RE: [aymara] Dos Indígenas Aymaras a la al caldía Provincial del Pueblo Aymara
Señor Fortunato Escobar Saludos a vuestro respetable persona y con el respeto que se merece,le digo: el quien escribe es natural de Axura marka, actualmente ago mi labores agrícolas, y lo hago con mucho agrado. Ud. señala dos Alcaldes Indígenas que han sido electos ultimamente, el Sr. Eugenio Barbaito Constanza, que muchos lo conocemos de Papá Lindo, por que siempre ha liderado, paros, huelgas, campesinas. participó en la Asamblea de FOP ( Frente de Organizaciones Populares),realiza gestiones ante los organismos Estatales y ONGs, no pensemos que es un neofito en la actividad politica. Sr. Escobar en el Lenguaje aymara ni en quechua no existe la palabra indio, ni sus derivaciones como indígena,indigenista, indianista, etc. Los invasores europeos a los originarios nos llaman Indios y nosotros tambien lo respondesmos a ellos llamandolos Q'ARA (perro galgo), a cualquier aymara o quechua si le preguntas ¿quien eres como persona? ellos sin titeobear responden, Soy Aymara, o dirá soy quechua, nunca te dicen soy indio o india, realmente es lo correcto; El sobre nombre indio o indígena han utilizado los hispanos, criollos, mestizos y demas rezagos advenedizos, para lastimarnos, para inferiorizar al originario, y en ultima instancia para insultarnos, el aymara o quechua se siente herido en el hondo de su alma, y asi nos han lastimado durante los 514 años, aún los organismos internacionales como la ONU, la OEA usa ese término. Apesar de esos insultos, lastimados en el espíritu, el aymara y quechua ha pretendido hacer la revolucion de separatismo en el año 1781, se conoce como la revolucion de Tupac Amaru y Tupaj Katari, años mas tarde en 1904 ínicia en Pomata a raiz de la muerte del Jilaqata, Pascual Viscacho, el movimiento de volver a instalar el Incanato liderado por Teodomiro Gutierrez Cueva, con erl nombre de Inca Rumi Maki. En el año 1928 por los abusos de los acendados en la provincia de Huancané por primera se instala la primera republica aymara en centro poblado de Huancho, cuyo presidente fué Carlos Condorena, para sofocar esta revelion fueron muertos muchos campesinos. En Agosto de 1956 fue proclamado presidente de la republica de Aymaras, la misma que fue sofocado por Presidente Boliviano Paz Estensoro. Al fin el aymara ve a Evo Morales como un ejemplo de que somos capaces de gobernarnos. Hace poco en el Perú se ha llevado elecciones municipales, en las que logaron ser electos: 8 Alcaldes de Origen Aymara (61.53 %), 1 alcalde de origen Quechua (8.69%) y 4 alcades mestizos (30.76%) esto en el departamento de Puno, tierra de los Aymaras. A los Aymaras lo que nos diferencia de los demas, es por el apellido. Cualquier apellido de origen aymara o quechua siempre tiene un significado en su lenguaje, ejemplo Mamani =Aguila, Incacutipa = retorno del Inca, Quispe = Vidrio transparente o el que fuga, etc. existen mas de 250 apellidos originarios, El apellido no nos hace confundir con los q'aras. Es posible que algunos q'aras hablen el lenguaje aymara o quechua pero sus rasgos antropológicos les condena lo que son. Sr. Fortunato su Institucion CISA, no será como el CENSEJO DE INDIAS del siglo XVI de españa?, ahora Consejo de India de Sud América ante los opresores de las Naciones Unidas, para decimular que esta con los originarios de América?. El