Send sanskrit mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. sanskrit translation for couple of English words (Ashwini Surpur)
   2. Re: sanskrit translation for couple of English words
      (Vis Tekumalla)
   3. Re: sanskrit translation for couple of English words
      (Haresh Bakshi)
   4. Re: sanskrit translation for couple of English words
      (Vis Tekumalla)
   5. Re: sanskrit translation for couple of English words (Sai)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Fri, 10 Jun 2005 15:06:32 -0700
From: Ashwini Surpur <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English words
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

Namaste,

I needed to know the Sanskrit equivalet for the following English word

Opinion(as in opinion column in newspapers)
Bird's Eye view

Thanks,
Ashwini

------------------------------

Message: 2
Date: Fri, 10 Jun 2005 20:18:31 -0700 (PDT)
From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English
        words
To: Ashwini Surpur <[EMAIL PROTECTED]>, [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

namaste.
Here is my two cents:
Opinion ---- abhipraayaH, matam
Bird's eye view ------- sthuuladarshanam
 
Vis Tekumalla 


Ashwini Surpur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Namaste,

I needed to know the Sanskrit equivalet for the following English word

Opinion(as in opinion column in newspapers)
Bird's Eye view

Thanks,
Ashwini
_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]


                
---------------------------------
Do you Yahoo!?
 Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050610/d3b8c120/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 3
Date: Sat, 11 Jun 2005 01:27:27 -0400
From: "Haresh Bakshi" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English
        words
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
        [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; format=flowed

Bird's eye view: viha~Ngaavalokanam |

Regards,
Haresh.

----------------------------
Haresh BAKSHI
http://www.SoundOfIndia.com
-----------------------------



>From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
>To: Ashwini Surpur <[EMAIL PROTECTED]>, [email protected]
>Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English words
>Date: Fri, 10 Jun 2005 20:18:31 -0700 (PDT)
>MIME-Version: 1.0
>Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([155.98.64.200]) by 
>mc7-f32.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.211); Fri, 10 Jun 2005 
>20:18:29 -0700
>Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])by mail-svr1.cs.utah.edu 
>(Postfix) with ESMTP id F1581346F4;Fri, 10 Jun 2005 21:18:49 -0600 (MDT)
>Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([127.0.0.1]) by localhost 
>(mail-svr1.cs.utah.edu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 
>12423-03; Fri, 10 Jun 2005 21:18:47 -0600 (MDT)
>Received: from brahma.cs.utah.edu (localhost [127.0.0.1])by 
>mail-svr1.cs.utah.edu (Postfix) with ESMTP id 45C32346F0;Fri, 10 Jun 2005 
>21:18:37 -0600 (MDT)
>Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])by mail-svr1.cs.utah.edu 
>(Postfix) with ESMTP id 193C3346EEfor <[email protected]>; Fri, 10 Jun 
>2005 21:18:33 -0600 (MDT)
>Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([127.0.0.1]) by localhost 
>(mail-svr1.cs.utah.edu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 
>12219-06 for <[email protected]>; Fri, 10 Jun 2005 21:18:32 -0600 (MDT)
>Received: from web33012.mail.mud.yahoo.com 
>(web33012.mail.mud.yahoo.com[68.142.206.76])by mail-svr1.cs.utah.edu 
>(Postfix) with SMTP id 89924346E0for <[email protected]>; Fri, 10 Jun 
>2005 21:18:31 -0600 (MDT)
>Received: (qmail 87743 invoked by uid 60001); 11 Jun 2005 03:18:31 -0000
>Received: from [12.77.62.89] by web33012.mail.mud.yahoo.com via HTTP;Fri, 
>10 Jun 2005 20:18:31 PDT
>X-Message-Info: 820stLNiepSk8jfbekbOdVL9pvimmlMcBQGEIBTsgFk=
>X-Original-To: [email protected]
>Delivered-To: [email protected]
>DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws;s=s1024; 
>d=yahoo.com;h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding;b=vaS/+HRxuN/3Vof4xnwA6xWWW7tG0V1O8g5uv2oC1sj2o5EO/ehrbXH2q6ht8iqKKvvxo6+XZ+HEkA5/+opp1ena9qWRnQAdFrr9N0f6v2MRhXxVQfybbn88znxI5xrySJeEWlUoo9EpCTHjh87ItbG57a6wQpVGLxi+Bnn2OOY=;
>X-Virus-Scanned: amavisd-new at cs.utah.edu
>X-BeenThere: [email protected]
>X-Mailman-Version: 2.1.1
>Precedence: list
>List-Id: Sanskrit <sanskrit.cs.utah.edu>
>List-Unsubscribe: 
><http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit>,<mailto:[EMAIL 
>PROTECTED]>
>List-Archive: <http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit>
>List-Post: <mailto:[email protected]>
>List-Help: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
>List-Subscribe: 
><http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit>,<mailto:[EMAIL 
>PROTECTED]>
>Errors-To: [EMAIL PROTECTED]
>X-Virus-Scanned: amavisd-new at cs.utah.edu
>Return-Path: [EMAIL PROTECTED]
>X-OriginalArrivalTime: 11 Jun 2005 03:18:29.0904 (UTC) 
>FILETIME=[3D7F6100:01C56E34]
>
>namaste.
>Here is my two cents:
>Opinion ---- abhipraayaH, matam
>Bird's eye view ------- sthuuladarshanam
>
>Vis Tekumalla
>
>
>Ashwini Surpur <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>Namaste,
>
>I needed to know the Sanskrit equivalet for the following English word
>
>Opinion(as in opinion column in newspapers)
>Bird's Eye view
>
>Thanks,
>Ashwini
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>
>
>...Vis Tekumalla
>[EMAIL PROTECTED]
>
>
>
>---------------------------------
>Do you Yahoo!?
>  Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit



