Bug#502566: debsums: updated Portuguese translation

2008-10-18 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Here it goes the translation updated by Carlos Lisboa and already
reviewed.


# Portuguese translation of debsums's debconf messages.
# 2005, Rui Branco [EMAIL PROTECTED]
# 2008 Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debsums 2.0.38\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n
PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:06+0100\n
Last-Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Should debsums files be generated automatically by apt-get?
msgstr Deverão os ficheiros debsums ser gerados automaticamente pelo apt-get?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured 
to generate debsums files for installed packages automatically. This may be 
useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon 
as a security measure.
msgstr 
Nem todos os pacotes contêm informação debsums. No entanto, o apt pode ser 
configurado para gerar ficheiros debsums automaticamente para os pacotes 
instalados. Isto pode ser útil para verificar mais tarde a integridade do 
sistema, apesar disso não deve ser confiado como uma medida de segurança.

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid never
msgstr nunca

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid daily
msgstr diariamente

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid weekly
msgstr semanalmente

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid monthly
msgstr mensalmente

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid Schedule for debsums security checks:
msgstr Agenda para a verificação de segurança dos debsums:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid 
A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum 
information to make sure that none of the files have changed since the 
package was installed.
msgstr 
Um 'cronjob' pode ser configurado para verificar regularmente todas as 
informação de 'checksum' de cada pacote para ter a certeza que nenhum dos 
ficheiros foi alterado desde que o pacote foi alterado.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid This security check takes some time to run but is highly recommended.
msgstr 
Esta verificação de segurança deverá levar algum tempo a correr, mas é 
recomendada.


Bug#497577: atmailopen: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages]

2008-09-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: atmailopen
Version: 1.02+dfsg+svn48-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for atmailopen's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


Best regards,

Miguel Figueiredo

# translation of atmailopen debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the atmailopen package.
#
# Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: atmailopen 1.02+dfsg+svn48-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-08-28 18:24+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-09-01 23:22+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid apache2
msgstr apache2

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid lighttpd
msgstr lighttpd

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid Web server(s) to configure automatically:
msgstr Servidor(es) Web para configurar automaticamente:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid 
Atmailopen supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 
and lighttpd can be configured automatically.
msgstr 
O atmailopen suporta qualquer servidor Web suportado pelo PHP, no entanto 
apenas o Apache 2 e o lighttpd podem ser configurados automaticamente.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1002
msgid 
Please select the web server(s) that should be configured automatically for 
Atmailopen.
msgstr 
Por favor seleccione o(s) servidor(es) Web que devem ser configurados 
automaticamente para o Atmailopen.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Should ${webserver} be restarted?
msgstr Deverá o ${webserver} ser reiniciado?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to 
be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke-
rc.d ${webserver} restart.
msgstr 
Lembre-se que para activar a nova configuração, o ${webserver} precisa ser 
reiniciado. Você também pode reiniciar o ${webserver} manualmente executando 
invoke-rc.d ${webserver} restart.



Bug#497587: slim : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: slim
Version: 1.3.0-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for slim's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo elmig _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org












# debconf templates for xorg-x11 package
# Portuguese translation
#
# $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyright:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Eduardo Silva [EMAIL PROTECTED], 2005
# Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED], 2007-2008
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:27+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n

#. Type: select
#. Description
#: ../slim.templates:2001
msgid Default display manager:
msgstr Gestor de ecrã pré-definido:

#. Type: select
#. Description
#: ../slim.templates:2001
msgid 
A display manager is a program that provides graphical login capabilities 
for the X Window System.
msgstr 
Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação 
gráfica ao X Window System.

#. Type: select
#. Description
#: ../slim.templates:2001
msgid 
Only one display manager can manage a given X server, but multiple display 
manager packages are installed. Please select which display manager should 
run by default.
msgstr 
Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão 
instalados vários pacotes de gestores de ecrã. Por favor escolha qual o 
gestor de ecrã que deve ser executado por omissão.

#. Type: select
#. Description
#: ../slim.templates:2001
msgid 
Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to 
manage different servers; to achieve this, configure the display managers 
accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the 
check for a default display manager.
msgstr 
Podem correr simultaneamente vários gestores de ecrã se estes estiverem 
configurados para gerir diferentes servidores; para alcançar isto, configure 
os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts 'init' em 
/etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de ecrã pré-definido.


Bug#500945: debsums: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-10-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: debsums
Version: 2.0.28
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for debsums's debconf messages.
Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED],
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation of debsums's debconf messages.
# 2005, Rui Branco [EMAIL PROTECTED]
# 2008 Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debsums 2.0.38\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-09-25 21:05+1200\n
PO-Revision-Date: 2008-10-02 20:50+0100\n
Last-Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Should md5sum files be automatically generated by apt-get?
msgstr Deverão os ficheiros md5sum ser gerados automaticamente pelo apt-get?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Not all packages contain md5sum information as is.  However, debsums can be 
installed so that apt will automatically generate md5sum files of installed 
packages.  This may be useful for checking system integrity later, though it 
should not be relied on as a security measure.
msgstr 
Nem todos os pacotes contêm informação md5sum.  No entanto, o pacote debsums 
pode ser instalado para que o apt automaticamente gere ficheiros md5sum dos 
pacotes instalados.  Isto pode ser útil para verificar mais tarde a 
integridade do sistema, apesar disso não deve ser confiado como uma medida de 
segurança.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Run daily debsums security check?
msgstr Correr, diariamente, a verificação de segurança dos debsums?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
By default, a cronjob will verify every package's checksum information every 
night to make sure that none of the files have changed since the package was 
installed.
msgstr 
Por omissão, o 'cronjob' irá verificar a informação de checksum de cada 
pacote todas as noites para se ter a certeza que nenhum dos ficheiros foi 
alterado desde que o pacote foi instalado.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid This security check takes some time to run but is highly recommended.
msgstr Esta verificação de segurança deverá levar algum tempo a correr, mas é 
recomendada.