Congreso Indigenista Interamericano realizadas en 1940 a 1968 (fueron 6 asanbleas) solo servieron para actuar de los gobernantes americanos ante los movimientos politicos de originarios, como ellos llaman ante movimiento indígena, para apasiguar posibles revoluciones. El aymara debe pretender a reestablecer su Estado, y unificar su territorio, por que tiene las condiciones suficientes para ello, retomar su politica comunitarista que es la verdadera democracia, el gobierno debe volver al sistema Mallku, iniciando con el gobierno de Jilaqata, Mallku hasta llegar Apu Qulla Mallku, cargo maximo de un gobierno aymara. Lupaqa, es uno de los Jathas de los Aymaras, aun existen hasta nuestros días, basta que miremos desde uno de los cerros altos de Juli se observa el inmenso pueblo de los lupaqas, y si preguntamos a los habitantes de esa ciudad perdida en las riveras del lago Titicaca, quienes fueron los lupaqas y ellos nos pueden explicar su existencia. Los cronistas nos hacen ver a los lupaqas como un reino, en los aymaras no existen reynos. los reynos solo habia en Europa. En los aymaras nunca existió gobiernos heredetarios, sus nombramientos eran por aclamatorios y por turno, todos tenian que cumplir con ese deber, sea hombre o mujer, por eso a la autoridad de un Marka se llamaba Mallku y a la muyjer se le llamaba T'alla; como autoridad podía ser tanto el hombre como la mujer. Desculpe si me he extendido en hacer comentarios. gracias. JUAN JUAREZ MAMANI >From: Fortunato Escobar <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: aymaralist@yahoogroups.com >To: aymaralist@yahoogroups.com >Subject: [aymara] Dos Indígenas Aymaras a la alca
Re: [aymara] El guaraní plantea sus deseos para e l 2007. ¿Dónde están los deseos del aymará (y el quechua)?
El momento propicio para lograr nuestros objetivos es ahora, para los hermanos guaranies este es el momento propicio para que el idioma guarani cobre fuerza , para que el idioma guarani se oficialice en PARAGUY , y el triunfo se logrará despues de un arduo trabajo y lucha por la recuperacion de nuestras culturas. AYMAR JILANAKATAKI UK'MARAKI KULLAKANAKATAKI: JIWASAN AYMAR ARU NAYRARU SARTAÑAPATAKI AMUIT"AÑASAWA KUNJAMATSA SARTAISNA NAIRAQ'ATARU, AMUIT"AÑASAWA KUNJAMATSA CH"AMANCHSNA AYMAR ARU JATTAÑAPATAKI. MAYIRI AMUY T"AWIX AKASPAWA.: T'AQ'AÑASAWA QAMIRIPTAÑA, QULLQINA, TAQI YATIÑAWINA, TAQI LURAWINA, TAQI MUNAÑAWINA. JILATA ,KULLAKA ,JUMAN AMUYAWIXA KUNJAMASA.? - Mensaje original De: Joan Moles i Carrera <[EMAIL PROTECTED]> Para: Aymara List Enviado: viernes, 29 de diciembre, 2006 4:50:10 Asunto: [aymara] El guaraní plantea sus deseos para el 2007. ¿Dónde están los deseos del aymará (y el quechua)? Opavave ore retâygua, kuña ha kuimbaévaMaiteípa: El guaraní plantea sus deseos para el 2007. Notar el uso del concepto apartheid lingüístico para denunciar la situación de muy grave discriminación, durante doscientos años de Paraguay independiente, del guaraní. El texto original de debajo se envió en guaraní, castellano, portugués e inglés. Sólo se adjunta versión en castellano. ¿Cuáles son los pedidos de la lengua aymará para el 2007? ¿Cuál es el plan de trabajo de los hablantes de aymará en Bolivia y Perú, principalmente, para normativizar, normalizar y estatalizar la lengua? ¿Cuándo, en la lista Aymara-List un uso normal y sistemático del aymará? (Poco importa si los