Re: [navegador] Corrector del Thunderbird

2004-12-02 Por tema Xavi Ivars i Ribes
Segur que estic utilitzant el diccionari de català.  El binari és el de 
la 0.9 final, baixat de softcatalà el mateix dia que en vas fer l'anunci.

No entenc com pot ser que utilitzant el diccionari em done que no és 
correcte...:S

Es pot accedir al diccionari des d'alguna opció de les preferències?
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xavi, segur que estàs fent servir el diccionari català i no el 
d'alguna altra llengua? Pots baixar-te de nou el binari del 
Thunderbird en català i comprovar-ho?

Algú ho pot confirmar també?
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Un detall que he trobat:
Segons la pàgina del jmoratinos...
/Addició de noms propis: tots els municipis dels Països Catalans, 
noms de persona

/Jo he hagut d'afegir al meu diccionari personal, per exemple: 
Benissa, Calp, Dénia...

A mi m'ixen totes 3 poblacions com a correctes.

/Versions per als diferents dialectes/
He afegit: lamente, espere, estudia, diguen, diguera, envie, este, 
eixe, esta, eixa...

Ací m'ha donat error només este i eixe, que serien doncs interessants 
que pogués considerar en Joan per a properes versions.

El Thunderbird i el Mozilla només fallen respecte a l'OOo amb la l·l, 
no per culpa del diccionari (que són iguals) sinó pel motor que 
utilitzen.

Salut!
I així un fum més d'exemples.
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xiquets!
Segur que esteu fent servir el mateix diccionari?!
El diccionari del Thunderbird, el Mozilla i l'OpenOffice.org són el 
mateix! Aquest: http://www.jmoratinos.com/cgi-bin/index.php

P.D: Aprofito per recomanar-vos l'Spellbound 
http://spellbound.sourceforge.net/

En/na Ferran Moreno ha escrit:
La proposta del Xavier em sembla força encertada.
Si el corrector es basa en una llista predeterminada de paraules 
(perdoneu la vaguetat, però és que no sé exactament com funcionen, 
si dic una barbaritat m'ho dieu), es podrien afegir els equivalents 
d'altres variants (per exemple, si hi ha incloses x formes verbals, 
afegir-hi les corresponents a altres zones del domini lingüístic) i 
que aquesta sigui la llista de partida per a tots (i quan dic 
formes verbals, també penso en noms i adjectius més comuns). I 
després que cadascú vagi afegint les que vagi emprant.

És factible?
Si no, seria possible importar el diccionari de l'OpenOffice, si 
ja hi ha incorporada aquesta opció? O del Salt, potser, almenys pel 
que fa al valencià.

Salutacions cordials,
Ferran Moreno
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Explique el problema que li veig al corrector ortogràfic del 
Thunderbird:

Em resulta una mica incòmode haver d'afegir un fum de paraules 
correctes cada vegada que escric un missatge relativament llarg. 
Açò és degut a que aquest corrector, a diferència d'altres com el 
d'OpenOffice.org, no reconeix cap variant dialectal diferent al 
català central.

Així, si escric xicotet (petit), xiquet (noi), pense (penso), 
creïlla (patata)... o qualsevol altra paraula per l'estil, m'ix el 
missatge d'avís informant-me de faltes ortogràfiques. Es podria 
pensar en corregir açò d'alguna manera per a posteriors versions?

Pot parèixer innecessari per a molta gent, però la veritat és que 
per als valencians ens resulten com a mínim estranyes certes 
paraules que utilitzeu al Principat (o a la zona del català 
central, no sé quin és l'àmbit real). Aquest fet pot fer que molta 
gent d'ací preferisca escriure en castellà, ja que pensa que al 
cap i a la fi en valencià no sap escriure bé (quan realment el que 
passa és que és el corrector el que no està funcionant bé).

Estes coses també ajuden al sentiment que té la majoria de la gent 
d'ací baix que creu que els catalans ens volen fer parlar com 
ells (no compartisc el sentiment, però l'entenc).

Suggerències? Propostes?

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/


--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php

--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



[navegador] Parlant de correctors del Thunderbird

2004-12-02 Por tema Joan
Aprofitant la discusio sobre els correctors ortografics, aprofito per 
explicar un bug, que crec que seria interssant de reportar al mozilla.org.