Bug#493264: beep: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-08-01 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: beep
Version: 1.2.2-22
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for beep's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org

# Portuguese translation for beep's debconf messages.
# 2005-2008, Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-08-01 18:07+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:1001
msgid usable for all, usable for group audio, usable only for root
msgstr utilizável para todos, utilizável para o grupo audio, utilizável para o root

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
msgid Install beep as:
msgstr Instalar beep como:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
#| msgid 
#| beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. 
#| There are several posibilities to make the program usable:  Either only 
#| for root (no suid bit at all), executable only by users of the group 
#| audio, or usable for all.
msgid 
beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. 
There are several possibilities to make the program usable:  Either only for 
root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or 
usable for all.
msgstr 
O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao hardware 
do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o programa 
utilizável:  Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável apenas 
para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1002
#| msgid 
#| Since each program set as suid root can be a security risk this is not 
#| done by default.  However, the program is quite small (~150 lines of 
#| code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if 
#| you don't trust my judgement.
msgid 
Since each program set as suid root can be a security risk this is not done 
by default.  However, the program is quite small (~150 lines of code), so it 
is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust 
the package maintainer's judgement.
msgstr 
Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto não 
é feito por omissão.  No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 linhas 
de código), por isso é bastante fácil verificar por você mesmo a segurança do 
código, se não acreditar no julgamento do 'maintainer' do pacote.

#~ msgid 
#~ suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid 
#~ at all
#~ msgstr 
#~ suid root para todos, suid root apenas com o grupo audio executável, sem 
#~ suid


Bug#493562: phamm: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-08-03 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: phamm
Version: 0.5.12-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for PACOTE's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# translation of phamm debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the phamm package.
#
# Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: phamm 0.5.12-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-26 14:50+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-07-26 15:02+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid LDAP server host:
msgstr Máquina servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid 
Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm 
should connect to.
msgstr 
Por favor indique o nome da máquina ou o endereço IP do servidor LDAP a que 
o Phamm deverá ligar-se.

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid Distinguished Name of the search base:
msgstr Nome distinguido (DN) da base de busca:

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid 
Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites 
use the components of their domain names for this purpose. For example, the 
domain \example.org\ would use \dc=example,dc=org\.
msgstr 
Por favor indique o nome distinguido (DN) da base de busca LDAP. Muitos 
sites usam componentes dos seus nomes de domínio para este efeito. Por 
exemplo, o domínio \exemplo.org\ poderá usar \dc=exemplo,dc=org\.

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid Login DN for the LDAP server:
msgstr Login DN para o servidor LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid 
Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log 
in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the 
default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of 
a default login DN.
msgstr 
Por favor indique o nome distinguido (DN) da conta que irá ser usada para 
aceder ao servidor LDAP. Se você escolher uma autenticação baseada em 
formulários este será o login DN prédefinido. Neste caso, deixando-o vazio, 
irá prevenir a criação dum login DN prédefinido.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid Web server to reconfigure automatically:
msgstr Servidor Web a reconfigurar automaticamente:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phamm.templates:5001
msgid 
Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic 
configuration process only supports Apache.
msgstr 
O Phamm suporta qualquer servidor Web que o PHP suporte, mas este processo 
de configuração automático apenas suporta o Apache.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid Restart the webserver(s)?
msgstr Reiniciar o(s) servidor(es) Web?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm.templates:6001
msgid In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted.
msgstr 
Para se aplicar as alterações, o(s) servidor(es) Web precisam ser 
reiniciados.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:2001
msgid Create empty LDAP base for Phamm?
msgstr Criar base LDAP vazia para o Phamm?

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid Login password for the LDAP server:
msgstr Palavra-chave de login para o servidor LDAP:

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server.
msgstr 
Por favor indique a palavra-chave que irá ser usada para aceder ao servidor 
LDAP.

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#| msgid Login password for the LDAP server:
msgid Login password for the LDAP phamm user:
msgstr Palavra-chave de login para o utilizador de LDAP phamm:

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
#| msgid 
#| Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server.
msgid 
Please enter the password for \phamm user\ useful for binding with limited 
privileges.
msgstr 
Por favor indique a palavra-chave para o \utilizador de phamm\, útil para 
ligações com privilégios limitados.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:7001
#| msgid Restart the webserver(s)?
msgid Restart the LDAP server?
msgstr

Bug#493563: axyl: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-08-03 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: axyl
Version: 2.8.0
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for PACOTE's debconf messages.
Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation of axyl's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the axyl package.
# Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED], 2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: axyl 2.1.13\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:33+\n
PO-Revision-Date: 2008-08-03 10:43+0100\n
Last-Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:1001
msgid Axyl administrator:
msgstr Administrador do Axyl:

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:1001
msgid 
Enter a user name for the Axyl administrator who will own all the files in 
the Axyl installation. If this user does not exist it will be created for 
you as a disabled-login (service) user.
msgstr 
Insira um nome de utilizador para o administrador do Axyl ao qual todos os 
ficheiros de instalação do Axyl irão pertencer. Caso este utilizador não 
exista, será criado como um utilizador com o login desactivado (serviço).

