Re: [AZORES-Genealogy] Simoa, born Manadas, Sao Jorge island, early 1600s

2017-07-22 Thread Mary Bordi
It's the location inside the church where she was buried. I don't know the
history of that church (though I believe it has been well documented) so I
don't know if it has been rebuilt since that time. So if the church is the
same as it was then you might be able to figure out the location if you
went there (somewhere up from the side doors). I have several obits that
note similar burials but in another church. At some point burials were no
longer allowed inside the church and people were buried in the cemetary.

Mary

On Sat, Jul 22, 2017 at 2:07 PM Cheri Mello  wrote:

> Repost for Tony Amarant, tony_amarant at hotmail.com
>
> As a mater of interest, my 7th great grandmother was Catarina SIMOA
> possibly born Manadas, Sao Jorge around the early 1600s died 24 October
> 1685 and buried 25 October 1685 "in a sepulture in the church of São
> Barbara from the transversal doors upwards" what that means if someone
> could explain. Thanks, Tony
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Baptism - Missing date example

2017-07-22 Thread linda
Thanks Margaret, that's a great example.

:D

Linda

On Thursday, July 20, 2017 at 12:31:41 PM UTC-7, Mara wrote:
>
> Hello,
>
> Recently there was a discussion regarding a missing baptism date and how 
> to best record such record.
>
> The margin note on the first record on page 90 [right side] gives a good 
> example of how to apply it should you come across the same problem.
>
> It reads: 
> Declaro que pelo termo antecedente e precedente foi batisado em vinte tres 
> de Novembro de mil sete centos e noventa e quatro.
>
> I've come across a few of such examples.
>
> The margin note is as a result of an audit. 
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOJOSE-B-1793-1796/SMG-PD-SAOJOSE-B-1793-1796_item1/P93.html
>
>
> -- 
> Margaret M Vicente
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Baptism - Missing date example

2017-07-22 Thread linda
Thanks Margaret, that's a great example.

:D

Linda

On Thursday, July 20, 2017 at 12:31:41 PM UTC-7, Mara wrote:
>
> Hello,
>
> Recently there was a discussion regarding a missing baptism date and how 
> to best record such record.
>
> The margin note on the first record on page 90 [right side] gives a good 
> example of how to apply it should you come across the same problem.
>
> It reads: 
> Declaro que pelo termo antecedente e precedente foi batisado em vinte tres 
> de Novembro de mil sete centos e noventa e quatro.
>
> I've come across a few of such examples.
>
> The margin note is as a result of an audit. 
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-SAOJOSE-B-1793-1796/SMG-PD-SAOJOSE-B-1793-1796_item1/P93.html
>
>
> -- 
> Margaret M Vicente
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Casais das Flores e do Corvo no longer in Amazon - new book coming soon

2017-07-22 Thread linda
Thanks Jeremy!

:D

Linda

On Friday, July 21, 2017 at 3:36:14 PM UTC-7, Jeremy G. B-C: Researching 
Sao Jorge wrote:
>
> *UPDATE:*
>>
>
> For those who wish to order the new book, the Camara will take orders by 
> email the book is 10 euros. Postage to the US *may* be as much as 14 
> euros.
> You can email them in english at ge...@cmlajesdasflores.pt  use the subject: 
> Purchase book: Genealogies da Ilha Das Flores by Francisco Gomes
>
> Tell them how many copies you want and give your mailing address with Zip 
> code, They will find the shipping cost to your address and respond with 
> the total price to you, then they will providee the IBAN number of their 
> account here.
>
> Information and photo of the book are courtesey of Ron de Silva
>
>
> [image: Image may contain: text]
>
>
> ,
>
> Jeremy
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


RE: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help: Baptism, Santa Barbara,Santa Maria

2017-07-22 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
Linda;  Thanks for your help.  I’m not connecting with distant cousins who went 
to Bermuda.  Exciting!

Thanks again,
Sam (Camas, WA)

From: linda
Sent: Saturday, July 22, 2017 6:25 PM
To: Azores Genealogy
Subject: [AZORES-Genealogy] Re: Translation help: Baptism, Santa Barbara,Santa 
Maria


Hi Sam,

This is what I see, with highlighting where my interpretation differs from 
yours:


Bernardo filho de Ignacio Joze de Bairos
e de Sua mulher Francisca Roza napturais
desta Parochial, e moradores nas Feiteiras ter-
mo dela, nepto paterno da Capitam Joze
Manoel de Bairos natural da Matrix de
NoSa Senhora de ASumpcam desta Ilha e de
Sua mulher Roza Maria de Santa Barbara
moradores no norte e natural desta Parochial, e
pelo parte marterna nepto de Manoel de Jesus
e de Sua primeira mulher EsperanSa do ci-
mento moradores na Ribeira de Amaro e naturais
desta Sobredita Freguezia, nasceo emos des---
as do mes de Fevereiro deste anno de mil Sete Centos
digo deste anno de mil e outo cento(s?) e hum, Foi Ba
tizado nesa Parochial de Seos pais em quinze
do dito mis e anno por mim Joze Ant. do Rego
Cura da dita ParoChial, Foi Padrinho Bernar-
do Joze de Bairos Filho Familias de Capitam Jo-
ze Manoel de Bairos e madrinha Roza JaCinta
Filha de Joze IgnaCio Puim e de Sua mulher
Roza Maria, testemunhos Fran.co de moura
Joze IgnaCio Puim cazados e moradores nas
Feteiras qu--- aSignaram--

