Re: [AZORES-Genealogy] Translation Help Please -

2018-02-26 Thread Jacki Gentry
Sam,

Thank you very much, I look forward to being able to look into this. My
work schedule just ramped up to 60+ hours a week again so it doesn't leave
much time to research but as soon as it slows back down, I plan to follow
up on this.

All the best
Jacki


On Mon, Feb 5, 2018 at 4:30 PM 'Sam (Camas, WA)' via Azores Genealogy <
azores@googlegroups.com> wrote:

> Jacki;  If you get back to Santa Maria island with you do Rego ancestors,
> we likely have a connection.
>
>
>
> Best of luck,
>
> Sam (Mazatlan, MX)
>
>
>
> *From: *'Altino Demelo' via Azores Genealogy 
> *Sent: *Sunday, January 28, 2018 8:11 PM
> *To: *azores@googlegroups.com
> *Subject: *Re: [AZORES-Genealogy] Translation Help Please -
>
>
>
> Jacki, I hope this helps with Antonio do Rego and Maria Francisca. I
> looked at Canto's index for Faja de Baixo. They had 4 other kids that I
> see...
>
>
>
> Antonia Jacintha m. Francisco Rodrigues 3 Oct 1786
>
> Francisco do Rego m. Maria Joaquinha 24 June 1787
>
> André do Rego m. Ana Francisca 11 Oct 1787
>
> João do Rego m. Josepha Francisca 18 Aug 1794.
>
>
>
> Maybe the marriage record of one of these other kids might help with clues
> to going further back with Antonio do Rego and Maria Francisca.
>
>
>
> Altino Demelo
>
>
>
>
>
>
> Sent from my iPad
>
>
> On Jan 28, 2018, at 1:49 PM, Jacki Gentry  wrote:
>
> Hi Everyone,
>
>
>
> It's been a *really *long time since I've posted anything to the group.
> Life sort of got in the way of researching. :)  I'm trying to get back to
> it and I've realized that I'm really out of practice reading these. I could
> only read the basics anyway but after all this time, I'm not doing very
> well with that either.
>
>
>
> If someone could please be so kind as to translate the basic info from
> this marriage record, I would truly appreciate the help. The record is for
> Thome de Medeiros, born 18, Dec 1724 Fajo de Baixo, Sao Miguel and he
> married Felica Rosa, who if I have the correct record, was born 3 Dec 1761.
> (37 yrs his junior). I'm hoping this record mentions their parents and
> especially, their ages at the time so I can confirm that this is correct or
> not.
>
>
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804_item1/P52.html
>
>
>
>
>
> Cheri, my apologies if I'm not posting this the correct way. As I said,
> it's been a long time.
>
>
>
>
>
> Cheers
>
> Jacki Gentry
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>
> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>
>
>
>
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient&utm_term=icon>
>  Virus-free.
> www.avast.com
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient&utm_term=link>
> <#m_-1556940424725482272_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
>
> --
> You received this message because you are subscribed to a topic in the
> Google Groups "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this topic, visit
> https://groups.google.com/d/topic/azores/dJ-OXQ0PtCA/unsubscribe.
> To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to
> azores+unsubscr...@googlegroups.com.
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Please -

2018-01-31 Thread Jacki Gentry
Good Idea, thanks.

On Tuesday, January 30, 2018 at 9:06:16 AM UTC-8, Cheri Mello wrote:
>
> Jacki,
>
> What I would do to get back into the swing of things (for whatever my 2 
> cents are worth).
>
> I'd take my research to the 1800s. If your immigrant ancestor was born in 
> 1875, I'd go back to 1875 and collect all of his siblings. Then I'd go back 
> to his parents and collect all the parents' siblings. There's no 
> abbreviations in that time period. Then work your way back in time. Since 
> you'll see the word "freguesia" written out 10 times, by the time you go 
> back 100 years, "freg^a" may ring a bell as "freguesia."Cheri
>
> Cheri Mello
> Listowner, Azores-Gen
> Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, 
> Ribeira das Tainhas, Achada
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Please -

2018-01-30 Thread Jacki Gentry
Thanks for the second look. I'm glad I'm not the only one who can't read 
some of it. Boy, these are hard to read sometimes. It's gonna take me a 
while to back into the swing of it :)

On Sunday, January 28, 2018 at 10:59:59 AM UTC-8, Jacki Gentry wrote:
>
> Hi Everyone, 
>
> It's been a *really *long time since I've posted anything to the group. 
> Life sort of got in the way of researching. :)  I'm trying to get back to 
> it and I've realized that I'm really out of practice reading these. I could 
> only read the basics anyway but after all this time, I'm not doing very 
> well with that either. 
>
> If someone could please be so kind as to translate the basic info from 
> this marriage record, I would truly appreciate the help. The record is for 
> Thome de Medeiros, born 18, Dec 1724 Fajo de Baixo, Sao Miguel and he 
> married Felica Rosa, who if I have the correct record, was born 3 Dec 1761. 
> (37 yrs his junior). I'm hoping this record mentions their parents and 
> especially, their ages at the time so I can confirm that this is correct or 
> not.
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804_item1/P52.html
>
>
> Cheri, my apologies if I'm not posting this the correct way. As I said, 
> it's been a long time.
>
>
> Cheers
> Jacki Gentry
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Please -

2018-01-29 Thread Jacki Gentry
Thank you Cheri. I appreciate the help.

