Aldric (et al)
Perhaps it is time to switch to the Korean name, baduk?
My money is on weiqi - it's what many people agreed to use on Twitter
already, and it is the original name of the game..
I have looked into this in some detail! ;-)
In order of specificity (fewer false positives when searching)
they are:
1) Baduk -- used in another sense only as a stative verb in
Basque [extremely few web pages in Basque!], and seen
extremely rarely as the transliteration of a Farsi word
(thus a film name)
2) WeiQi -- sadly, often a person's name
3) Igo -- often confused with IGO (an acronym)
4) Go -- almost useless
Unfortunately, many existing web pages are missed by restricting
oneself to searching for any single one of them -- the false
negatives.
What I recommend for all owners of English/Western Language web
pages is to use _all_ _of_ [1-3, and maybe 4] -- e.g.
Baduk/ WeiQi/ Igo/ Go. If it becomes conventional for most
people to use at least 1-3, then we will get very few false
positives when searching.
Of course, when searching, this misses all the oriental language
only pages.
Soon, to increase the visibility of my own web pages to potential
oriental readers, I will include all the oriental representations
Chinese: Simplified: 围棋, Traditional: 圍棋 (wéiqí)
Japanese: 囲碁 (igo)
Korean: 바둑 (baduk)
At least in the keywords ...
These were taken from the Sensei's Library page at
http://senseis.xmp.net/?Weiqi
Each of the above oriental representations , when enclosed in
quotation marks for searching, is very specific -- both
negligible false positives, and only a few false negatives.
Regards
Harry
-+-+-+-+-+-+
ha...@goban.demon.co.uk38 Henley St, Oxford, OX4 1ES
http://harryfearnley.com Tel: +44 1865 248775
Oxford Go Club:http://www.britgo.org/clubs/oxford_c.html
___
computer-go mailing list
computer-go@computer-go.org
http://www.computer-go.org/mailman/listinfo/computer-go/