Perhaps "Filho Familias" is better translated as "dependent youth" than "son 
of".

hope that helps,

:)

Linda



On Saturday, July 22, 2017 at 5:32:14 PM UTC-7, Sam (Camas, WA) wrote:
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801_item1/P110.html
 
 
Right hand page.   Does anyone have the time to look over my translation to 
tell me if I have the gist of it correct and perhaps fill in my question marks.
 
Bernardo son of Ignacio Joze de Barrios and of his woman/wife Francisca Roza, 
natives of this parochial and residents of Feterias ?? , paternal grandson of 
Captain Jose Manoel de Barios, native of the matriz of Our Lady of Asumpion of 
this village and of his woman/wife, Roza Maria de Santos da Sousa, residents 
??? natives of this parochial and by the maternal part, grandson of Manoel de 
Jesus and of this first woman/wife, Esperanza do ?? (Sacramento?) can't make 
out the next line or so; born 10th day of this month of February of this year 
of 1700, I mean to say, this year of 1801, baptized in this parochial of ?? the 
15th of the same month and year by me, Joze Antonio do Rego ??? parochial. For 
godfather, Bernardo Joze de Bairos, son of the family of Captain Joze Manoel de 
Bairos and godmother, Roza Jacinta, daughter of Joze Ignacio Puim and of his 
woman/wife, Roza Maria, witnesses were Francisco de Moura and Joze Ignacio 
Puim, married, residents of Feterias, who with me signed day, month and year 
above.
Cura Joze Antonio de Rego

Francisco de Moura (with mark)
Joze Ignacio de Puim (with mark)
 
 
As always your help is truly appreciated,
Sam (Camas, WA)
 

Virus-free. www.avast.com -- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.



---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Translation help: Baptism, Santa Barbara, Santa Maria

2017-07-22 Thread linda

Hi Sam,

This is what I see, with highlighting where my interpretation differs from 
yours:


Bernardo filho de Ignacio Joze de Bairos
e de Sua mulher Francisca Roza napturais
desta Parochial, e moradores nas Feiteiras ter-
mo dela, nepto paterno da Capitam Joze
Manoel de Bairos natural da Matrix de
NoSa Senhora de ASumpcam desta Ilha e de
Sua mulher Roza Maria de Santa Barbara
moradores no norte e natural desta Parochial, e
pelo parte marterna nepto de Manoel de Jesus
e de Sua primeira mulher EsperanSa do ci-
mento moradores na Ribeira de Amaro e naturais
desta Sobredita Freguezia, nasceo emos des---
as do mes de Fevereiro deste anno de mil Sete Centos
digo deste anno de mil e outo cento(s?) e hum, Foi Ba
tizado nesa Parochial de Seos pais em quinze
do dito mis e anno por mim Joze Ant. do Rego
Cura da dita ParoChial, Foi Padrinho Bernar-
do Joze de Bairos Filho Familias de Capitam Jo-
ze Manoel de Bairos e madrinha Roza JaCinta
Filha de Joze IgnaCio Puim e de Sua mulher
Roza Maria, testemunhos Fran.co de moura
Joze IgnaCio Puim cazados e moradores nas
Feteiras qu--- aSignaram--

Perhaps "Filho Familias" is better translated as "dependent youth" than 
"son of".

hope that helps,

:)

Linda



On Saturday, July 22, 2017 at 5:32:14 PM UTC-7, Sam (Camas, WA) wrote:
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801_item1/P110.html
>  
> 
>
>  
>
>  
>
> Right hand page.   Does anyone have the time to look over my translation 
> to tell me if I have the gist of it correct and perhaps fill in my question 
> marks.
>
>  
>
> Bernardo son of Ignacio Joze de Barrios and of his woman/wife Francisca 
> Roza, natives of this parochial and residents of Feterias ?? , paternal 
> grandson of Captain Jose Manoel de Barios, native of the matriz of Our Lady 
> of Asumpion of this village and of his woman/wife, Roza Maria de Santos da 
> Sousa, residents ??? natives of this parochial and by the maternal part, 
> grandson of Manoel de Jesus and of this first woman/wife, Esperanza do ?? 
> (Sacramento?) *can't make out the next line or so*; born 10th day of this 
> month of February of this year of 1700, I mean to say, this year of 1801, 
> baptized in this parochial of ?? the 15th of the same month and year by me, 
> Joze Antonio do Rego ??? parochial. For godfather, Bernardo Joze de Bairos, 
> son of the family of Captain Joze Manoel de Bairos and godmother, Roza 
> Jacinta, daughter of Joze Ignacio Puim and of his woman/wife, Roza Maria, 
> witnesses were Francisco de Moura and Joze Ignacio Puim, married, residents 
> of Feterias, who with me signed day, month and year above.
>
> Cura Joze Antonio de Rego
>
> 
>
> Francisco de Moura (with mark)
>
> Joze Ignacio de Puim (with mark)
>
>  
>
>  
>
> As always your help is truly appreciated,
>
> Sam (Camas, WA)
>
>  
>
>
> 
>  Virus-free. 
> www.avast.com 
> 
>  
> <#670492.2079...@smtp219.mail.ne1.yahoo.com_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Translation help: Baptism, Santa Barbara, Santa Maria

