Thanks for taking the time to update the German translation. I know that
Bruce did a lot of work with the module refactoring to split up the PO
files. Hopefully he can chime in a bit more about the design decisions
there. To be perfectly honest, I know very little about the translation
workflow so I'm interested in what other people do. I'm also open to ideas
on how to improve the ease of translation. With a 1.0 version not far off,
it would be nice to have the transaltions improved a bit.

Any other translators have tips or suggestions?

-Chris

2009/11/9 Johannes Berg <[email protected]>

> Hi all,
>
> I've been looking add translating satchmo into German properly (there
> are a lot of bugs and omissions in the existing translation) but I'm not
> sure how you manage the workflow.
>
> First I tried to translate all the *.po files throughout the sources,
> all 24 of them, patch attached. Then I noticed that they contain
> duplicates. So then I read the docs (...) and they suggest starting with
>
>                django-admin makemessages -l de -e html,txt,rml
>
> which, however, starts with a completely empty translation. So then I
> used cat $(find ...*po) > locale/.../..po and msguniq and makemessages
> again to get something to start at, but that's not really easy to do.
>
> But now if I submit that, how can I ensure that you split it up into the
> 24 files again correctly?
>
> I think it'd be easier to just get rid of the scattered po files and
> keep the locale/ directory in hg. That encourages consistent
> translations for the same strings, and would seem to make it easier to
> manage for everybody?
>
> Additionally, I found a few inconsistencies, e.g.
> templates/giftcertificate/balance.html:
> -               {% trans 'Initial Balance:' %} {{
> giftcertificiate.initial_balance|currency }}<br/>
> -               {% trans 'Current Balance:' %} {{
> giftcertificiate.balance|currency }}<br/>
> +               {% trans 'Starting Balance:' %} {{
> giftcertificate.start_balance|currency }}<br/>
> +               {% trans 'Current Balance:' %} {{
> giftcertificate.balance|currency }}<br/>
>
> well at least the code seems like it spells it "certificate" correctly,
> and initial_balance doesn't exist so that seems it should be
> start_balance, and "Starting Balance:" is used elsewhere as a strings so
> using "Initial Balance:" here is inconsistent.
>
> Also, this seems to be a bug in admin/index.html:
> {% blocktrans with app.name as name %}{{ name }}{% endblocktrans %}
>
> No sense in translating "%(name)s" :)
>
>
> Additionally, I have two requests:
>
>  1) Please make more use of ungettext(), some things are just plurals
>    and there are other languages that require different translations
>    for different numbers, not just one and many.
>
>  2) If at all possible, please separate out the admin strings somehow.
>    As you can read, I'm fairly fluent in English, and just want my
>    customers to see the German interface, I couldn't care less about
>    the admin interface translation. However, it's very hard to tell
>    which strings belong to admin and which don't, having them marked
>    somehow would be great.
>
> Thanks!
>
> johannes
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
>
> iQIcBAABAgAGBQJK+FLqAAoJEODzc/N7+QmaeN8P/0Slru5NmPttDtIgmZjHumBd
> Y5CiyXEPaZX7mCy8F3SDaYGMCQmBqG+rtxBxRfRgjkTqKkPVcIgez13uas6pkS67
> cFW2e7bq6HrAp7eE1zKqbNdBpCXZbGEg8hy7mEiBNHNM4pxTkRcvDmDt4+kRJnjQ
> 7svYXeJLK44b3tUgpFodrkUgr5syiGI+EQwC7rjE68bl+Ko17sddDD8haF8gQo4X
> GZy2pyJjwP8GcGHVQVYZKjrljW8TK50pjnVBsLjgD25H3+lyvsL/pxapBaFaw/jk
> a8eIQuCWLgoWB8/Vl3hXGXhvajjteVsgPhhar4a5IhCE5y+2t25Pu/Sjqn/NEdEd
> KlDhZLioWhD2WKD9sKttMUMXLKKumhLuhqI1hjXLEVjnqaN0FiN2d25IWlMlI5xP
> b9VRpRyPFgj6oJD2+VNQhA+mzR/Lag/ATS/Hd7uJv45C/AuuzEV0jmHUYcn0rIVg
> 3DIUzdyppgJZ0IPkPtiGZRXXk/0pz401Eks6TBWwmlf/J0gVh73QaNPXfOEaeQJT
> O4JMdmiYRytEQVQwLKyjQsAklCZXTk4Ns1aYTrGrHlpHoBWPjJuS/Rnr1PRVfIOf
> BYBJXpebsyOleP69wRDKVWlVMgHdpTqWW+lwpaWEyuK0DdKPq2KWbgGkAZCf3YY4
> bLsV5i4Y1w4wwpHX093Q
> =94VS
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Satchmo users" group.
To post to this group, send email to [email protected]
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected]
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/satchmo-users?hl=en
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to