Send sanskrit mailing list submissions to [EMAIL PROTECTED] To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to [EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at [EMAIL PROTECTED] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (Ambujam Raman) 2. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (Ambujam Raman) 3. Re: Knotty shlokas in Mahabhaarata (Vis Tekumalla) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Fri, 20 Aug 2004 14:58:40 -0400 From: "Ambujam Raman" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata To: "peekayar" <[EMAIL PROTECTED]>, "Vis Tekumalla" <[EMAIL PROTECTED]>, "sanskrit digest" <[EMAIL PROTECTED]> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH.. nadiijalaM =(into) the waters of the river keshavanaariketu = The leader (ketu) of women having excellent hair nagaahva = not having dived (grammatical note: I believe this may be ' na gaadhvaa', the dhatu 'gaah vilodane' and the gerund is either gaahitvaa or gaadhvaa) yo = who naama = named nagaarisuunuH = son of the enemy (ari) of mountain (naga) = Indra's son eShaa~NganaaveShadharaH = this woman disguised kiriiTii = Arjuna (tam = him) jitvaa = having conquered vayaM neSyati = we will carry off chaadya gaavaH = the concealed cows Since this woman-disguised Arjuna who is the son of Indra (looking like) a woman with lovely hair not having dived into the waters of the river (being afraid that his disguise will be shattered) having conquered (him) we will carry off the concealed cows. Drona reassures Bhishma that Arjuna will not cross the waters of the river for fear of his disguise being revealed and hence they can conquer him and carry off the cattle. (But honestly I like the poetic beauty of vis's explanation) ----- Original Message ----- From: peekayar To: Vis Tekumalla ; sanskrit digest Sent: Friday, August 20, 2004 11:58 AM Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata Well done Sri Vis Tekumallagaru. But how can jitvaa vayaM mean defeating us since vayam is prathamaa vibhakti. Please try again on this point. PKR Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote: nadiija = son of a river laMkesha-vanari-ketu = Lanka conquering ape-bannered (Hanuman on the flag) nagaahvayo naama = named after a tree (Arjuna is the name of a tree?) nagarisunu = Enemy of Mountains' (Indra's) son eShaa~Nganaa veShadharaH = This one in woman's attire kiriiTii = One of Arjuna's ten names jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH = after defeating us would move the cows Oh! son of a river (Bhishma, ga~Nga's son), this guy in a woman's attire is Arjuna. He is here to defeat us and release the cows. Drona was obviously talking in code to Bhishma so he won't give away Arjuna's identity to everybody around. peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: BhoH SadasyaaH, ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate. kiMtu tatra na pashyaami. idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha shrutam. asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa. nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH.. DhanyavaadaaH. Dear Members, The above is supposed to be a knotty sloka in ViraaTa parva, supposed to be said by Drona to BhiSma. I could locate it there. Members can also try to give its meaning. DhanyavaadaaH P.K.Ramakrishnan -------------------------------------------------------------------------- Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!_______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit ...Vis Tekumalla [EMAIL PROTECTED] ---------------------------------------------------------------------------- Do you Yahoo!? Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone. ------------------------------------------------------------------------------ Do you Yahoo!? Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/d4cd62ed/attachment-0001.htm ------------------------------ Message: 2 Date: Fri, 20 Aug 2004 16:23:32 -0400 From: "Ambujam Raman" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata To: "peekayar" <[EMAIL PROTECTED]>, "Vis Tekumalla" <[EMAIL PROTECTED]>, "sanskrit digest" <[EMAIL PROTECTED]> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH.. Here is an explanation that will (grammatically) support vis's interpretation. jitvaa vayaM neSyati c(h)aadya gaavaH (note the correction!) jitvaa ava yaM neShyati ca adya gaavaH Anvaya would be ava, yaM adya jitvaa ca gaavaH neShyati Protect (Duryodhana) . After today winning whom he (Arjuna) will carry off the cattle. Drona entreats Bhishma to protect Duryodhana from Arjuna who will win back the stolen cattle! ----- Original Message ----- From: peekayar To: Vis Tekumalla ; sanskrit digest Sent: Friday, August 20, 2004 11:58 AM Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata Well done Sri Vis Tekumallagaru. But how can jitvaa vayaM mean defeating us since vayam is prathamaa vibhakti. Please try again on this point. PKR Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote: nadiija = son of a river laMkesha-vanari-ketu = Lanka conquering ape-bannered (Hanuman on the flag) nagaahvayo