He intentat instal.lar el diccionari de català sobre el thunderbird 0.9 
(SuSe-Linux 9.0), amb l'instal.lador d'extensions. Després de 
l'instal.lacio em sortia el pop-up conforme tot estava correcte. En 
canvi, el diccionari de català no apareixia..
Explorant una miqueta, vaig descobrir el fitxer de log de 
l'instal.lacio a la carpeta on tenia instal.lat el thunderbird, i vaig 
poder llegir que la rao per la qual el diccionari no s'instal.lava era 
perquè jo com a usuari no tenia accés d'escriptura a la carpeta on venen 
escrits els fitxers de diccionaris. Cambiant els permisos tot s'ha arreglat.

El bug, és què després de la instal.lacio del diccionari, tot i què 
aquest no ha estat instal.lat apareix el pop-up com si tot fos correcte.

Algu que tinguin usuari al bugzilla podria reporar-ho ?
Salut !
Joan Pujol

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [navegador] Corrector del Thunderbird

2004-12-02 Por tema Toni Hermoso
No sé Xavi que et deu passar :-(
Per comprovar el que et dic, si vols, instal·la'l de nou o fes un nou 
perfil.

Els diccionaris es trien un cop has premut el botó d'ortografia a un 
menú avall a l'esquerra de la finestra que emergeix. Jo tinc activat per 
defecte que em faci una correcció abans d'enviar cada missatge, p.ex.

Ja em diràs.
Salut!
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Segur que estic utilitzant el diccionari de català.  El binari és el de 
la 0.9 final, baixat de softcatalà el mateix dia que en vas fer l'anunci.

No entenc com pot ser que utilitzant el diccionari em done que no és 
correcte...:S

Es pot accedir al diccionari des d'alguna opció de les preferències?
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xavi, segur que estàs fent servir el diccionari català i no el 
d'alguna altra llengua? Pots baixar-te de nou el binari del 
Thunderbird en català i comprovar-ho?

Algú ho pot confirmar també?
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Un detall que he trobat:
Segons la pàgina del jmoratinos...
/Addició de noms propis: tots els municipis dels Països Catalans, 
noms de persona

/Jo he hagut d'afegir al meu diccionari personal, per exemple: 
Benissa, Calp, Dénia...

A mi m'ixen totes 3 poblacions com a correctes.

/Versions per als diferents dialectes/
He afegit: lamente, espere, estudia, diguen, diguera, envie, este, 
eixe, esta, eixa...

Ací m'ha donat error només este i eixe, que serien doncs interessants 
que pogués considerar en Joan per a properes versions.

El Thunderbird i el Mozilla només fallen respecte a l'OOo amb la l·l, 
no per culpa del diccionari (que són iguals) sinó pel motor que 
utilitzen.

Salut!
I així un fum més d'exemples.
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xiquets!
Segur que esteu fent servir el mateix diccionari?!
El diccionari del Thunderbird, el Mozilla i l'OpenOffice.org són el 
mateix! Aquest: http://www.jmoratinos.com/cgi-bin/index.php

P.D: Aprofito per recomanar-vos l'Spellbound 
http://spellbound.sourceforge.net/

En/na Ferran Moreno ha escrit:
La proposta del Xavier em sembla força encertada.
Si el corrector es basa en una llista predeterminada de paraules 
(perdoneu la vaguetat, però és que no sé exactament com funcionen, 
si dic una barbaritat m'ho dieu), es podrien afegir els equivalents 
d'altres variants (per exemple, si hi ha incloses x formes verbals, 
afegir-hi les corresponents a altres zones del domini lingüístic) i 
que aquesta sigui la llista de partida per a tots (i quan dic 
formes verbals, també penso en noms i adjectius més comuns). I 
després que cadascú vagi afegint les que vagi emprant.

És factible?
Si no, seria possible importar el diccionari de l'OpenOffice, si 
ja hi ha incorporada aquesta opció? O del Salt, potser, almenys pel 
que fa al valencià.

Salutacions cordials,
Ferran Moreno
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Explique el problema que li veig al corrector ortogràfic del 
Thunderbird:

Em resulta una mica incòmode haver d'afegir un fum de paraules 
correctes cada vegada que escric un missatge relativament llarg. 
Açò és degut a que aquest corrector, a diferència d'altres com el 
d'OpenOffice.org, no reconeix cap variant dialectal diferent al 
català central.

Així, si escric xicotet (petit), xiquet (noi), pense (penso), 
creïlla (patata)... o qualsevol altra paraula per l'estil, m'ix el 
missatge d'avís informant-me de faltes ortogràfiques. Es podria 
pensar en corregir açò d'alguna manera per a posteriors versions?

Pot parèixer innecessari per a molta gent, però la veritat és que 
per als valencians ens resulten com a mínim estranyes certes 
paraules que utilitzeu al Principat (o a la zona del català 
central, no sé quin és l'àmbit real). Aquest fet pot fer que molta 
gent d'ací preferisca escriure en castellà, ja que pensa que al 
cap i a la fi en valencià no sap escriure bé (quan realment el que 
passa és que és el corrector el que no està funcionant bé).