extranjeros (en este caso extranjero igual a no originarios / no residentes en el área lingüística del aymará) lo entendemos o no. Una lengua se salva usándola. Usándola, en primera instancia, sus hablantes. Si los extranjeros de la lista somos unos vagos y unos ignorantes es nuestro problema. Y si los extranjeros se quejan ... no les hagan caso. Ninguno. En una lista aymará lo más natural es / sería usar el aymará. Como en una lista húngara lo más normal sería usar el húngaro). Y todo el mundo debería saber castellano y cuántas lenguas pueda. Y usarlas en el momento y contexto apropiado. Poañuâ. Joan Moles De: Mboehára Ñemongue Jekupytyrâ - Movimiento de Educadores Jekupytyrâ [para la solidaridad] Tema: [paraguainee] 2007 ROJERURE TEKOJOJA GUARANÍME GUARÂ / 2007 PEDIMOS JUSTICIA PARA EL GUARANÍ / 2007 PEDIMOS JUSTIÇA PARA O GUARANI / 2007 WE DEMAND JUSTICE FOR THE GUARANI LANGUAGE ES - LOS DESEOS PEDIDOS PARA EL AÑO NUEVO DE 2007 DE LA LENGUA GUARANÍ Conciudadanas / Conciudadanos, Amigas / Amigos, Compañeras / Compañeros, Todas / Todos, LOS DESEOS PEDIDOS PARA EL AÑO NUEVO DE 2007 DE LA LENGUA GUARANÍ Pedimos para todos los paraguayos y todas las paraguayas, sin distinción de edad, origen, lengua primera (o preferida o usual) o cualquier otra condición, que los años nuevos que empezarán en momentos diferentes del próximo año 2007 (en función de sus creencias: cristianos, musulmanes, judíos, religiones tradicionales, budistas, sintoistas, bahai, hinduistas...) TRAIGAN JUSTICIA PARA EL GUARANÍ. ¡JUSTICIA! Pedimos a todos los años nuevos que empezarán algún día, y al año 2007: a) Que las autoridades paraguayas y mercosurianas se dignen responder públicamente nuestras cartas abiertas y actúen en consecuencia. Esta es la duodécima. Nunca obtuvimos ninguna repuesta. Las esperamos. ¿Nos escuchó, Sr. Presidente? ¿Nos escuchó? ¿Dónde se ha visto que los servidores de los ciudadanos y las ciudadanas no respondan pedidos sobre la lengua primera y mayoritaria de Paraguái? ¿En qué país vivimos? ¿Qué tipo de democracia tenemos? b) Que los medios de comunicación paraguayos que colaboran con el apartheid lingüístico paraguayo que hace doscientos años que dura y que ellos sustentan con su silencio, su no uso del guaraní y la difusión de una imagen distorsionada, conflictiva o degradante de la lengua mayoritaria de Paraguái, no sigan colaborando con él. ¿Cómo es posible que no denuncien día sí y día también la postración y la humillación de la lengua mayoritaria de Paraguái y sus hablantes? ¿Cómo no denuncian que 30 de cada 100 paraguayos está total y absolutamente indefenso, por motivos lingüísticos, frente al Estado Paraguayo desde hace doscientos años, ¡y entonces eran 97 de cada 100!? ¿Cómo no denuncian la historia de infamia vivida y que vive el guaraní y sus hablantes? ¿Qué clase de compromiso tienen los medios de comunicación con la mayoría de paraguayos y paraguayas? A la vista de lo que hacen muchos de ellos: ¡Ninguno! c) Que se cumpla el artículo 140 de la Constitución Nacional de 1992. d) Que se apruebe y se despliegue una amplia normativa legal, dotada de presupuesto y de personal, para normalizar y estatalizar el guaraní. e) Que se cree el ente normativo de la lengua guaraní con participación de toda la comunida
[aymara] El guaraní plantea sus deseos para el 2007. ¿Dón de están los deseos del aymará (y el quechua)?