naama = named after a tree (Arjuna is the name of a tree?) nagarisunu = Enemy of Mountains' (Indra's) son eShaa~Nganaa veShadharaH = This one in woman's attire kiriiTii = One of Arjuna's ten names jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH = after defeating us would move the cows Oh! son of a river (Bhishma, ga~Nga's son), this guy in a woman's attire is Arjuna. He is here to defeat us and release the cows. Drona was obviously talking in code to Bhishma so he won't give away Arjuna's identity to everybody around. peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: BhoH SadasyaaH, ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate. kiMtu tatra na pashyaami. idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha shrutam. asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa. nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH.. DhanyavaadaaH. Dear Members, The above is supposed to be a knotty sloka in ViraaTa parva, supposed to be said by Drona to BhiSma. I could locate it there. Members can also try to give its meaning. DhanyavaadaaH P.K.Ramakrishnan -------------------------------------------------------------------------- Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!_______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit ...Vis Tekumalla [EMAIL PROTECTED] ---------------------------------------------------------------------------- Do you Yahoo!? Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone. ------------------------------------------------------------------------------ Do you Yahoo!? Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now. ------------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/be3c70e2/attachment-0001.htm ------------------------------ Message: 3 Date: Fri, 20 Aug 2004 14:04:09 -0700 (PDT) From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata To: Ambujam Raman <[EMAIL PROTECTED]>, peekayar <[EMAIL PROTECTED]>, sanskrit digest <[EMAIL PROTECTED]> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" This looks good. Now everything hangs together. Ambujam Raman <[EMAIL PROTECTED]> wrote:nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH.. Here is an explanation that will (grammatically) support vis's interpretation. jitvaa vayaM neSyati c(h)aadya gaavaH (note the correction!) jitvaa ava yaM neShyati ca adya gaavaH Anvaya would be ava, yaM adya jitvaa ca gaavaH neShyati Protect (Duryodhana) . After today winning whom he (Arjuna) will carry off the cattle. Drona entreats Bhishma to protect Duryodhana from Arjuna who will win back the stolen cattle! ----- Original Message ----- From: peekayar To: Vis Tekumalla ; sanskrit digest Sent: Friday, August 20, 2004 11:58 AM Subject: Re: [Sanskrit] Knotty shlokas in Mahabhaarata Well done Sri Vis Tekumallagaru. But how can jitvaa vayaM mean defeating us since vayam is prathamaa vibhakti. Please try again on this point. PKR Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]> wrote: nadiija = son of a river laMkesha-vanari-ketu = Lanka conquering ape-bannered (Hanuman on the flag) nagaahvayo naama = named after a tree (Arjuna is the name of a tree?) nagarisunu = Enemy of Mountains’ (Indra’s) son eShaa~Nganaa veShadharaH = This one in woman’s attire kiriiTii = One of Arjuna’s ten names jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH = after defeating us would move the cows Oh! son of a river (Bhishma, ga~Nga's son), this guy in a woman's attire is Arjuna. He is here to defeat us and release the cows. Drona was obviously talking in code to Bhishma so he won't give away Arjuna's identity to everybody around. peekayar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: BhoH SadasyaaH, ayam nimnalikhitaH slokah grandhivat viraataparve vartate iti j~naayate. kiMtu tatra na pashyaami. idam vachanaM droNena bhiiSmaM prati uktamiti cha shrutam. asya arthavivaraNaM kartavyamiti samasyaa. nadiijalaM keshavanaariketu nagaahvayo naama nagaarisuunuH. eSaa~Nganaa veSadharaH kiriiTii jitvaa vayaM neSyati chaadya gaavaH.. DhanyavaadaaH. Dear Members, The above is supposed to be a knotty sloka in ViraaTa parva, supposed to be said by Drona to BhiSma. I could locate it there. Members can also try to give its meaning. DhanyavaadaaH P.K.Ramakrishnan --------------------------------- Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages!_______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit ...Vis Tekumalla [EMAIL PROTECTED] --------------------------------- Do you Yahoo!? Take Yahoo! Mail with you! Get it on your mobile phone. --------------------------------- Do you Yahoo!? Win 1 of 4,000 free domain names from Yahoo! Enter now. --------------------------------- _______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit ...Vis Tekumalla [EMAIL PROTECTED] --------------------------------- Do you Yahoo!? New and Improved Yahoo! Mail - Send 10MB messages! -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20040820/cfc19800/attachment.htm ------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit End of sanskrit Digest, Vol 17, Issue 19 ****************************************