Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records
This is a list that I made up about 30 years ago. I hope that it helps. Shirley in CA - Original Message - From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy To: azores@googlegroups.com Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) baptisms, marriages and obituarys? I downloaded one from Family Search.org but it is more general in nature and not very helpful with vital records. Thanks! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. annos = years baptismos = baptisms casamentos = marriages casado = married defunto = deceased dias = days idade = age exposo = boy orphan exposa = girl orphan falecer = die/died falecido = deceased falleceo = died freguesia = parish viuva = widow viuvo = widower meze = month mil = thousand centos = hundred obitos = deaths primero = first ultimo = last igreja = church nasceu = born neto = grandson neta = granddaughter paterno = paternal materna/o = materna perfilhacoes= adoptions sobrinho = nephew sobrinha = niece sua/com = with mulher = wife/woman irma/irmoa = sister irmao = brother Janeiro = January Fevereiro = February Marco = March Avril = April Maio = May Junho = June Julho = July Agosto = August Setembro = September Octubro/Outubro = October Novembro = November Dezembro = December domingo = Sunday segunda = Monday or second terca-feira = Tuesday quarta-feira = Wednesday quinta-feira = Thursday sexta-feita = Friday sabado = Saturday 1. um = one 2. dois = two 3. tres = three 4. quatro = four 5. cinco = five 6. seis = six 7. sete = seven 8. oito = eight 9. nove = nine 10. des = ten 11. onze = eleven 12. doze = twelve 13. treze = thirteen 14. quartorze = fourteen 15. quinze = fifteen 16. dezeseis = sixteen 17. dezesette = seventeen 18. dezoito = eighteen 19. dezenove = nineteen 20. vinte = twenty 30. trinta = thirty 40. quarenta = forty 50. cincoenta = fifty 60. sessenta = 60 70. setenta = seventy 80. oitenta = eighty 90. noventa = ninety
Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records
Liz, the attachment: annos = years baptismos = baptisms casamentos = marriages casado = married defunto = deceased dias = days idade = age exposo = boy orphan exposa = girl orphan falecer = die/died falecido = deceased falleceo = died freguesia = parish viuva = widow viuvo = widower meze = month mil = thousand centos = hundred obitos = deaths primero = first ultimo = last igreja = church nasceu = born neto = grandson neta = granddaughter paterno = paternal materna/o = materna perfilhacoes= adoptions sobrinho = nephew sobrinha = niece sua/com = with mulher = wife/woman irma/irmoa = sister irmao = brother Janeiro = January Fevereiro = February Marco = March Avril = April Maio = May Junho = June Julho = July Agosto = August Setembro = September Octubro/Outubro = October Novembro = November Dezembro = December domingo = Sunday segunda = Monday or second terca-feira = Tuesday quarta-feira = Wednesday quinta-feira = Thursday sexta-feita = Friday sabado = Saturday 1. um = one 2. dois = two 3. tres = three 4. quatro = four 5. cinco = five 6. seis = six 7. sete = seven 8. oito = eight 9. nove = nine 10. des = ten 11. onze = eleven 12. doze = twelve 13. treze = thirteen 14. quartorze = fourteen 15. quinze = fifteen 16. dezeseis = sixteen 17. dezesette = seventeen 18. dezoito = eighteen 19. dezenove = nineteen 20. vinte = twenty 30. trinta = thirty 40. quarenta = forty 50. cincoenta = fifty 60. sessenta = 60 70. setenta = seventy 80. oitenta = eighty 90. noventa = ninety 2015-05-20 17:42 GMT+01:00 Liz Migliori lizmi...@gmail.com: Was there attachment Sent from my iPhone On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net wrote: This is a list that I made up about 30 years ago. I hope that it helps. Shirley in CA - Original Message - *From:* 'Lillian Palko' via Azores Genealogy azores@googlegroups.com *To:* azores@googlegroups.com *Sent:* Monday, May 18, 2015 4:10 PM *Subject:* [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) baptisms, marriages and obituarys? I downloaded one from Family Search.org but it is more general in nature and not very helpful with vital records. Thanks! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. Portuguese Words.txt -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records
Yes, there is an attachment to Shirley's email. All you have to do is click on it. On Wed, May 20, 2015 at 9:42 AM, Liz Migliori lizmi...@gmail.com wrote: Was there attachment Sent from my iPhone On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net wrote: This is a list that I made up about 30 years ago. I hope that it helps. Shirley in CA - Original Message - *From:* 'Lillian Palko' via Azores Genealogy azores@googlegroups.com *To:* azores@googlegroups.com *Sent:* Monday, May 18, 2015 4:10 PM *Subject:* [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) baptisms, marriages and obituarys? I downloaded one from Family Search.org but it is more general in nature and not very helpful with vital records. Thanks! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. Portuguese Words.txt -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- Cheri Mello Listowner, Azores-Gen Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas, Achada -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records
Was there attachment Sent from my iPhone On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net wrote: This is a list that I made up about 30 years ago. I hope that it helps. Shirley in CA - Original Message - From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy To: azores@googlegroups.com Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) baptisms, marriages and obituarys? I downloaded one from Family Search.org but it is more general in nature and not very helpful with vital records. Thanks! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. Portuguese Words.txt -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/azores.