------------------------------

Message: 4
Date: Sat, 11 Jun 2005 06:19:35 -0700 (PDT)
From: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English
        words
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
        [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Haresh maHaasayaa:
 
I was using sthuuladarshanam or sthuulad^RiShTi as opposed to suukShmad^RiShTi 
(which I've come across). But after looking at your suggestion, it struck me 
that "siMhaavalokanam" fits very well for "birds eye view." I haven't come 
across viha~Ngaavalokanam but have seen siMhaavalokanam used for taking in an 
overall view of a large area (literally or metaphorically). 

Haresh Bakshi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:Bird's eye view: viha~Ngaavalokanam |

Regards,
Haresh.

----------------------------
Haresh BAKSHI
http://www.SoundOfIndia.com
-----------------------------



>From: Vis Tekumalla 
>To: Ashwini Surpur , [email protected]
>Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English words
>Date: Fri, 10 Jun 2005 20:18:31 -0700 (PDT)
>MIME-Version: 1.0
>Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([155.98.64.200]) by 
>mc7-f32.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.211); Fri, 10 Jun 2005 
>20:18:29 -0700
>Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])by mail-svr1.cs.utah.edu 
>(Postfix) with ESMTP id F1581346F4;Fri, 10 Jun 2005 21:18:49 -0600 (MDT)
>Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([127.0.0.1]) by localhost 
>(mail-svr1.cs.utah.edu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 
>12423-03; Fri, 10 Jun 2005 21:18:47 -0600 (MDT)
>Received: from brahma.cs.utah.edu (localhost [127.0.0.1])by 
>mail-svr1.cs.utah.edu (Postfix) with ESMTP id 45C32346F0;Fri, 10 Jun 2005 
>21:18:37 -0600 (MDT)
>Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])by mail-svr1.cs.utah.edu 
>(Postfix) with ESMTP id 193C3346EEfor ; Fri, 10 Jun 
>2005 21:18:33 -0600 (MDT)
>Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([127.0.0.1]) by localhost 
>(mail-svr1.cs.utah.edu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 
>12219-06 for ; Fri, 10 Jun 2005 21:18:32 -0600 (MDT)
>Received: from web33012.mail.mud.yahoo.com 
>(web33012.mail.mud.yahoo.com[68.142.206.76])by mail-svr1.cs.utah.edu 
>(Postfix) with SMTP id 89924346E0for ; Fri, 10 Jun 
>2005 21:18:31 -0600 (MDT)
>Received: (qmail 87743 invoked by uid 60001); 11 Jun 2005 03:18:31 -0000
>Received: from [12.77.62.89] by web33012.mail.mud.yahoo.com via HTTP;Fri, 
>10 Jun 2005 20:18:31 PDT
>X-Message-Info: 820stLNiepSk8jfbekbOdVL9pvimmlMcBQGEIBTsgFk=
>X-Original-To: [email protected]
>Delivered-To: [email protected]
>DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws;s=s1024; 
>d=yahoo.com;h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding;b=vaS/+HRxuN/3Vof4xnwA6xWWW7tG0V1O8g5uv2oC1sj2o5EO/ehrbXH2q6ht8iqKKvvxo6+XZ+HEkA5/+opp1ena9qWRnQAdFrr9N0f6v2MRhXxVQfybbn88znxI5xrySJeEWlUoo9EpCTHjh87ItbG57a6wQpVGLxi+Bnn2OOY=;
>X-Virus-Scanned: amavisd-new at cs.utah.edu
>X-BeenThere: [email protected]
>X-Mailman-Version: 2.1.1
>Precedence: list
>List-Id: Sanskrit 
>List-Unsubscribe: 
>,
>List-Archive: 
>List-Post: 
>List-Help: 
>List-Subscribe: 
>,
>Errors-To: [EMAIL PROTECTED]
>X-Virus-Scanned: amavisd-new at cs.utah.edu
>Return-Path: [EMAIL PROTECTED]
>X-OriginalArrivalTime: 11 Jun 2005 03:18:29.0904 (UTC) 
>FILETIME=[3D7F6100:01C56E34]
>
>namaste.
>Here is my two cents:
>Opinion ---- abhipraayaH, matam
>Bird's eye view ------- sthuuladarshanam
>
>Vis Tekumalla
>
>
>Ashwini Surpur wrote:
>Namaste,
>
>I needed to know the Sanskrit equivalet for the following English word
>
>Opinion(as in opinion column in newspapers)
>Bird's Eye view
>
>Thanks,
>Ashwini
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
>
>
>...Vis Tekumalla
>[EMAIL PROTECTED]
>
>
>
>---------------------------------
>Do you Yahoo!?
> Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
>_______________________________________________
>sanskrit mailing list
>[email protected]
>http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit





