Send sanskrit mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Help:  Searching for Research Resources (D. Kenneth Jenkins)
   2. udyogaparvam - sarga 18 - 11 ([EMAIL PROTECTED])


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Tue, 01 Nov 2005 22:57:42 -0500
From: "D. Kenneth Jenkins" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Help:  Searching for Research Resources
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; format=flowed

Hello,

I am looking for an etymology tool to help me research some particular 
words.
Mostly personal names.  I have tried many of the online web pages
but they either focus on non-name words or link to "baby name" web pages
which are not created by specialists in Sanskrit
(or any other Middle Eastern or Asian languages).
They tend to be shallow or incomplete.

Does any one know of any good English based web resources for researching
names in Sanskrit, Hindi, Persian, Farsi etc?

DJ



------------------------------

Message: 2
Date: Wed, 02 Nov 2005 07:30:00 -0800
From: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [Sanskrit] udyogaparvam - sarga 18 - 11
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>


Translation by Vikram Santurkar under supervision of Dr. Sarasvati Mohan

shlokaH 11
nAtra manyustvayA kAryo yatkliShTo.asi mahAvane . 
draupadyA saha rAjendra bhrAtR^ibhishcha mahAtmabhiH .. 11..\

padavibhAgaH
na atra manyuH tvayA kAryaH yat kliShTaH asi mahAvane .
draupadyA saha rAjendra bhrAtR^ibhiH cha mahAtmabhiH ..

anvayaH
rAjendra mahAvane draupadyA saha mahAtmabhiH bhrAtR^ibhiH 
cha tvayA yat kliShTaH asi atra na manyuH kAryaH .

pratipadArthaH
rAjendra=O king; 
mahAvane=in the great forest; 
draupadyA=along with Draupadi; 
saha=together; 
mahAtmabhiH=along with great souled; 
bhrAtR^ibhiH=by brothers; 
cha=and;
tvayA=by you; 
yat=whatever; 
kliShTaH=difficult; 
asi=it is; 
atra=here; 
na=not; 
manyuH=angry; 
kAryaH=should be done;
 
anuvAdaH
Shalya to Yudhisthira: O King, in the great forest, together with Draupadi,
and with great souled brothers, whatever difficulties were experienced on that
you should not get angry. 




------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 32, Issue 2
***************************************

Reply via email to