Jacki

On Monday, January 29, 2018 at 2:51:29 PM UTC-8, Cheri Mello wrote:
>
> Born 18 Dec 1761. Old spelling for "one" is "hum" (silent h) instead of 
> "um." Don't know why the header reads 1762. Too much vinho. 
>
> Dad native of this place. The church is Nossa Senhora dos Anjos. We don't 
> translate the chirches or villages or island. That would be like stating 
> someone is from Holy Faith in America. We just leave it alone.
>
> Mom is a native of Lomba da Maia (old spelling of Maya. Use modern 
> spellings).
> Cheri
>
> On Jan 29, 2018 2:36 PM, "Jacki Gentry" > 
> wrote:
>
> Good Morning,
>
> One more bit of help with Felicia if you wouldn't mind, please. Does this 
> record say that Felica's date of birth is 18 Dec 1761? I thought it did at 
> first but I'm so rusty at reading this old handwriting, now I'm thinking it 
> may say the 8th. It also looks like it says 1762 at the header of the page 
> but it sure looks like the year reads mil sete centos sessenta e um. 
>
> I'm reading it as: Felica, daughter of Antonio do Rego of ___ parish of 
> Our Lady of the angels and Maria Francesca of the same parish  __  on the 
> 8th or 18th day of the month of December 1761. 
>
> I can't make out much of anything after the year except there is the 
> mention of Francisco de Oliveria near the bottom
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-B-1743-1764/SMG-PD-FAJADEBAIXO-B-1743-1764_item1/P171.html
>   
> (bottom left)
>
> Thanks again
> Jacki
>
> On Sunday, January 28, 2018 at 10:59:59 AM UTC-8, Jacki Gentry wrote:
>
>> Hi Everyone, 
>>
>> It's been a *really *long time since I've posted anything to the group. 
>> Life sort of got in the way of researching. :)  I'm trying to get back to 
>> it and I've realized that I'm really out of practice reading these. I could 
>> only read the basics anyway but after all this time, I'm not doing very 
>> well with that either. 
>>
>> If someone could please be so kind as to translate the basic info from 
>> this marriage record, I would truly appreciate the help. The record is for 
>> Thome de Medeiros, born 18, Dec 1724 Fajo de Baixo, Sao Miguel and he 
>> married Felica Rosa, who if I have the correct record, was born 3 Dec 1761. 
>> (37 yrs his junior). I'm hoping this record mentions their parents and 
>> especially, their ages at the time so I can confirm that this is correct or 
>> not.
>>
>>
>> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804_item1/P52.html
>>
>>
>> Cheri, my apologies if I'm not posting this the correct way. As I said, 
>> it's been a long time.
>>
>>
>> Cheers
>> Jacki Gentry
>>
> -- 
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
> email to azores+un...@googlegroups.com .
> Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.
>
>
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Please -

2018-01-29 Thread Jacki Gentry
Good Morning,

One more bit of help with Felicia if you wouldn't mind, please. Does this 
record say that Felica's date of birth is 18 Dec 1761? I thought it did at 
first but I'm so rusty at reading this old handwriting, now I'm thinking it 
may say the 8th. It also looks like it says 1762 at the header of the page 
but it sure looks like the year reads mil sete centos sessenta e um. 

I'm reading it as: Felica, daughter of Antonio do Rego of ___ parish of Our 
Lady of the angels and Maria Francesca of the same parish  __  on the 8th 
or 18th day of the month of December 1761. 

I can't make out much of anything after the year except there is the 
mention of Francisco de Oliveria near the bottom

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-B-1743-1764/SMG-PD-FAJADEBAIXO-B-1743-1764_item1/P171.html
  
(bottom left)

