nadiija = son of a river

laMkesha-vanari-ketu = Lanka conquering ape-bannered (Hanuman on the flag)

nagaahvayo naama = named after a tree (Arjuna is the name of a tree?)

nagarisunu = Enemy of Mountains� (Indra�s) son

eShaa~Nganaa veShadharaH = This one in woman�s attire

kiriiTii = One of Arjuna�s ten names

jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH = after defeating us would move the cows
Oh! son of a river (Bhishma, ga~Nga's son), this guy in a woman's attire is Arjuna. He 
is here to defeat us and release the cows. 
 
Drona was obviously talking in code to Bhishma so he won't give away Arjuna's identity 
to everybody around.

peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

BhoH SadasyaaH,

ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate.  kiMtu tatra 
na pashyaami.

idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha  shrutam.

asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa.

nadiijalaM keshavanaariketu                              nagaahvayo naama 
nagaarisuunuH.                      eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii                    
            jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH..

DhanyavaadaaH.

Dear Members,

The above is supposed to be a knotty sloka  in ViraaTa parva, supposed to be said by 
Drona to BhiSma.  I could locate it there. Members can also try to give its meaning.

DhanyavaadaaH

P.K.Ramakrishnan

 

 

 

 

 

 




---------------------------------
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB 
messages!_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]


                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/245f3eb5/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 4
Date: Fri, 20 Aug 2004 08:58:47 -0700 (PDT)
From: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata
To: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>,  sanskrit digest
        <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"

 
Well done Sri Vis Tekumallagaru.  But how can 
jitvaa vayaM mean defeating us since vayam is prathamaa vibhakti.  Please try again on 
this point.
 
PKR
 
Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

nadiija = son of a river

laMkesha-vanari-ketu = Lanka conquering ape-bannered (Hanuman on the flag)

nagaahvayo naama = named after a tree (Arjuna is the name of a tree?)

nagarisunu = Enemy of Mountains� (Indra�s) son

eShaa~Nganaa veShadharaH = This one in woman�s attire

kiriiTii = One of Arjuna�s ten names

jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH = after defeating us would move the cows
Oh! son of a river (Bhishma, ga~Nga's son), this guy in a woman's attire is Arjuna. He 
is here to defeat us and release the cows. 
 
Drona was obviously talking in code to Bhishma so he won't give away Arjuna's identity 
to everybody around.

peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

BhoH SadasyaaH,

ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate.  kiMtu tatra 
na pashyaami.

idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha  shrutam.

asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa.

nadiijalaM keshavanaariketu                              nagaahvayo naama 
nagaarisuunuH.                      eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii                    
            jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH..

DhanyavaadaaH.

Dear Members,

The above is supposed to be a knotty sloka  in ViraaTa parva, supposed to be said by 
Drona to BhiSma.  I could locate it there. Members can also try to give its meaning.

DhanyavaadaaH

P.K.Ramakrishnan

 

 

 

 

 

 




---------------------------------
Do you Yahoo!?
New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB 
messages!_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]



---------------------------------
Do you Yahoo!?
Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone.
                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/84a3c475/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 5
Date: Fri, 20 Aug 2004 12:01:28 -0500
From: Aarathi Sankaran <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata
To: peekayar <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed

May be a far fetched one... but anyway...
va/iva - like
yam - wind
neSyati - (Arjuna) will move
gAvaH - the cows.

Aarathi.

> */Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>/* wrote:
> 
>     jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH = after defeating us would move
>     the cows


------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 17, Issue 18
****************************************

Reply via email to