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:2001
msgid Axyl installation directory:
msgstr Directório de instalação do Axyl:

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:2001
msgid 
Enter the full path of a directory to install Axyl in. This should 
preferably be a new directory for this installation.
msgstr 
Indique o caminho completo de um directório para instalar o 
Axyl. Este deve ser, preferencialmente, um novo directório para esta 
instalação.

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:3001
msgid Axyl data directory:
msgstr Directório de dados do Axyl:

#. Type: string
#. Description
#: ../axyl.templates:3001
msgid 
Enter the full path of a directory for Axyl to keep changing data in. This 
is where the Lucene logs and index will be kept and might become sizeable, 
depending on your indexing requirement.
msgstr 
Indique o caminho completo de um directório para o Axyl guardar os dados. É 
aqui que os relatórios do Lucene e índice serão mantidos e poderão ser 
redimensionados, dependendo dos seus requisitos de indexação.

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid Creating Websites
msgstr A Criar Websites

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid 
Once the Axyl installation has finished, you can start creating Axyl 
websites. To do this you should type 'axyl create' from the command-line, 
with root privileges.
msgstr 
Assim que a instalação do Axyl tiver terminada, pode começar a criar 
websites do Axyl. Para fazer isto deve escrever na linha de comandos 
'axyl create' com privilégios de root.

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid 
For help on what the 'axyl' command wrapper does, type 'axyl help' from the 
command-line.
msgstr Para ajuda sobre o que o comando 'axyl' faz, escreva na linha de comandos 
'axyl help'.

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl.templates:4001
msgid 
For further information see the README file in the Axyl installation root 
directory. There is also a man page - 'man axyl' to view it.
msgstr 
Para mais informação veja o ficheiro README no directório da instalação do 
Axyl. Também existe uma página do manual - 'man axyl' para a ver.

#. Type: select
#. Description
#: ../axyl.templates:6001
msgid PostgreSQL Database Version:
msgstr Versão da base de dados do PostgreSQL:

#. Type: select
#. Description
#: ../axyl.templates:6001
msgid 
You appear to have more than one PostgreSQL client package installed. Please 
indicate which version Axyl should consider the 'default' one.
msgstr 
Parece que tem mais que um pacote de cliente do PostgreSQL instalado. Por 
favor indique qual a versão que o Axyl deve considerar o 'pré-definido'.

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:1001
msgid Axyl Documentation
msgstr Documentação do Axyl

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:1001
msgid 
The Axyl Library API Reference comes in the form of a self-contained set of 
static HTML web-pages. Just browse to index.html in the documentation 
directory /usr/share/doc/axyl-doc to view it.
msgstr 
A Referêcia da API da Biblioteca Axyl vem na forma de um conjunto auto-
contido de páginas web HTML estáticas. Navegue para o index.html no 
directório da documentação /usr/share/doc/axyl-doc para o ver.

#. Type: note
#. Description
#: ../axyl-doc.templates:1001
msgid 
To create an Axyl demo website, go into the 'examples' sub-directory

Bug#498957: egroupware: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: egroupware
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for egroupware's debconf messages.
Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.

Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation of egroupware debconf messages.
# Copyright (C) 2007, 2008 Carlos Lisboa
# This file is distributed under the same license as the egroupware package.
# Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: egroupware\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-03-02 08:03+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:20+0100\n
Last-Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid eGroupWare core package configuration note
msgstr Nota de configuração do pacote eGroupware core

#. Type: note
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:1001
msgid 
The eGroupWare core package configuration will only set up the administrator 
name and password.  To complete the initialization, point a web browser at 
the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/setup/.  There you 
can continue the configuration, initialize the database, and register 
installed eGroupWare applications.
msgstr 
O processo de configuração do pacote eGroupware core apenas irá ajudar a 
definir o nome do administrador e a palavra-passe.  Para completar a 
inicialização, aponte o seu 'browser' para a página de configuração do 
eGroupware em http(s)://${site}/egroupware/setup/. Aí pode continuar a 
configuração, inicializar a base de dados e registar as aplicações do 
egroupware instaladas.

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid Header admin user name:
msgstr Nome de utilizador do Administrador Principal:

#. Type: string
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:2001
msgid 
The header admin user can change various global configuration settings and 
add eGroupWare domains via a provided web interface.
msgstr 
O administrador principal pode alterar várias configurações globais e 
acrescentar domínios eGroupWare através da interface web.

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid Header admin password:
msgstr Palavra-passe do Administrador Principal:

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:3001
msgid Please choose a password for the header admin user.
msgstr 
Por favor escolha uma palavra-passe para o utilizador administrador 
principal.

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid Header admin password confirmation:
msgstr Confirmação da palavra-passe do administrador principal:

#. Type: password
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:4001
msgid Please confirm the header admin password.
msgstr Por favor confirme a palavra-passe do administrador principal.

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid Passwords mismatch
msgstr Palavras-passe não coincidentes

#. Type: error
#. Description
#: ../egroupware-core.templates:5001
msgid The two passwords you entered were not the same.  Please try again.
msgstr 
As duas palavras-passe que introduziu não são iguais.  Por favor introduza 
novamente a palavra-passe.