2017-07-22 Thread 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801/SMA-VP-SANTABARBARA-B-1784-1801_item1/P110.html


Right hand page.   Does anyone have the time to look over my translation to 
tell me if I have the gist of it correct and perhaps fill in my question marks.

Bernardo son of Ignacio Joze de Barrios and of his woman/wife Francisca Roza, 
natives of this parochial and residents of Feterias ?? , paternal grandson of 
Captain Jose Manoel de Barios, native of the matriz of Our Lady of Asumpion of 
this village and of his woman/wife, Roza Maria de Santos da Sousa, residents 
??? natives of this parochial and by the maternal part, grandson of Manoel de 
Jesus and of this first woman/wife, Esperanza do ?? (Sacramento?) can't make 
out the next line or so; born 10th day of this month of February of this year 
of 1700, I mean to say, this year of 1801, baptized in this parochial of ?? the 
15th of the same month and year by me, Joze Antonio do Rego ??? parochial. For 
godfather, Bernardo Joze de Bairos, son of the family of Captain Joze Manoel de 
Bairos and godmother, Roza Jacinta, daughter of Joze Ignacio Puim and of his 
woman/wife, Roza Maria, witnesses were Francisco de Moura and Joze Ignacio 
Puim, married, residents of Feterias, who with me signed day, month and year 
above.
Cura Joze Antonio de Rego

Francisco de Moura (with mark)
Joze Ignacio de Puim (with mark)


As always your help is truly appreciated,
Sam (Camas, WA)



---
This email has been checked for viruses by Avast antivirus software.
https://www.avast.com/antivirus

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Simoa, born Manadas, Sao Jorge island, early 1600s

2017-07-22 Thread Cheri Mello
Repost for Tony Amarant, tony_amarant at hotmail.com

As a mater of interest, my 7th great grandmother was Catarina SIMOA
possibly born Manadas, Sao Jorge around the early 1600s died 24 October
1685 and buried 25 October 1685 "in a sepulture in the church of São
Barbara from the transversal doors upwards" what that means if someone
could explain. Thanks, Tony

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Inter-Island Marriage Sao Miguel - Funchal Madeira 1897

2017-07-22 Thread Richard Francis Pimentel
The following Marriage is an inter-island marriage from Sao Miguel and
Funchal Madeira  #15
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-RG-RIBEIRINHA-C-189
0-1899/SMG-RG-RIBEIRINHA-C-1890-1899_item1/P113.html 

 

Cheri, Could you post this to the Madeira list.

 

Rick

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: FTDNA

2017-07-22 Thread Azores Genealogy group
G'day Cheri

Thanks for the tip and I've now joined the Azorces Project (hopefully). 
Cheers Tony PS - Woops just realised I didn't include the bit about "Cheri 
told me to."

On Friday, July 21, 2017 at 2:29:14 AM UTC+10, Kamw710 wrote:
>
> Good Morning! 
> I read somewhere here in Azores Genealogy that I could upload my just 
> received FTDNA results. My crs is kicking in and havent a clue how to do 
> this. 
> Would greatly appreciate any advice. 
> Thank You 
> Kathy Whitehouse 

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Amarante from Manadas, Sao Jorge on the Water Lily to Australia

2017-07-22 Thread Azores Genealogy group
Eliseu,

Are you able to provide any details on the newspaper, that name of paper 
and date of issue? Alternately are you able to direct me to another site 
that may have it? Regards, Tony

On Friday, July 21, 2017 at 2:33:36 AM UTC+10, Cheri Mello wrote:
>
> Repost for Tony, tony_amarant at hotmail.com
>
> Hello Eliseu,
>
> My great grandfather was Manoel Amaranté (mistakenly listed below as 
> Manuel Amarante) and he came from the town of Manadas, Sao Jorge so I'm 
> very keen to understand the source document of your post. I was aware he 
> came out on the "Water Lily" but haven't been able to find much more than 
> that. What else can you tell me about the expedition? Also I'm wondering 
> whether your location of " Fores Crick mines" should or could be Forest 
> Creek Mine? Forest Creek near Castlemaine, Victoria was a well known 
> goldfields area that was dotted with mines and small individual "claims" 
> often referred as "diggings". My g/grandfather obviously moved on from the 
> "expedition" as I have found records of him in other goldfield areas of 
> Victoria eventually settling down in place called Wattle Creek where he 
> operated a quartz crusher for a time before marrying and becoming a farmer. 
> Hope to hear from you. Regards, Tony.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.