Send sanskrit mailing list submissions to sanskrit@cs.utah.edu To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit or, via email, send a message with subject or body 'help' to [EMAIL PROTECTED]
You can reach the person managing the list at [EMAIL PROTECTED] When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of sanskrit digest..." Today's Topics: 1. >gu and >ru (jiva das) 2. Re: Divorce (P.K.Ramakrishnan) 3. salutations and info request (Buin) 4. Re: Skt Amsu : ETYMOLOGY (tobhalgt) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Thu, 16 Feb 2006 01:38:35 -0500 (EST) From: jiva das <[EMAIL PROTECTED]> Subject: [Sanskrit] >gu and >ru To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Sanskrit is full of 'folk etymologies', and so are many other languages. Look at "Isaac" in the Hebrew Bible, a name which resembles a verb "I laughed". Such associations are not etymologies, but mnemonic devices to help one remember some words. There is no root >gu and no root >ru. A hypothetical root >gu might refer to a more basic root >go "the cow"; and >ru might be associated with riches, so a "guy rich in cows", which you will find associated with gurus in the Upanishads and Itihasas. In course of time, <guru> became associated with <laghu>, "long/short, heavy/light". I've never seen any good explanation of the word beyond these suggestions. I look forward to Mr T's comments on this interesting subject. jd May the long-time Sun shine upon you, all love surround you, and the thgiL raelC within you guide your way home.... --------------------------------- Find your next car at Yahoo! Canada Autos -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20060216/f4ce19a0/attachment.html ------------------------------ Message: 2 Date: Thu, 16 Feb 2006 05:49:48 -0800 (PST) From: "P.K.Ramakrishnan" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] Divorce To: sanskrit digest <sanskrit@cs.utah.edu> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Kalidas has used the word "tyaktaa" for Sita. Here is the shloka from Raghuvamsa - kimaatmavirvaada kathaam upekshye jaayaamadoshaam uta santyajaami. Surin Usgaonkar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Dear Mr. Thattey It is not the saddest incidence in the Sanskrit literature. It is natural outcome of the philosophy. The logic is this: When Ravana enters the war and first attacks the ?bhibhishaN? Rama saves him. In the act he commits what must have but should not have. Ravana was a crowned king when he attacked ?bhibhishaN?. The punishment as per dharma for sahasa (raja-droha) is death. Death can be pronounced by the king only once. However, Rama by stepping in, gives ?bhibhishaN jeeva-daana. jeeva-daana cannot be given because for any daana to be given you must hold the title to what you are giving and receiver must receive it untainted : svasvatavanivR^ittiH parasvatvaapaadanaM ca daanaM Therefore neither Rama (in a Manav ?avatar) had the right over the life/death of ?bhibhishaN nor the receiver . However, he stopped Ravana from doing what was just, fair and ordained by the scriptures. The result was that Rama had to lose the fruit of his victory and he knew it as soon as he did it . Therefore Valmiki uses the word ?raamaSTIkate? and not ?raamastarati?. Former meaning Rama walked away angry ? (angry on himself that he had made the mistake). Ramayana is more complicated than what it looks. It was not a divorce it was a tyaaga ? as a praayashcitta. The laundryman story is metaphorical. Praayashcitta is treated separately by Manu et al it cannot fall under jurisprudence of marriage. Surin Usgaonkar Surin Usgaonkar it is special to be an Indian --------------------------------- From: "tobhalgt" <[EMAIL PROTECTED]> To: "jiva das" <[EMAIL PROTECTED]> CC: "Thattey B. G." <[EMAIL PROTECTED]>,"Surin Usgaonkar" <[EMAIL PROTECTED]>,"UtahSanskrit" <sanskrit@cs.utah.edu> Subject: Re: Divorce Date: Mon, 13 Feb 2006 12:39:05 +0530 Sita became Parityakta. That is nothing else than divorced whether it was legally registered or not. ----- Original Message ----- From: jiva das To: tobhalgt Sent: Sunday, February 12, 2006 10:51 AM Subject: Re: Divorce The question remains, how do you name the separation of Rama and Sita in Uttarakanda? I can find no word but the suggestion that Lakshmana take this worn-out girl to Valmiki. I hasten to add, this is the most tragic moment that I know in all world literature; but she is in the context a worn-out girl, and she is very clearly divorced. Let's have some more views on this interesting subject. jd tobhalgt <[EMAIL PROTECTED]> wrote: ----- Original Message ----- From: Srikanth Pulipaka To: ; Cc: Sent: Friday, February 03, 2006 1:30 PM Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit equivalent.... > Thanks for the information. > > The terms (related to divorce) looks convincing to me (atleast) but can you > site any scripts where these words are used. > > As far I know about "The story of Dushyanta and Shakuntala", there was no > divorce but it was "Gandharva vivaha'. This story is a very good example of > "Gandharva Vivaha"; the social acceptance ( in those days ); the problems > associated with "Gardharva Vivaha". etc... ***Mitha Samavaya ( Living together ) is a class of marriage accepted by the society. Its another name is Gandharva Vivaha. It is one of the 8 classes of marriages defined in detail in Chanakya's ArthaShastra. After the