Bug#498966: radioclk : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: radioclk
Version: 1.0.ds1-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for radioclk's debconf messages.
Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org












# Portuguese translation of radioclk's debconf messages.
# Rui Branco [EMAIL PROTECTED], 2008Rui Branco [EMAIL PROTECTED], 2008.
# 
# 
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: radioclk 1.0.ds1-5\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2006-11-08 22:30+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-09-14 22:28+0100\n
Last-Translator:  \n
Language-Team: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=\n
Content-Transfer-Encoding: 

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid Serial port the radio receiver is connected to:
msgstr Porta série à qual o receptor de rádio está ligado:

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid 
Your time signal receiver should be connected to a serial port. Please enter 
the device name of the serial port, without the /dev/ part.
msgstr 
O seu receptor de sinal horário deverá ser ligado a uma porta série. Por 
favor introduza o nome do dispositivo da porta série, sem a parte /udev/.

#. Type: string
#. Description
#: ../radioclk.templates:1001
msgid Example: for the second serial port, /dev/ttyS1, enter ttyS1.
msgstr Exemplo: para a segunda porta série, /dev/ttyS1, introduza ttyS1.



Bug#491011: console-setup : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-07-15 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: console-setup
Version: 1.26
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for console-setup's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro p.m42.ribeiro _at_ gmail.com
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org











# Portuguese translation for console-setup debconf messages.
# Copyright (C) 2007-2008 Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
# This file is distributed under the same license as the console-setup package.
# Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED], 2008
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: console-setup 1.26\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-04 21:16+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-07-11 23:38+\n
Last-Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#: ../console-setup.templates:1001
#| msgid Origin of the keyboard:
msgid Configure the keyboard
msgstr Configure o teclado

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid . Arabic
msgstr . Árabe

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Armenian
msgstr # Arménio

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U
msgstr # Cirílico - KOI8-R e KOI8-U

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Cyrillic - non-Slavic languages
msgstr # Cirílico - línguas não eslavas

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)
msgstr # Cirílico - Línguas eslavas (também Bósnio e Sérvio Latino)

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid . Ethiopic
msgstr . Etíope

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Georgian
msgstr # Georgiano

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Greek
msgstr # Grego

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Hebrew
msgstr # Hebraico

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Lao
msgstr # Lao

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
msgstr # Latin1 e Latin5 - línguas da Europa ocidental e turcas

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Latin2 - central Europe and Romanian
msgstr # Latin2 - Europa central e Romeno

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh
msgstr # Latin3 e Latin8 - Chichewa; Esperanto: Irlandês; Maltês e Galês

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
msgstr # Latin7 - Lituano; Letão; Maori e Marshallês

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid . Latin - Vietnamese
msgstr . Latin - Vietnamita

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid # Thai
msgstr # Tailandês

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic
msgstr . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Hebraico; Árabe básico

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek
msgstr . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo; Grego

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:2001
msgid . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic
msgstr . Combinado - Latino; Cirílico Eslavo e não Eslavo

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2002
msgid Set of characters that should be supported by the console font:
msgstr 
Conjunto de caracteres que devem ser suportados pelo tipo de letra da 
consola:

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2002
msgid 
If you don't use a framebuffer, the choices that start with \.\ will 
reduce the number of available colors on the console.
msgstr 
Se não usar framebuffer as opções que começam com \.\ irão reduzir o 
número de cores disponíveis para a consola.

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3001
msgid Keyboard model:
msgstr Modelo de teclado:

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid Origin of the keyboard:
msgstr Origem do teclado:

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid Keyboard layout:
msgstr Disposição do teclado:

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid 
There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please 
select the layout matching your

Bug#491014: libwiki-toolkit-perl : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2008-07-15 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: libwiki-toolkit-perl
Version: 0.76-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for libwiki-toolkit-perl's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro a_monteiro _at_ netcabo.pt
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org












# translation of libwiki-toolkit-perl debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 Américo Monteiro
# This file is distributed under the same license as the libwiki-toolkit-perl package.
#
# Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: libwiki-toolkit-perl 0.76-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-13 18:59+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:28+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Install version of Wiki::Toolkit requiring schema upgrade?
msgstr Instalar versão do Wiki::Toolkit requerendo actualização de esquema?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
You are about to install a version of Wiki::Toolki which requires a database 
schema upgrade. Until you have run the upgrade procedure on Wiki::Toolkit 
databases, this will cause applications using Wiki::Toolkit to stop working.
msgstr 
Você está prestes a instalar uma versão do Wiki::Toolkit que requer uma 
actualização do esquema da base de dados. Até que tenha decorrido o 
procedimento de actualização nas bases de dados do Wiki::Toolkit, isto irá 
causar que aplicações que usem o Wiki::Toolkit parem de funcionar.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
If your Wiki::Toolkit application installed an upgrade hook, this upgrade 
procedure will optionally run these hooks to automatically upgrade the 
database(s) belonging to this application.
msgstr 
Se a sua aplicação Wiki::Toolkit instalou um 'hook' de actualização, este 
processo de actualização irá opcionalmente correr estes 'hooks' para actualizar 
automaticamente a(s) base(s) de dados pertencentes a essa aplicação.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Automatically upgrade Wiki::Toolkit databases?
msgstr Actualizar automaticamente as bases de dados Wiki:Toolkit?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Upgrade hooks provided by Wiki::Toolkit applications have been found. They 
can be run after the package upgrade completes to automatically upgrade the 
relevant databases.
msgstr 
Foram detectados 'hooks' de actualização disponibilizados por aplicações 
Wiki::Toolkit. Estes podem ser corridos após se completar a actualização do 
pacote para actualizar automaticamente as bases de dados relevantes.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
It is recommended that you backup your Wiki::Toolkit databases before 
upgrading them.
msgstr 
É recomendado que você guarde cópias de segurança das suas bases de dados 
Wiki::Toolkit antes de as actualizar.