Estes coses també ajuden al sentiment que té la majoria de la gent 
d'ací baix que creu que els catalans ens volen fer parlar com 
ells (no compartisc el sentiment, però l'entenc).

Suggerències? Propostes?

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/


--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php



--
* Toni Hermoso Pulido
--
   web: http://drac.homelinux.org
 email: [EMAIL PROTECTED]
   gpg: B67B43DC
  All that you touch You Change.
  All that you Change Changes you.
  The only lasting truth is Change
  O.Butler
--

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/

[navegador] WebMailCompose

2004-12-02 Por tema Toni Hermoso
A algú li interessaria traduir l'extensió aquesta:
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#WebMailCompose
Pot ser molt útil per aquells que utilitzen webmail.
Salut!
--
* Toni Hermoso Pulido
--
   web: http://drac.homelinux.org
 email: [EMAIL PROTECTED]
   gpg: B67B43DC
  All that you touch You Change.
  All that you Change Changes you.
  The only lasting truth is Change
  O.Butler
--

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [navegador] WebMailCompose

2004-12-02 Por tema Toni Hermoso
Ups! De moment no és possible sembla, no té suport per a localització, 
quan ho tingui llavors seria una bona opció ;-)

En/na Toni Hermoso ha escrit:
A algú li interessaria traduir l'extensió aquesta:
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#WebMailCompose
Pot ser molt útil per aquells que utilitzen webmail.
Salut!

--
* Toni Hermoso Pulido
--
   web: http://drac.homelinux.org
 email: [EMAIL PROTECTED]
   gpg: B67B43DC
  All that you touch You Change.
  All that you Change Changes you.
  The only lasting truth is Change
  O.Butler
--

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [navegador] WebMailCompose

2004-12-02 Por tema Xavi Ivars i Ribes
Acabe de instal·lar-me l'extensió.
Parlaré amb en Jed (l'autor) i tan prompte com tinga suport jo la traduisc.
Per cert, està traduïda l'extensió d'aquest mateix autor bbCode
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#BBCode
Fa un temps vaig passar la beta de la traducció, però no recorde si vaig 
avisar del llançament o no.

Toni, podries provar-la i publicar-la amb la resta d'extensions?
Gràcies!
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Ups! De moment no és possible sembla, no té suport per a localització, 
quan ho tingui llavors seria una bona opció ;-)

En/na Toni Hermoso ha escrit:
A algú li interessaria traduir l'extensió aquesta:
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#WebMailCompose
Pot ser molt útil per aquells que utilitzen webmail.
Salut!

--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [navegador] Corrector del Thunderbird

2004-12-02 Por tema Xavi Ivars i Ribes
Pot ser per causa d'anar arrossegant el perfil des de les primeres 
versions del ThunderBird?

En/na Toni Hermoso ha escrit:
No sé Xavi que et deu passar :-(
Per comprovar el que et dic, si vols, instal·la'l de nou o fes un nou 
perfil.

Els diccionaris es trien un cop has premut el botó d'ortografia a un 
menú avall a l'esquerra de la finestra que emergeix. Jo tinc activat 
per defecte que em faci una correcció abans d'enviar cada missatge, p.ex.

Ja em diràs.
Salut!
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Segur que estic utilitzant el diccionari de català.  El binari és el 
de la 0.9 final, baixat de softcatalà el mateix dia que en vas fer 
l'anunci.

No entenc com pot ser que utilitzant el diccionari em done que no és 
correcte...:S

Es pot accedir al diccionari des d'alguna opció de les preferències?
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xavi, segur que estàs fent servir el diccionari català i no el 
d'alguna altra llengua? Pots baixar-te de nou el binari del 
Thunderbird en català i comprovar-ho?

Algú ho pot confirmar també?
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Un detall que he trobat:
Segons la pàgina del jmoratinos...
/Addició de noms propis: tots els municipis dels Països 
Catalans, noms de persona

/Jo he hagut d'afegir al meu diccionari personal, per exemple: 
Benissa, Calp, Dénia...

A mi m'ixen totes 3 poblacions com a correctes.

/Versions per als diferents dialectes/
He afegit: lamente, espere, estudia, diguen, diguera, envie, este, 
eixe, esta, eixa...

Ací m'ha donat error només este i eixe, que serien doncs 
interessants que pogués considerar en Joan per a properes versions.

El Thunderbird i el Mozilla només fallen respecte a l'OOo amb la 
l·l, no per culpa del diccionari (que són iguals) sinó pel motor que 
utilitzen.