misunderstanding due to the loss of memory was cleared up Shakuntala was accepted as the queen of Dushyanta. their son Sarvadaman became an emperor called Bharat. > > Its also a very great story which tells "what fate is all about", "how to > link events to arrive at a decision", etc....... > > But anyway I will read it again to see it from the "divorce" angle. *** There was no divorce between Shakuntala and Dushyanta, only a temporary separation caused by Dushyanta's loss of memory Regards , Bhalchandra > > Thanks and regards, > Srikanth > > >From: "tobhalgt" > >To: "Srikanth Pulipaka" > >, > >CC: "Thattey B. G." > >Subject: Re: [Sanskrit] Sanskrit equivalent.... > >Date: Wed, 1 Feb 2006 17:43:35 +0530 > > > >Sir, > >Kindly see the words against the *** below > >----- Original Message ----- > >From: Srikanth Pulipaka > >To: > >Sent: Monday, January 30, 2006 12:36 PM > >Subject: [Sanskrit] Sanskrit equivalent.... > > > > > > > Respected all, > > > > > > I never came across any Sanskrit term related to the below "English" > >terms. > > > > > > 1. Divorce > > > >***Parityagah ( N ) > > Vivahavichhedah ( N ) > > Vivahalopah ( N ) > > Pari+Tyaj ( v.t. 1 PP ) > > Vivaham Lopaya ( causal or Prayojak of Lup, 10 PP ) > > Niras ( 4 UP ) > > Niraakri ( 8 UP ) > > > > > 2. Divorcee (Male & Female called) > > > >*** Parityaktah ( N, M ) > > Parityakta ( N F ) > > > > > 3. Re-marriage of the divorcee. > > > >*** Punar+Bhoo ( 1 PP ) >>>>>>>>Punarbhooh ( N F & M ) > > Punar+Vaha ( 1PP )>>>>>>>>>Punaroodah ( N M ), Punaroodha ( N F ) > > > 4. What is the term given - when a boy & a girl stay together without > >getting married, > > > >*** Mitha Samavayah ( tha is Talavya Tavarga, ) > >. > > > 5. Any known story (in puranas) in these terms. > > > >*** The story of Dushyanta and Shakuntala. ( Kindly see > >AbhiDnyanaShakuntala > >by Kalidasa ) > >Regards > >Bhalchandra G. Thattey > > > > > > With Regards, > > > Srikanth > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > sanskrit mailing list > > > sanskrit@cs.utah.edu > > > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > > > > > > > > _______________________________________________ sanskrit mailing list sanskrit@cs.utah.edu http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit May the long-time Sun shine upon you, all love surround you, and the thgiL raelC within you guide your way home.... --------------------------------- Find your next car at Yahoo! Canada Autos _______________________________________________ sanskrit mailing list sanskrit@cs.utah.edu http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit --------------------------------- Yahoo! Mail Use Photomail to share photos without annoying attachments. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://mailman.cs.utah.edu/pipermail/sanskrit/attachments/20060216/ba01aafa/attachment.html ------------------------------ Message: 3 Date: Sat, 18 Feb 2006 19:03:13 +0100 From: Buin <[EMAIL PROTECTED]> Subject: [Sanskrit] salutations and info request To: sanskrit@cs.utah.edu Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" ..zrI.. priyANi mitrANi sarvebhyo bhavadbhyo namo namaH.. bhavatAM vargAYAm aGgIkaraNasya hRdayAd dhanyavAdaH.. mama Anando bhaviSyati yadi bhavatAM kazcid vaktuM zaknuyAd yad antarjAle ete mahatI rAjayogabhASye vidyutpatrarUpeNa saMskRtoktiSu kutaH prApaNiye .. 1) vAcaspates tattvavaizaradI 2) bhojasya rAjamArtANDam etasya anveSaNasya anyekAn yuktAn upanyAsAn api bahv iccheyam.. bhavatAM sAvadhAnena priyai uttaraMvAkyaiz ca ityanugRto bhavadIyaz ca.. FB.. Dear all, I'm glad to be part of your group now, thank you! I'd be happy if someone of you could tell me if and where these two major works on rajayoga are available as ebooks for downloading Vacaspati: Tattvavaisharadi (tattvavaizaradI) Bhoja: Rajamartanda (rAjamArtANDa) I'm searching for the sanskrit text. Any other useful suggestion to obtain them is welcome! Thank you so much for your attention and your kind reply! FB -- Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f Sponsor: DVD vergini: acquista online a prezzi vantaggiosi! Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=4589&d=20060218 ------------------------------ Message: 4 Date: Sun, 19 Feb 2006 12:33:18 +0530 From: "tobhalgt" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: Re: [Sanskrit] Skt Amsu : ETYMOLOGY To: <sanskrit@cs.utah.edu>, "Bill" <[EMAIL PROTECTED]> Cc: "Thattey B. G." <[EMAIL PROTECTED]> Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" The word AMSU means RAY or KIRAN in Sanskrit. The one with strong hot rays is called CHANDAMU say The Sun. The one with cooling rays is called HIMAMSU say The Moon.( Hima = Ice ) The one with nectarlike rays is called SUDHAMSU say The Moon. ( Sudha + Nectar ) Sometime later about etymology. From: Bill <[EMAIL PROTECTED]> To: <sanskrit@cs.utah.edu> Sent: Tuesday, January 31, 2006 4:39 AM Subject: [Sanskrit] Skt Amsu > I was wondering if anyone could tell be anything about the etymology of "amsu?" > > Thank you. > > _______________________________________________ > sanskrit mailing list > sanskrit@cs.utah.edu > http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit > ------------------------------ _______________________________________________ sanskrit mailing list sanskrit@cs.utah.edu http://mailman.cs.utah.edu/mailman/listinfo/sanskrit End of sanskrit Digest, Vol 36, Issue 1 ***************************************