Bug#498312: aegis: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: aegis
Version: 4.24-3.1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for aegis's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED],
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.

Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team


# translation of aegis debconf to Portuguese
# 2005-10-27 - Marco Ferra [EMAIL PROTECTED] (initial translation)
#
# Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008.
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: aegis 4.24-3.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:50+0100\n
Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.11.4\n

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid /var/lib/aegis not on a local drive
msgstr /var/lib/aegis não está num disco local

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid 
Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and 
group writable.
msgstr 
O Aegis precisa que o /var/lib/aegis pertença a sys.sys, que tenha a 'set-
gid' activa e que o seu grupo possa lá escrever.

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid 
Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. 
This could cause the postinst to fail, since the script may not have 
permission to change the owner/permissions of the directory on the remote 
server.
msgstr 
O seu /var/lib/aegis encontra-se numa partição remota, muito provavelmente 
num servidor NFS.  Isto pode ser causar falha do 'postinst', pois o script 
pode não ter permissão para mudar dono/permissões do directório no servidor 
remoto.

#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid 
If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server 
administrator to do it for you.
msgstr 
Se isto acontecer, altere as permissões no servidor NFS ou peça ao 
administrador do servidor para o fazer por si.

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid /var/lib not on a local drive
msgstr /var/lib não está num disco local

#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid 
Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This 
could cause the postinst to fail, since the script may not have permission 
to change the owner/permissions of the directory on the remote server.
msgstr 
O seu /var/lib encontra-se numa partição remota, muito provavelmente num 
servidor NFS.  Isto pode ser causar falha do 'postinst', pois o script pode 
não ter permissão para mudar dono/permissões do directório no servidor 
remoto.



Bug#498650: arcboot: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-11 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: arcboot
Version: 0.3.10
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for arcboot's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


# translation of arcboot_0.3.7_pt.po to Portuguese
#
# Bruno Rodrigues [EMAIL PROTECTED], 2003.
# Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED], 2008
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: arcboot_0.3.7_pt\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-01-24 14:06+\n
PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:46+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Location of arcboot:
msgstr Localização do arcboot:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Arcboot must be put into the volume header of a disk with a SGI disklabel. 
Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the device name 
of the disk you want to put arcboot onto.
msgstr 
O arcboot tem de ser colocado no cabeçalho de volume de um disco com um 
'disklabel' SGI. 
Normalmente é utilizado o cabeçalho de volume de /dev/sda. Por favor 
introduza o nome do dispositivo onde quer colocar o arcboot.

#~ msgid Where to put arcboot?
#~ msgstr Qual o dispositivo para instalar o arcboot?


Bug#497587: What translation to choose for slim

2008-09-12 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Hi all,

The last was the last being taken from the usual place [1] and reviewed.
It had 2 fuzzys and it was not on UTF-8 encoding.

Please use the last one.

1 - http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt

Sex, 2008-09-12 às 18:22 +0200, Mike Massonnet escreveu:
 497587

Best regards,

Miguel Figueiredo
http://www.DebianPT.org




--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#498793: debian-edu-install: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-13 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: debian-edu-install
Version: 0.673
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for debian-edu-install's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


# #-#-#-#-#  pt.po (debian-edu-install 0.646)  #-#-#-#-#
# Portuguese translation of debian-edu-install
# 2005 Eduardo Silva [EMAIL PROTECTED] , 34 mensagens traduzidas, 2 traduções aproximadas (fuzzy)
# 2006 Eduardo Silva [EMAIL PROTECTED], 37 mensagens traduzidas, 2 traduções aproximadas (fuzzy)
# THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE
# packages/po/nn.po
#
# DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# Portuguese messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# #-#-#-#-#  pt.po (popularity-contest 1.21)  #-#-#-#-#
# Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED], 2004-2008
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: Debian-edu-install\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-02 18:23+0200\n
PO-Revision-Date: 2008-09-02 23:18+0100\n
Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: \n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
X-Generator: KBabel 1.10.2\n
Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n

#. Type: text
#. Description
#. Debian Installer Main-menu Item
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001
msgid Choose Debian Edu profile
msgstr Escolher o perfil de Debian Edu

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Main-Server
msgstr Servidor-Principal

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Workstation
msgstr Estação-de-Trabalho

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Thin-Client-Server
msgstr Servidor-de-Cliente-Leve

#. Type: multiselect
#. Choices
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Standalone
msgstr Individual

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid Profile(s) to apply to this machine:
msgstr Perfil(s) a aplicar a esta máquina:

