Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records

2015-05-20 Thread Shirley Allegre
This is a list that I made up about 30 years ago.  I hope that it helps.

Shirley in CA
  - Original Message - 
  From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy 
  To: azores@googlegroups.com 
  Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM
  Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically 
to vital records


  Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) 
baptisms, marriages and obituarys?  I downloaded one from Family Search.org but 
it is more general in nature and not very helpful with vital records.

  Thanks!


  -- 
  For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.
  --- 
  You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
  To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
  Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
 
annos = years
baptismos = baptisms
casamentos = marriages
casado = married
defunto = deceased
dias = days
idade = age
exposo = boy orphan 
exposa = girl orphan
falecer = die/died
falecido = deceased
falleceo = died
freguesia = parish
viuva = widow
viuvo = widower
meze = month
mil = thousand
centos = hundred
obitos = deaths
primero = first
ultimo = last 
igreja = church
nasceu = born
neto = grandson
neta = granddaughter
paterno = paternal
materna/o = materna
perfilhacoes= adoptions
sobrinho = nephew
sobrinha = niece 
sua/com = with
mulher = wife/woman
irma/irmoa = sister
irmao = brother
Janeiro = January
Fevereiro = February
Marco = March
Avril = April
Maio = May
Junho = June
Julho = July
Agosto = August
Setembro = September
Octubro/Outubro = October
Novembro = November
Dezembro = December
domingo = Sunday
segunda = Monday or second
terca-feira = Tuesday
quarta-feira = Wednesday
quinta-feira = Thursday
sexta-feita = Friday
sabado = Saturday
1.  um = one
2.  dois = two
3.  tres = three
4.  quatro = four
5.  cinco = five
6.  seis = six
7.  sete = seven
8.  oito = eight
9.  nove = nine
10. des = ten
11.  onze = eleven
12.  doze = twelve
13.  treze = thirteen
14.  quartorze = fourteen
15.  quinze = fifteen
16.  dezeseis = sixteen
17.  dezesette = seventeen
18.  dezoito = eighteen
19.  dezenove = nineteen
20.  vinte = twenty
30.  trinta = thirty
40.  quarenta = forty
50.  cincoenta = fifty
60.  sessenta = 60
70.  setenta = seventy
80.  oitenta = eighty 
90.  noventa = ninety

Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records

2015-05-20 Thread Ângela Loura
Liz, the attachment:

annos = years
baptismos = baptisms
casamentos = marriages
casado = married
defunto = deceased
dias = days
idade = age
exposo = boy orphan 
exposa = girl orphan
falecer = die/died
falecido = deceased
falleceo = died
freguesia = parish
viuva = widow
viuvo = widower
meze = month
mil = thousand
centos = hundred
obitos = deaths
primero = first
ultimo = last
igreja = church
nasceu = born
neto = grandson
neta = granddaughter
paterno = paternal
materna/o = materna
perfilhacoes= adoptions
sobrinho = nephew
sobrinha = niece
sua/com = with
mulher = wife/woman
irma/irmoa = sister
irmao = brother
Janeiro = January
Fevereiro = February
Marco = March
Avril = April
Maio = May
Junho = June
Julho = July
Agosto = August
Setembro = September
Octubro/Outubro = October
Novembro = November
Dezembro = December
domingo = Sunday
segunda = Monday or second
terca-feira = Tuesday
quarta-feira = Wednesday
quinta-feira = Thursday
sexta-feita = Friday
sabado = Saturday
1.  um = one
2.  dois = two
3.  tres = three
4.  quatro = four
5.  cinco = five
6.  seis = six
7.  sete = seven
8.  oito = eight
9.  nove = nine
10. des = ten
11.  onze = eleven
12.  doze = twelve
13.  treze = thirteen
14.  quartorze = fourteen
15.  quinze = fifteen
16.  dezeseis = sixteen
17.  dezesette = seventeen
18.  dezoito = eighteen
19.  dezenove = nineteen
20.  vinte = twenty
30.  trinta = thirty
40.  quarenta = forty
50.  cincoenta = fifty
60.  sessenta = 60
70.  setenta = seventy
80.  oitenta = eighty
90.  noventa = ninety


2015-05-20 17:42 GMT+01:00 Liz Migliori lizmi...@gmail.com:

 Was there attachment

 Sent from my iPhone

 On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net
 wrote:

 This is a list that I made up about 30 years ago.  I hope that it helps.

 Shirley in CA

 - Original Message -
 *From:* 'Lillian Palko' via Azores Genealogy azores@googlegroups.com
 *To:* azores@googlegroups.com
 *Sent:* Monday, May 18, 2015 4:10 PM
 *Subject:* [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words
 specifically to vital records

 Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to
 read) baptisms, marriages and obituarys?  I downloaded one from Family
 Search.org but it is more general in nature and not very helpful with
 vital records.

 Thanks!

 --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says Join this group and it will take you to Edit my
 membership.
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

  --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says Join this group and it will take you to Edit my
 membership.
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

 Portuguese Words.txt

  --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says Join this group and it will take you to Edit my
 membership.
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records

2015-05-20 Thread Cheri Mello
Yes, there is an attachment to Shirley's email. All you have to do is click
on it.