Opavave ore retâygua, kuña ha kuimba’évaMaiteípa: El guaraní plantea sus deseos para el 2007. Notar el uso del concepto ““apartheid lingüístico” para denunciar la situación de muy grave discriminación, durante doscientos años de Paraguay independiente, del guaraní. El texto original de debajo se envió en guaraní, castellano, portugués e inglés. Sólo se adjunta versión en castellano. ¿Cuáles son los pedidos de la lengua aymará para el 2007? ¿Cuál es el “plan de trabajo” de los hablantes de aymará en Bolivia y Perú, principalmente, para normativizar, normalizar y estatalizar la lengua? ¿Cuándo, en la lista Aymara-List un uso normal y sistemático del aymará? (Poco importa si los extranjeros (en este caso “extranjero” igual a no originarios / no residentes en el área lingüística del aymará) lo entendemos o no. Una lengua se salva usándola. Usándola, en primera instancia, sus hablantes. Si los extranjeros de la lista somos unos vagos y unos ignorantes es nuestro problema. Y si los extranjeros se quejan ... no les hagan caso. Ninguno. En una lista aymará lo más natural es / sería usar el aymará. Como en una lista húngara lo más normal sería usar el húngaro). Y todo el mundo debería saber castellano y cuántas lenguas pueda. Y usarlas en el momento y contexto apropiado. Poañuâ. Joan Moles De: Mbo’ehára Ñemongu’e Jekupytyrâ - Movimiento de Educadores Jekupytyrâ [para la solidaridad] Tema: [paraguainee] 2007 ROJERURE TEKOJOJA GUARANÍME GUARÂ / 2007 PEDIMOS JUSTICIA PARA EL GUARANÍ / 2007 PEDIMOS JUSTIÇA PARA O GUARANI / 2007 WE DEMAND JUSTICE FOR THE GUARANI LANGUAGE ES - LOS DESEOS – PEDIDOS PARA EL AÑO NUEVO DE 2007 DE LA LENGUA GUARANÍ Conciudadanas / Conciudadanos, Amigas / Amigos, Compañeras / Compañeros, Todas / Todos, LOS DESEOS – PEDIDOS PARA EL AÑO NUEVO DE 2007 DE LA LENGUA GUARANÍ Pedimos para todos los paraguayos y todas las paraguayas, sin distinción de edad, origen, lengua primera (o preferida o usual) o cualquier otra condición, que los años nuevos que empezarán en momentos diferentes del próximo año 2007 (en función de sus creencias: cristianos, musulmanes, judíos, religiones tradicionales, budistas, sintoistas, baha’i, hinduistas...) TRAIGAN JUSTICIA PARA EL GUARANÍ. ¡JUSTICIA! Pedimos a todos los años nuevos que empezarán algún día, y al año 2007: a) Que las autoridades paraguayas y mercosurianas se dignen responder públicamente nuestras cartas abiertas y actúen en consecuencia. Esta es la duodécima. Nunca obtuvimos ninguna repuesta. Las esperamos. ¿Nos escuchó, Sr. Presidente? ¿Nos escuchó? ¿Dónde se ha visto que los servidores de los ciudadanos y las ciudadanas no respondan pedidos sobre la lengua primera y mayoritaria de Paraguái? ¿En qué país vivimos? ¿Qué tipo de democracia tenemos? b) Que los medios de comunicación paraguayos que colaboran con el “apartheid lingüístico” paraguayo que hace doscientos años que dura y que ellos sustentan con su silencio, su no uso del guaraní y la difusión de una imagen distorsionada, conflictiva o degradante de la lengua mayoritaria de Paraguái, no sigan colaborando con él. ¿Cómo es posible que no denuncien día sí y día también la postración y la humillación de la lengua mayoritaria de Paraguái y sus hablantes? ¿Cómo no denuncian que 30 de cada 100 paraguayos está total y absolutamente indefenso, por motivos lingüísticos, frente al Estado Paraguayo desde hace doscientos años, ¡y entonces eran 97 de cada 100!? ¿Cómo no denuncian la historia de infamia vivida y que vive el