Thanks again
Jacki

On Sunday, January 28, 2018 at 10:59:59 AM UTC-8, Jacki Gentry wrote:
>
> Hi Everyone, 
>
> It's been a *really *long time since I've posted anything to the group. 
> Life sort of got in the way of researching. :)  I'm trying to get back to 
> it and I've realized that I'm really out of practice reading these. I could 
> only read the basics anyway but after all this time, I'm not doing very 
> well with that either. 
>
> If someone could please be so kind as to translate the basic info from 
> this marriage record, I would truly appreciate the help. The record is for 
> Thome de Medeiros, born 18, Dec 1724 Fajo de Baixo, Sao Miguel and he 
> married Felica Rosa, who if I have the correct record, was born 3 Dec 1761. 
> (37 yrs his junior). I'm hoping this record mentions their parents and 
> especially, their ages at the time so I can confirm that this is correct or 
> not.
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804_item1/P52.html
>
>
> Cheri, my apologies if I'm not posting this the correct way. As I said, 
> it's been a long time.
>
>
> Cheers
> Jacki Gentry
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Re: Translation Help Please -

2018-01-28 Thread Jacki Gentry
JR and Altino, thank you so much 

The family members named, match the birth records I've found for both Thom 
and Felicia. I was actually hoping this marriage record would mention their 
ages and prove I had the wrong birth record for Felicia because I'm just 
having a hard time accepting an age difference so big. According to my 
birth records for them, he would have been 56 (born 18 Dec 1724) to her 19 
(born 18 Dec 1761) when they married 3 Dec 1781. Unfortunately, I'm now 
virtually certain I have the correct record. I get it, older men who wanted 
to have families would have to find a wife young enough to bear children 
but 37 years?yuk. The fact that his parents were both deceased makes 
sense though.  

*Altino*, thank you too for looking up the additional info. I'm not 
familiar with Canto's index but your info does match the records I've found 
at culturacores.azores.gov.pt

I will definitely be looking up the additional info you both posted as well.

Again, thank you both for taking the time to look all that up.

Jacki


On Sunday, January 28, 2018 at 10:59:59 AM UTC-8, Jacki Gentry wrote:
>
> Hi Everyone, 
>
> It's been a *really *long time since I've posted anything to the group. 
> Life sort of got in the way of researching. :)  I'm trying to get back to 
> it and I've realized that I'm really out of practice reading these. I could 
> only read the basics anyway but after all this time, I'm not doing very 
> well with that either. 
>
> If someone could please be so kind as to translate the basic info from 
> this marriage record, I would truly appreciate the help. The record is for 
> Thome de Medeiros, born 18, Dec 1724 Fajo de Baixo, Sao Miguel and he 
> married Felica Rosa, who if I have the correct record, was born 3 Dec 1761. 
> (37 yrs his junior). I'm hoping this record mentions their parents and 
> especially, their ages at the time so I can confirm that this is correct or 
> not.
>
>
> http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804_item1/P52.html
>
>
> Cheri, my apologies if I'm not posting this the correct way. As I said, 
> it's been a long time.
>
>
> Cheers
> Jacki Gentry
>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


[AZORES-Genealogy] Translation Help Please -

2018-01-28 Thread Jacki Gentry
Hi Everyone, 

It's been a *really *long time since I've posted anything to the group. 
Life sort of got in the way of researching. :)  I'm trying to get back to 
it and I've realized that I'm really out of practice reading these. I could 
only read the basics anyway but after all this time, I'm not doing very 
well with that either. 

If someone could please be so kind as to translate the basic info from this 
marriage record, I would truly appreciate the help. The record is for Thome 
de Medeiros, born 18, Dec 1724 Fajo de Baixo, Sao Miguel and he married 
Felica Rosa, who if I have the correct record, was born 3 Dec 1761. (37 yrs 
his junior). I'm hoping this record mentions their parents and especially, 
their ages at the time so I can confirm that this is correct or not.

http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804/SMG-PD-FAJADEBAIXO-C-1759-1804_item1/P52.html


Cheri, my apologies if I'm not posting this the correct way. As I said, 
it's been a long time.


Cheers
Jacki Gentry

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] Researching PORTO FORMOSO - up to date list

2010-06-28 Thread Jacki Gentry
I have to appologize too.  I thought the same thing.  I guess I better read 
slower next time.  I'm not research Port Formoso either.

Jacki Gentry

Pittsburg, California, USA 
Researching: Medeiros, Fernandes, Pacheco, Machado, Perriera, Azevedo, Furtado, 
Rapoza 
Islands: Faial & Sao Miguel 



From: Joanne Mercier 
Sent: Monday, June 28, 2010 9:12 AM
To: azores@googlegroups.com
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Researching PORTO FORMOSO - up to date list 

I did as well.  Must be the summer heat here in RI!  I thought the same as Sam. 
 Sorry.  :-(
Joanne Grota Mercier

On Jun 28, 2010, at 12:36 AM, Sam Koester wrote:

Ok, I screwed up.  Thought you wanted all members of this group to sign in.  I 
am not researching Porto Formoso.  Sorry, Sam Koester

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com. Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."

-- 
To unsubscribe from this group, send email to 
azores+unsubscr...@googlegroups.com.  Follow the confirmation directions when 
they arrive.
For more options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says "Join this group" and it will take you to "Edit my membership."