#. Type: multiselect
#. Description
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box:
msgstr Os perfis determinam como pode a máquina ser utilizada após a instalação:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002
msgid 
 - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n
include any GUI (Graphical User Interface). There\n
should only be one such server on a Debian Edu\n
network.\n
 - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n
 - Thin-Client-Server:\n
includes 'Workstation' and requires two network\n
cards.\n
 - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n
network. It includes a GUI and conflicts with other\n
profiles.
msgstr 
 - Servidor-Principal:\n	
		reservado para o servidor Debian Edu. Não inclui\n
		qualquer GUI (Graphical User Interface). Deve haver\n
		apenas um desses servidores numa rede Debian Edu.\n
 - Estação-de-Trabalho:\n
		para máquinas normais na rede Debian Edu.\n
 - Servidor-de-Cliente-Leve:\n
		inclui 'Estação-de-Trabalho' e necessita de duas\n
		placas de rede.\n
 - Individual:	para máquinas a serem utilizadas fora da rede Debian Edu.\n
		Inclui um GUI e está em conflito com os outros perfis.

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001
msgid Minimal
msgstr Mínimo

#. Type: multiselect
#. Description
#. # Translators, do not translate Sugar
#: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002
msgid 
 - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n
include any GUI (Graphical User Interface). There\n
should only be one such server on a Debian Edu\n
network.\n
 - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n
 - Thin-Client-Server:\n
includes 'Workstation' and requires two network\n
cards.\n
 - Standalone:  for machines meant to be used outside the Debian Edu\n
network. It includes a GUI and conflicts with other\n
   

Bug#498803: plptools: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-09-13 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: plptools
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for plptools's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


# Portuguese translation of plptools's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the plptools package.
# Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED], 2007-2008.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: plptools 1.0.4-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]
POT-Creation-Date: 2008-07-25 23:42+0100\n
PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:41+0100\n
Last-Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]\n
Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid Customize /etc/default/plptools
msgstr Personalizar /etc/default/plptools

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid 
In addition to plptools' main daemon \ncpd\, plptools provides two 
optional daemons:
msgstr 
Para além do daemon principal das plptools, o \ncpd\, as plptools oferecem 
mais dois daemons:

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid 
 plpnfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n
 plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5)
msgstr 
 plpnfuse (para montar uma drive Psion usando um sistema de Ficheiros em 
'USErspace')\n
 plpprintd (para imprimir através de um PC a partir de uma Psion Série 5)

#. Type: note
#. Description
#: ../plptools.templates:1001
msgid 
Both daemons are disabled by default. You can enable them by editing /etc/
default/plptools.
msgstr 
Ambos os daemons estão desactivados por omissão. Pode activá-los editando o 
ficheiro /etc/default/plptools.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:2001
msgid Should ncpd be started during boot?
msgstr Deve o ncpd ser iniciado no arranque?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:2001
msgid 
Normally, ncpd - the daemon which handles the serial connection to a Psion - 
is started on boot-up. If you intend to connect your Psion to another 
machine on the net and NEVER will use it locally, you can disable this here.
msgstr 
Normalmente o ncpd - o daemon que trata da ligação em série a um Psion - é 
iniciado no arranque. Se tenciona ligar o seu Psion a outra máquina na rede 
e NUNCA o usar localmente, pode desactivar aqui.

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:3001
msgid Specify serial line to be used
msgstr Especifique a linha série a usar

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:3001
msgid 
By default, the Psion is expected to be connected to the first serial line 
(COM1:) of your machine. You can change this here.
msgstr 
Por omissão espera-se que o Psion esteja ligado à primeira linha série 
(COM1:) da sua maquina. Pode mudar isso aqui.

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
msgid Specify the IP address and port for ncpd
msgstr Especifique o endereço IP e porto para o ncpd

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
msgid 
If you intend to use the plptools front-ends from other machines, you can 
specify 0.0.0.0 or the IP address of your machine here. Normal users should 
keep the default 127.0.0.1!
msgstr 
Se tenciona usar frontends das plptools a partir de outras máquinas, pode 
especificar 0.0.0.0 ou o endereço IP da sua máquina aqui. Utilizadores 
normais devem manter o valor por omissão 127.0.0.1!

#. Type: string
#. Description
#: ../plptools.templates:4001
msgid 
Note, that THIS IS A SECURITY THREAT as no authentication and no encryption 
is used! DO NOT USE THIS on machines which are accessible from the Internet!
msgstr 
Note que ISTO É UMA AMEAÇA À SEGURANÇA uma vez que não é usada autenticação 
ou criptografia! NÃO USE ISTO em máquinas que são acessíveis a partir da 
Internet!

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:5001
msgid Should plpfuse be started during boot?
msgstr Deve o plpfuse ser iniciado no arranque?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../plptools.templates:5001
msgid 
If plpfuse is started during boot-up, it will wait for a Psion being 
connected and then automatically mount that Psion. Since this is done as 
root, non-privileged users will not have access to the mounted directory. If 
you have a single-user machine, you probably want to start plpfuse manually 
when you need it.
msgstr 
Se o plpnfuse for iniciado durante o arranque, irá esperar que um Psion seja 
conectado e depois irá montar automaticamente esse Psion. Uma vez que isto é 
feito como root, utilizadores não privilegiados não terão acesso ao 
directório montado. Se você tem uma máquina só de um utilizador, 
provavelmente quererá iniciar o plpnfuse manualmente quando necessitar dele.

#. Type: boolean
#. 