...Vis Tekumalla
[EMAIL PROTECTED]


                
---------------------------------
Discover Yahoo!
 Find restaurants, movies, travel & more fun for the weekend. Check it out!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/private/sanskrit/attachments/20050611/965fda16/attachment-0001.htm

------------------------------

Message: 5
Date: Sat, 11 Jun 2005 09:44:57 -0600
From: Sai <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English
        words
To: Vis Tekumalla <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: [EMAIL PROTECTED]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii

mama matiH yat,
"sthuula darSanaM" eva samIchInam iti, yataH "bird's eye view" iti
Sabdasya uddeSaH tadeva, api cha, yathAtatha-anuvAdam sarvatra na
Sobhate kila?
(my opinion is, .....)

para.ntu, simhAvalokanasya bhinnaH arthaH:
<E> siMhAvalokana
<M>  n. a lion's backward look BhP. ; N. of wk. ; (%{ena} or
%{-kananyAyena}) ind. accord. to the rule of the lion's look (i.e.
%casting a retrospective glance while at the same time proceeding
%onwards) TPra1t. , `" Sch. S3a1n3khBr. Sch. MBh. Sch.

It refers to retrospective view rather than macro view.
- Sai.

Vis Tekumalla uvaacha:
> Haresh maHaasayaa:
>  
> I was using sthuuladarshanam or sthuulad^RiShTi as opposed to 
> suukShmad^RiShTi (which I've come across). But after looking at your 
> suggestion, it struck me that "siMhaavalokanam" fits very well for "birds eye 
> view." I haven't come across viha~Ngaavalokanam but have seen siMhaavalokanam 
> used for taking in an overall view of a large area (literally or 
> metaphorically). 
> 
> Haresh Bakshi <[EMAIL PROTECTED]> wrote:Bird's eye view: viha~Ngaavalokanam |
> 
> Regards,
> Haresh.
> 
> ----------------------------
> Haresh BAKSHI
> http://www.SoundOfIndia.com
> -----------------------------
> 
> 
> 
> >From: Vis Tekumalla 
> >To: Ashwini Surpur , [email protected]
> >Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit translation for couple of English words
> >Date: Fri, 10 Jun 2005 20:18:31 -0700 (PDT)
> >MIME-Version: 1.0
> >Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([155.98.64.200]) by 
> >mc7-f32.hotmail.com with Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.211); Fri, 10 Jun 2005 
> >20:18:29 -0700
> >Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])by mail-svr1.cs.utah.edu 
> >(Postfix) with ESMTP id F1581346F4;Fri, 10 Jun 2005 21:18:49 -0600 (MDT)
> >Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([127.0.0.1]) by localhost 
> >(mail-svr1.cs.utah.edu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 
> >12423-03; Fri, 10 Jun 2005 21:18:47 -0600 (MDT)
> >Received: from brahma.cs.utah.edu (localhost [127.0.0.1])by 
> >mail-svr1.cs.utah.edu (Postfix) with ESMTP id 45C32346F0;Fri, 10 Jun 2005 
> >21:18:37 -0600 (MDT)
> >Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])by mail-svr1.cs.utah.edu 
