Send sanskrit mailing list submissions to
        [email protected]

To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
        http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit
or, via email, send a message with subject or body 'help' to
        [EMAIL PROTECTED]

You can reach the person managing the list at
        [EMAIL PROTECTED]

When replying, please edit your Subject line so it is more specific
than "Re: Contents of sanskrit digest..."


Today's Topics:

   1. Re: sanskrit Digest, Vol 33, Issue 6 (tobhalgt)
   2. Re: Construction of the interrogative (tobhalgt)
   3. Namaskaar! (Nithin J)
   4. (no subject) (Haridev SV)


----------------------------------------------------------------------

Message: 1
Date: Sat, 31 Dec 2005 22:15:10 +0530
From: "tobhalgt" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] sanskrit Digest, Vol 33, Issue 6
To: "kedarnath" <[EMAIL PROTECTED]>,    <[email protected]>
Cc: "Thattey B. G." <[EMAIL PROTECTED]>,        Bhalchandra Thattey
        <[EMAIL PROTECTED]>,    Sharada Godbole <[EMAIL PROTECTED]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

NamoNamah,
There are number of such words in almost all Indian languages.
The Gujarati language uses the word LOT for kneaded flour for Chapati or 
Bhakari. This obviously comes from the Sanskrit LOSHTHA.
Hindi uses the verb SIDHARANA for to <<to go>> like in << Rasta Sidharo >> or 
<< Jabase Shyama Sidhare >>. This obviously comes from the Sanskrit SIDH >> 
SEDHATE.
When one opens a dictionary one comes across so many  such words.
Another word is  Sanskrit <<JOD>> which is used in the same sense as << JOINT 
>> in Marathi, Gujarati and Hindi.
Really Sanskrit is the mother of all the Indian languages.
Bhalchandra G. Thattey
  ----- Original Message ----- 
  From: kedarnath 
  To: [email protected] 
  Sent: Saturday, December 24, 2005 5:44 PM
  Subject: [Sanskrit] Re: sanskrit Digest, Vol 33, Issue 6



  Namasthe,

  1. And there are Telugu words of common usage too not found in any language 
of Bharath except the VedaH !

  "uuha" meaning kalpanaa (itranslator notation) is part of saama vedah and the 
rik 
  too

  2. I was working out the equivalents in other languages - Dakshin Bharath 

  Gavattam ( What a cow eats ) is Gavat in Marathi : "GovuuTa in Kanada" "gaDDi 
= grass in Telugu"

  Khadakkika ( Window ) is Khidaki in Marathi  - "kitiki in Telugu"
  Priyaka ( Guava Fruit ) is Peru in Marathi - "jaama panDu" in Telugu
  Sarak ( Road ) is Sadak in Marathi - 
  Whal ( 1 P to move, shake ) is Halane in Marathi 
  Swachha ( Properly cleaned ) Swachha in Marathi - "swaccham" in Telugu

  Kapaat ( Leaf or panel of a door ) assumes the meaning of CUPBOARD in Marathi 

  I guess that is indication of th e end of AIT - 

  3. In Marathi is one singular word of common usage for "information" that 
even english language is vague - "maahiti" is the processed data presented to 
the buddhi to include in it jnaan content "measure this" - It is presented and 
commonly used as "tumchi maahiti saaTi" 

  4. What about "kaanahre ... kanhaiyya ... " the "kan" words and "kanistha" so 
indeed what is translation of "Kanatkanakabhuushha" that was the topic in the 
first place?

  dhanyavaada

  kedarnath

  1. KANAT : SHINING : Fw: [Sanskrit] Suurya name ( N is Dantavya
  not Moordhanya ) (tobhalgt)
  2. Re: kanat (Bhalchandra Gangadhar Thattey)

  Message: 1
  Date: Tue, 20 Dec 2005 12:14:25 +0530
  From: "tobhalgt" 
  Subject: KANAT : SHINING : Fw: [Sanskrit] Suurya name ( N is Dantavya
  not Moordhanya ) 
  To: "Bhalchandra Thattey" , "Girish Sharma"
  , "UtahSanskrit" 
  Cc: "Thattey B. G." 
  Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
  Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"


  ----- Original Message ----- 
  From: tobhalgt 
  To: Girish Sharma 
  Cc: Thattey B. G. ; BGT 
  Sent: Monday, December 19, 2005 11:32 AM
  Subject: Re: [Sanskrit] Suurya name



  Thanks GirishMahodaya,. 
  It does make very good sense. 
  Excellent grammatical thinking.
  Here the N is Dantavya. ( KAN 1P)
  Its other meanings are :
  - to be satisfied or contended ( 1 )
  - to love ( 2 )
  - to go ( 4 )
  - to shine is meaning No. 3
  That is a Vedic Dhaatu according to Apte.
  Another such Dhaatu is KAANCH ( KAANCHATE 1A )
  Its Tadhita is Kaanchana meaning gold.
  Its another meaning is to bind from which perhaps 
  the Marathi kaanch karane, ka anchane is derived.
  It means to harass or give excessive trouble.

  Another KAN Dhaatu with Moordhanya N
  Its first meaning is is ; " to moan in pain " like say in high fever or in 
severe pain.
  >From this the Marathi Dhaatu KANANHE hs come.
  It is in common daily use in Marathi but not so much in Sanskrit.
  There are many Sanskrit words which are in daily use in Marathi but not so 
much in Sanskrit.
  A few examples :
  Bhalchandra G. Thattey 
  ----- Original Message ----- 
  From: Girish Sharma 
  To: 'tobhalgt' 
  Sent: Sunday, December 18, 2005 4:08 AM
  Subject: RE: [Sanskrit] Suurya name


  Thanks for your input. Another responder suggested kanat as the present 
participle of kan dhaatu, thus meaning brilliant, and so the brilliant golden 
ornament. That seems to make sense.