Bug#465135: hddtemp: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-10 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: hddtemp
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for hddtemp's debconf messages.
Translator: Bruno Queirós [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#465137: grub2: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-10 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: grub2
Version: 1.96+20080203-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for grub2's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



---


pt.po
Description: application/gettext


Bug#465337: setserial: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-11 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: setserial
Version: 2.17
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for setserial's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#465519: insserv: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-12 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: insserv
Version: 1.10.0-4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for insserv's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#466159: lwat: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-16 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: lwat
Version: 0.17-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for lwar's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#466464: resolvconf: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-18 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: resolvconf
Version: 1.39
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for resolvconf's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#460804: emdebian-tools: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: emdebian-tools
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for endebian-tools's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#461477: pcd2html: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-18 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: pcd2html
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for pcd2html's debconf messages.
Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#463960: htdig: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-04 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: htdig
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for htdig's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#464055: wormux: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-04 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: wormux
Version: 0.8beta3-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for wormux's debconf messages.
Translator: Bruno Queiroz [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#464053: schroot: [INTL:pt] Updated Portuguese translation

2008-02-04 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: schroot
Version: 1.1.6-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for schroot's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#464736: leafnode: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: leafnode
Version: 1.11.7.rc1-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for leafnode's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#464761: virtualbox-ose: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-02-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: virtualbox-ose
Version: 1.5.4-dfsg-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for virtualbox-ose's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#459412: iso-codes: [INTL:pt] Updated Portuguese translation

2008-01-06 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: iso-codes
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for iso-codes messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#459659: gnome-speech: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-07 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: gnome-speech
Version: 1:0.4.16-4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for gnome-speech's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#459967: libpam-mount: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-09 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: libpam-mount
Version: 0.29.6
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for libpam-mount's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#459966: cmap-adobe-japan1: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-09 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: cmap-adobe-japan1
Version: 0+20071201-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for cmap-adobe-japan1's debconf messages.
Translator: 
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#459969: php-idn: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-09 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: php-idn
Version: 1.2b-5.1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for php-idn's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451587: jspwiki: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-24 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
New message translated.

On Saturday 24 November 2007 07:46:13 Christian Perrier wrote:
 Quoting Traduz - Portuguese Translation Team ([EMAIL PROTECTED]):
  Package: jspwiki
  Version: 2.5.139-2
  Tags: l10n, patch
  Severity: wishlist
 
  Updated Portuguese translation for jspwiki's debconf messages.
  Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
  Feel free to use it.
 
  For translation updates please contact 'Last Translator' or the
  Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.

 A change to the templates triggers an update to your translation
 (attached). Could you please updae it and send it back to this BR ?




pt.po
Description: application/gettext


Bug#452642: roxen4: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-24 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: roxen4
Version: 4.0.425-7
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for roxen4's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



---


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451821: updated portuguese translation: mythtv-status_0.5.1-1_pt.po

2007-11-24 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
On Saturday 24 November 2007 16:19:35 you wrote:
 $ msgfmt --statistics mythtv-status_0.5.1-1_pt.po
 9 translated messages.


pt.po
Description: application/gettext


Bug#452853: no-ip: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-25 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: no-ip
Version: 2.1.7-4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for no-ip's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#452860: gcl: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-25 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: gcl
Version: 2.6.7-35
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for gcl's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453038: dash 0.5.4-3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-26 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: dash
Version: 0.5.4-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for dash's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org

---


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453341: openldap2.3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-28 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: openldap2.3
Version: 2.3.38-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for openldap2.3's debconf messages.
Translator: Tiago Fernandes [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453517: analog: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: analog
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for analog's debconf messages.
Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453762: smb2www : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-30 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: smb2www
Version: 980804-32
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for smb2www's debconf messages.
Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org






pt.po
Description: application/gettext


Bug#456359: auctex: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: auctex
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for auctex's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#456361: hesiod : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: hesiod
Version: 3.0.2-18.2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for hesiod's debconf messages.
Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org





pt.po
Description: application/gettext


Bug#456364: apt-listchanges : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: apt-listchanges
Version: 2.76
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for apt-listchanges's debconf messages.
Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org






pt.po
Description: application/gettext


Bug#456367: rkhunter: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-14 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: rkhunter
Version: 1.2.8-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for rkhunter's debconf messages.
Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#456361: hesiod : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-15 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: hesiod
Version: 3.0.2-18.2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for hesiod's debconf messages.
Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org






pt.po
Description: application/gettext


Bug#456426: phpmyadmin: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-15 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: phpmyadmin
Version: 4:2.11.2-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for phpmyadmin's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,


Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#456616: eel2: [INTL:pt] Portuguese translation for eel2

2007-12-16 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: eel2
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for eel2's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,


Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#457111: zephyr: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-19 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: zephyr
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for zephyr's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#457113: gclcvs: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-19 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: gclcvs
Version: 2.7.0-82
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for gclcvs's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#457574: kdesudo: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-23 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: kdesudo
Version: 1.4-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for kdesudo's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#457576: gcl: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-23 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: gcl
Version: 2.6.7-36
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for gcl's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#457581: roxen4: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-23 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: roxen4
Version: 4.0.425-8
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for roxen4's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#457978: mahara: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-27 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: mahara
Version: 0.9.0-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for mahara's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458090: phamm: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-12-28 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: phpamm
Version: 0.5.9-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for phpamm's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458088: email-reminder: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-12-28 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: email-reminder
Version: 0.7.0-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for email-reminder's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458214: snort: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: snort
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for snort's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458218: yiff: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: Yiff
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for yiff's debconf messages.
Translator: Tiago Fernandes [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458222: shorewall-common: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: shorewall-common
Version: 4.0.6-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for shorewall-common's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458271: console-data: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: console-data
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for console-data's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