> >(Postfix) with ESMTP id 193C3346EEfor ; Fri, 10 Jun 
> >2005 21:18:33 -0600 (MDT)
> >Received: from mail-svr1.cs.utah.edu ([127.0.0.1]) by localhost 
> >(mail-svr1.cs.utah.edu [127.0.0.1]) (amavisd-new, port 10024) with ESMTP id 
> >12219-06 for ; Fri, 10 Jun 2005 21:18:32 -0600 (MDT)
> >Received: from web33012.mail.mud.yahoo.com 
> >(web33012.mail.mud.yahoo.com[68.142.206.76])by mail-svr1.cs.utah.edu 
> >(Postfix) with SMTP id 89924346E0for ; Fri, 10 Jun 
> >2005 21:18:31 -0600 (MDT)
> >Received: (qmail 87743 invoked by uid 60001); 11 Jun 2005 03:18:31 -0000
> >Received: from [12.77.62.89] by web33012.mail.mud.yahoo.com via HTTP;Fri, 
> >10 Jun 2005 20:18:31 PDT
> >X-Message-Info: 820stLNiepSk8jfbekbOdVL9pvimmlMcBQGEIBTsgFk=
> >X-Original-To: [email protected]
> >Delivered-To: [email protected]
> >DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws;s=s1024; 
> >d=yahoo.com;h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding;b=vaS/+HRxuN/3Vof4xnwA6xWWW7tG0V1O8g5uv2oC1sj2o5EO/ehrbXH2q6ht8iqKKvvxo6+XZ+HEkA5/+opp1ena9qWRnQAdFrr9N0f6v2MRhXxVQfybbn88znxI5xrySJeEWlUoo9EpCTHjh87ItbG57a6wQpVGLxi+Bnn2OOY=;
> >X-Virus-Scanned: amavisd-new at cs.utah.edu
> >X-BeenThere: [email protected]
> >X-Mailman-Version: 2.1.1
> >Precedence: list
> >List-Id: Sanskrit 
> >List-Unsubscribe: 
> >,
> >List-Archive: 
> >List-Post: 
> >List-Help: 
> >List-Subscribe: 
> >,
> >Errors-To: [EMAIL PROTECTED]
> >X-Virus-Scanned: amavisd-new at cs.utah.edu
> >Return-Path: [EMAIL PROTECTED]
> >X-OriginalArrivalTime: 11 Jun 2005 03:18:29.0904 (UTC) 
> >FILETIME=[3D7F6100:01C56E34]
> >
> >namaste.
> >Here is my two cents:
> >Opinion ---- abhipraayaH, matam
> >Bird's eye view ------- sthuuladarshanam
> >
> >Vis Tekumalla
> >
> >
> >Ashwini Surpur wrote:
> >Namaste,
> >
> >I needed to know the Sanskrit equivalet for the following English word
> >
> >Opinion(as in opinion column in newspapers)
> >Bird's Eye view
> >
> >Thanks,
> >Ashwini
> >_______________________________________________
> >sanskrit mailing list
> >[email protected]
> >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
> >
> >
> >...Vis Tekumalla
> >[EMAIL PROTECTED]
> >
> >
> >
> >---------------------------------
> >Do you Yahoo!?
> > Yahoo! Mail - Helps protect you from nasty viruses.
> >_______________________________________________
> >sanskrit mailing list
> >[email protected]
> >http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
> 
> 
> 
> 
> 
> ...Vis Tekumalla
> [EMAIL PROTECTED]
> 
> 
>               
> ---------------------------------
> Discover Yahoo!
>  Find restaurants, movies, travel & more fun for the weekend. Check it out!
> _______________________________________________
> sanskrit mailing list
> [email protected]
> http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 27, Issue 10
****************************************

Reply via email to