Thanks Val!
The piece of this poem (see below) is now in
http://www.youtube.com/watch?v=w-kXRdzDrBs
and also
http://www.vimeo.com/9646790
And the translation provided by you by the help of google is also there. My
google wasn't so clever...;-)
Thanks!
Arto
On Thu, 18 Feb 2010 08:44:31 +01
Thanks Val and Dennis!
Now I know, what should be the mood in that piece! :-)
Arto
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
Arto Wikla écrit:
I would like to find out, what certain 4 lines of French text say. The
handwriting is not very clear, not to speak of the meaning... ;-)
The text is in ms. Saizenay 279.153, page 3 at the end of "Sarabande La
Mignone", and here is the link:
http://www.cs.helsinki.fi/u/wik
The french text is a poem :
A que je sens de penchant à me rendre
Si mon Berger savait par où me prendre
Hélas ! comment pourrais-je me défendre
Contre un amant si fidèle et si tendre
Google translation give
Ah, I feel inclined to surrender
If my Shepherd knew where to take me
Alas! how could I