guaraní y sus hablantes? ¿Qué clase de compromiso tienen los medios de comunicación con la mayoría de paraguayos y paraguayas? A la vista de lo que hacen muchos de ellos: ¡Ninguno! c) Que se cumpla el artículo 140 de la Constitución Nacional de 1992. d) Que se apruebe y se despliegue una amplia normativa legal, dotada de presupuesto y de personal, para normalizar y estatalizar el guaraní. e) Que se cree el ente normativo de la lengua guaraní con participación de toda la comunidad de lengua guaraní de toda su área lingüística. Desde 1927 tenemos la Academia Paraguaya de la Lengua Española, la lengua “mayorizada”. ¿Por qué no tenemos en 2006 la Academia Paraguaya de la Lengua Guaraní, la lengua mayoritaria pero “minorizada”? f) Que se confirme en la cumbre de presidentes del Mercosur (18-19 de enero de 2007) la plena, total e íntegra oficialidad del guaraní en el Mercosur y su Parlamento, y se empiece a aplicar de forma inmediata. Están en juego los derechos humanos y lingüísticos de 7–12 millones de personas. ¿Van los medios de comunicación de Paraguái —los medios que sustentan el “apartheid lingüístico” paraguayo— a hacer sobre este tema otro “apagón informativo”? g) Que las nuevas administraciones locales, ahora que empiezan un nuevo mandato de cinco años, incorporen, con total normalidad, en todo y para todo, el guaraní. Ya se lo pedimos. Y lo seguiremos pidiendo. h)
[aymara] FW: Regala tus palabras. amnistía internan cional.
>From: Amnistia Internacional <[EMAIL PROTECTED]> >Reply-To: Amnistia Internacional <[EMAIL PROTECTED]> >To: [EMAIL PROTECTED] >Subject: Regala tus palabras >Date: Fri, 29 Dec 2006 01:02:25 +0100 (CET) > > >Querido amigo, Querida amiga, > >Despedimos un año en que nuestra lucha incansable por los derechos humanos >ha logrado >importantes avances, como las masivas movilizaciones contra la lapidación y >el retroceso >de la pena de muerte, el gran apoyo de gobiernos a un tratado que ponga las >armas bajo >control o haber sacado a la luz escandalosas violaciones de derechos >humanos, como los >vuelos secretos de la CIA. Todo ello gracias a tu compromiso y apoyo activo >a >Amnistía Internacional. > >Sin embargo, mientras lees estas líneas, Nelson (Cuba), Aref (Siria) y >Bienvenido (Guinea Ecuatorial), entre otros muchos, son presos de >conciencia que pasan >sus días encarcelados por sus ideas y olvidados del mundo. > >Hazles el mejor >regalo:http://www.xprofiler.ch/dispatcher/service?dt=61228174740893176&l=es&o=0&a=61229005449265920 >un mensaje tuyo será una ventana a la esperanza para el año que comienza. > >Un fuerte abrazo y feliz año! > >Esteban Beltrán >Director de Amnistía Internacional España > >» Quiero apoyar a Amnistía Internacional como socio/a. >http://www.xprofiler.ch/dispatcher/service?dt=61228174740893177&l=es&o=0&a=61229005449265920 > > >Tus datos personales se tratan en un fichero automatizado y confidencial de >Amnistía >Internacional. Recibes información sobre nuestras campañas, acciones >urgentes y otras >propuestas de colaboración con nuestra organización, otorgando tu >consentimiento a estos >efectos. Puedes acceder a rectificar y cancelar tus datos mediante escrito >dirigido a: >Amnistía Internacional, C/ Fernando VI nº 8, 28004 Madrid (Ref. Protección >de Datos). > >© 2006 Amnistía Internacional > _ Acepta el reto MSN Premium: Protección para tus hijos en internet. Descárgalo y pruébalo 2 meses gratis. http://join.msn.com?XAPID=1697&DI=1055&HL=Footer_mailsenviados_proteccioninfantil