On Wed, May 20, 2015 at 9:42 AM, Liz Migliori lizmi...@gmail.com wrote:

 Was there attachment

 Sent from my iPhone

 On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net
 wrote:

 This is a list that I made up about 30 years ago.  I hope that it helps.

 Shirley in CA

 - Original Message -
 *From:* 'Lillian Palko' via Azores Genealogy azores@googlegroups.com
 *To:* azores@googlegroups.com
 *Sent:* Monday, May 18, 2015 4:10 PM
 *Subject:* [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words
 specifically to vital records

 Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to
 read) baptisms, marriages and obituarys?  I downloaded one from Family
 Search.org but it is more general in nature and not very helpful with
 vital records.

 Thanks!

 --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says Join this group and it will take you to Edit my
 membership.
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

  --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says Join this group and it will take you to Edit my
 membership.
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

 Portuguese Words.txt

  --
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the
 right that says Join this group and it will take you to Edit my
 membership.
 ---
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.




-- 
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records

2015-05-20 Thread Liz Migliori
Was there attachment 

Sent from my iPhone

 On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net 
 wrote:
 
 This is a list that I made up about 30 years ago.  I hope that it helps.
  
 Shirley in CA
 - Original Message -
 From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy
 To: azores@googlegroups.com
 Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM
 Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically 
 to vital records
 
 Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) 
 baptisms, marriages and obituarys?  I downloaded one from Family Search.org 
 but it is more general in nature and not very helpful with vital records.
 
 Thanks!
 -- 
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right 
 that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
 --- 
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
 -- 
 For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail 
 (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at 
 http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right 
 that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
 --- 
 You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
 Azores Genealogy group.
 To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an 
 email to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
 Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
 Portuguese Words.txt

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores.  Click in the blue area on the right 
that says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.


RE: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records

2015-05-20 Thread Eliseu Pacheco da Silva
A little note on perfilhação. It is the recognition of the child as his child… 
not an adoption…

 

De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de Ângela 
Loura
Enviada: quarta-feira, 20 de Maio de 2015 18:01
Para: azores@googlegroups.com
Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words 
specifically to vital records

 

Liz, the attachment:

 

annos = years
baptismos = baptisms
casamentos = marriages
casado = married
defunto = deceased
dias = days
idade = age
exposo = boy orphan
exposa = girl orphan
falecer = die/died
falecido = deceased
falleceo = died
freguesia = parish
viuva = widow
viuvo = widower
meze = month
mil = thousand
centos = hundred
obitos = deaths
primero = first
ultimo = last 
igreja = church
nasceu = born
neto = grandson
neta = granddaughter
paterno = paternal
materna/o = materna
perfilhacoes= adoptions
sobrinho = nephew
sobrinha = niece 
sua/com = with
mulher = wife/woman
irma/irmoa = sister
irmao = brother
Janeiro = January
Fevereiro = February
Marco = March
Avril = April
Maio = May
Junho = June
Julho = July
Agosto = August
Setembro = September
Octubro/Outubro = October
Novembro = November
Dezembro = December
domingo = Sunday
segunda = Monday or second
terca-feira = Tuesday
quarta-feira = Wednesday
quinta-feira = Thursday
sexta-feita = Friday
sabado = Saturday
1.  um = one
2.  dois = two
3.  tres = three
4.  quatro = four
5.  cinco = five
6.  seis = six
7.  sete = seven
8.  oito = eight
9.  nove = nine
10. des = ten
11.  onze = eleven
12.  doze = twelve
13.  treze = thirteen
14.  quartorze = fourteen
15.  quinze = fifteen
16.  dezeseis = sixteen
17.  dezesette = seventeen
18.  dezoito = eighteen
19.  dezenove = nineteen
20.  vinte = twenty
30.  trinta = thirty
40.  quarenta = forty
50.  cincoenta = fifty
60.  sessenta = 60
70.  setenta = seventy
80.  oitenta = eighty 
90.  noventa = ninety

 

2015-05-20 17:42 GMT+01:00 Liz Migliori lizmi...@gmail.com 
mailto:lizmi...@gmail.com :

Was there attachment 

Sent from my iPhone


On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net 
mailto:shir...@digitalpath.net  wrote:

This is a list that I made up about 30 years ago.  I hope that it helps.

 

Shirley in CA

- Original Message - 

From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy mailto:azores@googlegroups.com  

To: azores@googlegroups.com mailto:azores@googlegroups.com  

Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM

Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to 
vital records

 

Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) 
baptisms, marriages and obituarys?  I downloaded one from Family Search.org 
http://Search.org  but it is more general in nature and not very helpful with 
vital records.

Thanks!

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

Portuguese Words.txt

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
Azores Genealogy group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to azores+unsubscr...@googlegroups.com 
mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com .
Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.

 

-- 
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) 
mode, log into your Google account and visit this group at 
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that 
says Join this group and it will take you to Edit my membership.
--- 
You received this message