  Girish Sharma





  -----Original Message-----
  From: tobhalgt [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
  Sent: Saturday, December 17, 2005 6:37 AM
  To: Girish Sharma; [email protected]
  Cc: Thattey B. G.
  Subject: Re: [Sanskrit] Suurya name



  I also looked up the AMARAKOSHA.

  The word " Kanat " is not there.

  Is there a possibility of a misprint KANAT instead of KANAK ?

  ----- Original Message ----- 

  From: Girish Sharma 

  To: [email protected] 

  Sent: Tuesday, December 13, 2005 5:35 AM

  Subject: [Sanskrit] Suurya name



  I am trying to understand one of the names of Suurya:



  Kanatkanakabhuushha



  Kanat + golden ornament. What does kanat mean? I haven't found it in the 
Williams or Apte dictionaries.



  Thank you.



  Girish Sharma

  Message: 2
  Date: 20 Dec 2005 14:27:21 -0000
  From: "Bhalchandra Gangadhar Thattey" 
  Subject: Re: [Sanskrit] kanat
  To: "Desiraju Hanumanta Rao" 
  Cc: [email protected]
  Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
  Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1; format=flowed


  Thanks for a very studied enlightenment.
  I am not sure about how many people know about the SANSKRIT SITE 
  OF G. HUET. It gives very quick response.
  Bhalchandra G. Thattey

  On Mon, 19 Dec 2005 Desiraju Hanumanta Rao wrote :
  >Here kanat is to shine from kan as AR said. Why don't you see 
  >G?rard Huet's dic also. It is simple -- kan v. [1] pr. (kanati) 
  >ppr. (kanat) ?tre satisfait; accepter, agr?er | briller; d?sirer. 
  >-- and take briller from there.
  >
  > Girish has not said from where he took these names of Surya. 
  >These are not definetly from aaditya hRidayam.
  Shubham Bhavatu

  ------------------------------




        kedarnath jonnalagadda - Bharath - India
       
       


------------------------------------------------------------------------------
  Yahoo! Photos
  Ring in the New Year with Photo Calendars. Add photos, events, holidays, 
whatever.


------------------------------------------------------------------------------


  _______________________________________________
  sanskrit mailing list
  [email protected]
  http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20051231/c1163d1a/attachment.html
 

------------------------------

Message: 2
Date: Sun, 1 Jan 2006 18:18:02 +0530
From: "tobhalgt" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [Sanskrit] Construction of the interrogative
To: "vedvrat  arya" <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: "Thattey B. G." <[EMAIL PROTECTED]>,        Bhalchandra Thattey
        <[EMAIL PROTECTED]>, [EMAIL PROTECTED], UtahSanskrit
        <[email protected]>
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Sir,
After I received your mail, I have checked with some other dictionaries also.
They also give KIM as both as a pronoun- Sarvanama- and as an indeclinable - 
Avyaya - .
I would also request you to refer to  PANKTI Nos. 2837 and 2858 in 
NANARTHAVARGAH and AVYAYAVARGAH respectively of the AMARAKOSHA
You may not like that KIM is also an Avyaya but no purpose is served by your 
bad-mouthing APTE.
There is no SANSKRTI and RIJUTA in bad mouthing.
APTE has been recognized as  an authority on these matters including PANINI 
since   he published his dictionary in the year 1890 A.C.
Still nobody is beyond making mistakes.
If APTE had made any slips the publisher MOTILAL BANARASIDASS would have 
certainly eliminated them in the several revised editions with the help of 
learned persons like you.
If in your opinion it still contains some more mistakes kindly advise the 
publisher for the benefit of the wide spread users of this dictionary.
You may be doing a great service to the Sanskrit lovers.
A thought may kindly be given to this.
But if you do not, Tatah Kim ( Then What ).
Sincerely,
Bhalchandra G. Thattey 

   
  ----- Original Message ----- 
  From: vedvrat arya 
  To: tobhalgt 
  Sent: Saturday, December 31, 2005 8:06 PM
  Subject: Re: Re: Re: Re: [Sanskrit] Construction of the interrogative


   


  On Sat, 31 Dec 2005 tobhalgt wrote :
  >Sir,
  >I would request you to kindly refer to APTE's Sanskrit-English Dictionary.
  >There are about 2 columns on the subject of KIM.
  >Regards.

  Thanks but i want to tell you that about vyakaranam Apte is not as a Pramana. 
Panini is the only pramana, and what i wrote was according to Panini also there 
are so many mistakes in Aptes Dictionary. 

  Vedvrata 
  [Acharya]

   
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20060101/e25cbff9/attachment.html
 

------------------------------

Message: 3
Date: Sun, 1 Jan 2006 20:23:19 -0800
From: Nithin J <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] Namaskaar!
To: [email protected]
Message-ID:
        <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

Namaste,

I was wondering if there is a word in Sanskrit for 'Art Gallery' or 'place
that displays Art'....

dhanyavaad!
Nitin
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20060101/3c0b628b/attachment.html
 

------------------------------

Message: 4
Date: 3 Jan 2006 04:18:25 -0000
From: "Haridev SV" <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [Sanskrit] (no subject)
To: [email protected]
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"

 ?Hello

What is the meaning of "ASYA" as we see in the beginning of Sahasranama 
recitals. We say two asya one at the starting itself. Is this some sacred 
word?. Could someone help me with the whole of the Nyasa revealed?
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20060103/91826e9e/attachment.html
 

------------------------------

_______________________________________________
sanskrit mailing list
[email protected]
http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit


End of sanskrit Digest, Vol 34, Issue 1
***************************************

Reply via email to