Salut!
I així un fum més d'exemples.
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xiquets!
Segur que esteu fent servir el mateix diccionari?!
El diccionari del Thunderbird, el Mozilla i l'OpenOffice.org són 
el mateix! Aquest: http://www.jmoratinos.com/cgi-bin/index.php

P.D: Aprofito per recomanar-vos l'Spellbound 
http://spellbound.sourceforge.net/

En/na Ferran Moreno ha escrit:
La proposta del Xavier em sembla força encertada.
Si el corrector es basa en una llista predeterminada de paraules 
(perdoneu la vaguetat, però és que no sé exactament com 
funcionen, si dic una barbaritat m'ho dieu), es podrien afegir 
els equivalents d'altres variants (per exemple, si hi ha incloses 
x formes verbals, afegir-hi les corresponents a altres zones del 
domini lingüístic) i que aquesta sigui la llista de partida per a 
tots (i quan dic formes verbals, també penso en noms i adjectius 
més comuns). I després que cadascú vagi afegint les que vagi 
emprant.

És factible?
Si no, seria possible importar el diccionari de l'OpenOffice, 
si ja hi ha incorporada aquesta opció? O del Salt, potser, 
almenys pel que fa al valencià.

Salutacions cordials,
Ferran Moreno
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Explique el problema que li veig al corrector ortogràfic del 
Thunderbird:

Em resulta una mica incòmode haver d'afegir un fum de paraules 
correctes cada vegada que escric un missatge relativament llarg. 
Açò és degut a que aquest corrector, a diferència d'altres com 
el d'OpenOffice.org, no reconeix cap variant dialectal diferent 
al català central.

Així, si escric xicotet (petit), xiquet (noi), pense (penso), 
creïlla (patata)... o qualsevol altra paraula per l'estil, m'ix 
el missatge d'avís informant-me de faltes ortogràfiques. Es 
podria pensar en corregir açò d'alguna manera per a posteriors 
versions?

Pot parèixer innecessari per a molta gent, però la veritat és 
que per als valencians ens resulten com a mínim estranyes certes 
paraules que utilitzeu al Principat (o a la zona del català 
central, no sé quin és l'àmbit real). Aquest fet pot fer que 
molta gent d'ací preferisca escriure en castellà, ja que pensa 
que al cap i a la fi en valencià no sap escriure bé (quan 
realment el que passa és que és el corrector el que no està 
funcionant bé).

Estes coses també ajuden al sentiment que té la majoria de la 
gent d'ací baix que creu que els catalans ens volen fer parlar 
com ells (no compartisc el sentiment, però l'entenc).

Suggerències? Propostes?

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/


--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php



--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [navegador] Corrector del Thunderbird

2004-12-02 Por tema Xavi Ivars i Ribes
Comprovat, és problema del perfil. N'he creat un nou i no passa això.
Com podria resoldre-ho per no perdre totes les configuracions que ja 
tinc al meu perfil?

En/na Toni Hermoso ha escrit:
No sé Xavi que et deu passar :-(
Per comprovar el que et dic, si vols, instal·la'l de nou o fes un nou 
perfil.

Els diccionaris es trien un cop has premut el botó d'ortografia a un 
menú avall a l'esquerra de la finestra que emergeix. Jo tinc activat 
per defecte que em faci una correcció abans d'enviar cada missatge, p.ex.

Ja em diràs.
Salut!
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Segur que estic utilitzant el diccionari de català.  El binari és el 
de la 0.9 final, baixat de softcatalà el mateix dia que en vas fer 
l'anunci.

No entenc com pot ser que utilitzant el diccionari em done que no és 
correcte...:S

Es pot accedir al diccionari des d'alguna opció de les preferències?
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xavi, segur que estàs fent servir el diccionari català i no el 
d'alguna altra llengua? Pots baixar-te de nou el binari del 
Thunderbird en català i comprovar-ho?

Algú ho pot confirmar també?
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Un detall que he trobat:
Segons la pàgina del jmoratinos...
/Addició de noms propis: tots els municipis dels Països 
Catalans, noms de persona

/Jo he hagut d'afegir al meu diccionari personal, per exemple: 
Benissa, Calp, Dénia...

A mi m'ixen totes 3 poblacions com a correctes.

/Versions per als diferents dialectes/
He afegit: lamente, espere, estudia, diguen, diguera, envie, este, 
eixe, esta, eixa...

Ací m'ha donat error només este i eixe, que serien doncs 
interessants que pogués considerar en Joan per a properes versions.