RE: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records
A little note on perfilhação. It is the recognition of the child as his child… not an adoption… De: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] Em nome de Ângela Loura Enviada: quarta-feira, 20 de Maio de 2015 18:01 Para: azores@googlegroups.com Assunto: Re: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records Liz, the attachment: annos = years baptismos = baptisms casamentos = marriages casado = married defunto = deceased dias = days idade = age exposo = boy orphan exposa = girl orphan falecer = die/died falecido = deceased falleceo = died freguesia = parish viuva = widow viuvo = widower meze = month mil = thousand centos = hundred obitos = deaths primero = first ultimo = last igreja = church nasceu = born neto = grandson neta = granddaughter paterno = paternal materna/o = materna perfilhacoes= adoptions sobrinho = nephew sobrinha = niece sua/com = with mulher = wife/woman irma/irmoa = sister irmao = brother Janeiro = January Fevereiro = February Marco = March Avril = April Maio = May Junho = June Julho = July Agosto = August Setembro = September Octubro/Outubro = October Novembro = November Dezembro = December domingo = Sunday segunda = Monday or second terca-feira = Tuesday quarta-feira = Wednesday quinta-feira = Thursday sexta-feita = Friday sabado = Saturday 1. um = one 2. dois = two 3. tres = three 4. quatro = four 5. cinco = five 6. seis = six 7. sete = seven 8. oito = eight 9. nove = nine 10. des = ten 11. onze = eleven 12. doze = twelve 13. treze = thirteen 14. quartorze = fourteen 15. quinze = fifteen 16. dezeseis = sixteen 17. dezesette = seventeen 18. dezoito = eighteen 19. dezenove = nineteen 20. vinte = twenty 30. trinta = thirty 40. quarenta = forty 50. cincoenta = fifty 60. sessenta = 60 70. setenta = seventy 80. oitenta = eighty 90. noventa = ninety 2015-05-20 17:42 GMT+01:00 Liz Migliori lizmi...@gmail.com mailto:lizmi...@gmail.com : Was there attachment Sent from my iPhone On May 20, 2015, at 8:24 AM, Shirley Allegre shir...@digitalpath.net mailto:shir...@digitalpath.net wrote: This is a list that I made up about 30 years ago. I hope that it helps. Shirley in CA - Original Message - From: 'Lillian Palko' via Azores Genealogy mailto:azores@googlegroups.com To: azores@googlegroups.com mailto:azores@googlegroups.com Sent: Monday, May 18, 2015 4:10 PM Subject: [AZORES-Genealogy] List of Portuguese to English words specifically to vital records Can anyone share a list of common words that apply to reading (try to read) baptisms, marriages and obituarys? I downloaded one from Family Search.org http://Search.org but it is more general in nature and not very helpful with vital records. Thanks! -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com . Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com . Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. Portuguese Words.txt -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message because you are subscribed to the Google Groups Azores Genealogy group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to azores+unsubscr...@googlegroups.com mailto:azores+unsubscr...@googlegroups.com . Visit this group at http://groups.google.com/group/azores. -- For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation) mode, log into your Google account and visit this group at http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right that says Join this group and it will take you to Edit my membership. --- You received this message