El Thunderbird i el Mozilla només fallen respecte a l'OOo amb la 
l·l, no per culpa del diccionari (que són iguals) sinó pel motor que 
utilitzen.

Salut!
I així un fum més d'exemples.
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Xiquets!
Segur que esteu fent servir el mateix diccionari?!
El diccionari del Thunderbird, el Mozilla i l'OpenOffice.org són 
el mateix! Aquest: http://www.jmoratinos.com/cgi-bin/index.php

P.D: Aprofito per recomanar-vos l'Spellbound 
http://spellbound.sourceforge.net/

En/na Ferran Moreno ha escrit:
La proposta del Xavier em sembla força encertada.
Si el corrector es basa en una llista predeterminada de paraules 
(perdoneu la vaguetat, però és que no sé exactament com 
funcionen, si dic una barbaritat m'ho dieu), es podrien afegir 
els equivalents d'altres variants (per exemple, si hi ha incloses 
x formes verbals, afegir-hi les corresponents a altres zones del 
domini lingüístic) i que aquesta sigui la llista de partida per a 
tots (i quan dic formes verbals, també penso en noms i adjectius 
més comuns). I després que cadascú vagi afegint les que vagi 
emprant.

És factible?
Si no, seria possible importar el diccionari de l'OpenOffice, 
si ja hi ha incorporada aquesta opció? O del Salt, potser, 
almenys pel que fa al valencià.

Salutacions cordials,
Ferran Moreno
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Explique el problema que li veig al corrector ortogràfic del 
Thunderbird:

Em resulta una mica incòmode haver d'afegir un fum de paraules 
correctes cada vegada que escric un missatge relativament llarg. 
Açò és degut a que aquest corrector, a diferència d'altres com 
el d'OpenOffice.org, no reconeix cap variant dialectal diferent 
al català central.

Així, si escric xicotet (petit), xiquet (noi), pense (penso), 
creïlla (patata)... o qualsevol altra paraula per l'estil, m'ix 
el missatge d'avís informant-me de faltes ortogràfiques. Es 
podria pensar en corregir açò d'alguna manera per a posteriors 
versions?

Pot parèixer innecessari per a molta gent, però la veritat és 
que per als valencians ens resulten com a mínim estranyes certes 
paraules que utilitzeu al Principat (o a la zona del català 
central, no sé quin és l'àmbit real). Aquest fet pot fer que 
molta gent d'ací preferisca escriure en castellà, ja que pensa 
que al cap i a la fi en valencià no sap escriure bé (quan 
realment el que passa és que és el corrector el que no està 
funcionant bé).

Estes coses també ajuden al sentiment que té la majoria de la 
gent d'ací baix que creu que els catalans ens volen fer parlar 
com ells (no compartisc el sentiment, però l'entenc).

Suggerències? Propostes?

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/


--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php



--
Xavi Ivars
xavi arrova infobenissa punt com
Pàgina personal: http://www.infobenissa.com/xavi.php

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/



Re: [navegador] WebMailCompose

2004-12-02 Por tema Toni Hermoso
Sí, havia oblidat que l'havies fet. Ara l'afegiré a la llista.
Visca que t'hi ofereixis :-)
Hi he fet una ullada i és molt útil, la veritat.
He trobat algunes errades.
A Porta-papers l'accesskey és K.
Tamany - Mida
una URL - un URL (URL és masculí, mirar recull de termes).
Fés sense accent - Fes
Mira si poden corregir-se en properes versions.
Gràcies Xavi!
En/na Xavi Ivars i Ribes ha escrit:
Acabe de instal·lar-me l'extensió.
Parlaré amb en Jed (l'autor) i tan prompte com tinga suport jo la traduisc.
Per cert, està traduïda l'extensió d'aquest mateix autor bbCode
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#BBCode
Fa un temps vaig passar la beta de la traducció, però no recorde si vaig 
avisar del llançament o no.

Toni, podries provar-la i publicar-la amb la resta d'extensions?
Gràcies!
En/na Toni Hermoso ha escrit:
Ups! De moment no és possible sembla, no té suport per a localització, 
quan ho tingui llavors seria una bona opció ;-)

En/na Toni Hermoso ha escrit:
A algú li interessaria traduir l'extensió aquesta:
http://jedbrown.net/mozilla/extensions/#WebMailCompose
Pot ser molt útil per aquells que utilitzen webmail.
Salut!



--
* Toni Hermoso Pulido
--
   web: http://drac.homelinux.org
 email: [EMAIL PROTECTED]
   gpg: B67B43DC
  All that you touch You Change.
  All that you Change Changes you.
  The only lasting truth is Change
  O.Butler
--

Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/