Small fixes. Please commit.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458314: nbd: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-30 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: nbd
Version: 1_2.9.9-4
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for nbd's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458559: tipcutils: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-01 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: tipcutils
Version: 1.0.4-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for tipcutils's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#458597: cernlib: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-01 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: cernlib
Version: 2006.dfsg.2-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for cernlib's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#462311: mimedefang: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-23 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: mimedefang
Version: 2.63-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for mimedefang's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#462312: jffnms: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-23 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: jffnmsPACOTE
Version: 0.8.3dfsg.1-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for jffnms's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#462571: fdutils: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-25 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: fdutils
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for fdutils's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#462657: phamm: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-26 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: phamm
Version: 0.5.9-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for phamm's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miugel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#462795: openvpn 2.1~rc4-3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-27 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: openvpn
Version: 2.1~rc4-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for openvpn's debconf messages.
Translator: Tiago Fernandes [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#463012: redhat-cluster: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-28 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: redhat-cluster
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for redhat-cluster's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#463157: dtc-xen: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: dtc-xen
Version: 0.3.9-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for dtc-xen's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#463188: postfix: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-29 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: postfix
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for postfix's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#463314: bacula: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2008-01-30 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: bacula
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for bacula's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#445352: Fwd: silc-server_templates.pot actualizado

2007-11-09 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

--  Mensagem Encaminhada  --

Assunto: silc-server_templates.pot actualizado
Data: Sexta, 9 de Novembro de 2007
De: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Para: Traduções Pt [EMAIL PROTECTED]

$ msgfmt --statistics silc-server_templates.pot
20 translated messages.

---


silc-server_templates.pot
Description: application/gettext


Bug#450870: rtfm : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-11 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: rtfm
Version: 2.2.1-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for rtfm's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



pt.po
Description: application/gettext


Bug#451020: libapache2-mod-python: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-12 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: libapache2-mod-python
Version: 3.3.1-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for libapache2-mod-python's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451020: Acknowledgement (libapache2-mod-python: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages)

2007-11-12 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Wrong translator name in original BR.
The translator it's:
Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]

A Monday 12 November 2007 22:27:04, Debian Bug Tracking System escreveu:
 Thank you for the problem report you have sent regarding Debian.
 This is an automatically generated reply, to let you know your message has
 been received.  It is being forwarded to the package maintainers and other
 interested parties for their attention; they will reply in due course.

 Your message has been sent to the package maintainer(s):
  Debian Python Modules Team [EMAIL PROTECTED]

 If you wish to submit further information on your problem, please send
 it to [EMAIL PROTECTED] (and *not* to
 [EMAIL PROTECTED]).

 If you have filed this report in error and wish to close it, please
 send mail to [EMAIL PROTECTED] with an explanation
 why the bug report should be closed.

 Please do not reply to the address at the top of this message,
 unless you wish to report a problem with the Bug-tracking system.

 Debian bug tracking system administrator
 (administrator, Debian Bugs database)





-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#451154: courier: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-13 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: courier
Version: 0.57.0-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for courier's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,


Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451170: proofgeneral: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-13 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: proofgeneral
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for proofgeneral's debconf messages.
Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



---


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451184: flex: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-13 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: flex
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for flex's debconf messages.
Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451587: jspwiki: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-11-17 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: jspwiki
Version: 2.5.139-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for jspwiki's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



---


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451798: etckeeper : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-11-18 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: etckeeper
Version: 0.1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for etckeeper's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro a_monteiro _at_ netcabo.pt
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,
Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org



pt.po
Description: application/gettext


Bug#451820: lemonldap-ng: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-11-18 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: lemonldap-ng
Version: 0.8.3.1-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for lemonldap-ng's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#451821: mythtv-status: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-11-18 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: mythtv-status
Version: 0.4-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation formythtv-status's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453913: fltk1.1: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: fltk1.1
Version: 1.1.7-6
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for fltk1.1's debconf messages.
Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453914: playmidi: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: playmidi
Version: 2.4debian-9
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for playmidi's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453916: kdesudo: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: kdesudo
Version: 1.4-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for kdesudo's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#453917: libpam-mount: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-02 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: libpam-mount
Version: 0.29-5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for libpam-mount's debconf messages.
Translator: 
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#455075: mimedefang: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: mimedefang
Version: 2.63-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for mimedefang's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


-- 
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#455561: ipplan : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages

2007-12-10 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: ipplan
Version: 2.1.1-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for ipplan's debconf messages.
Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org




pt.po
Description: application/gettext


Bug#436070: mailcrypt: [INTL:pt] Wrongly encoded Portuguese debconf translation

2007-08-05 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Thank you,

The wrong encoding passed also the revision

;)
Rui Branco
DebianPT.org

Christian Perrier wrote:

Package: mailcrypt
Severity: normal
Tags: patch l10n

The debian/po/pt.po file in you last upload is wrongly encoded. It announces
the translation file to be UTF-8 while it is indeed ISO-8859-1.

The attached file is recoded to UTF-8 and should replace debian/po/pt.po. Of
course, I did not change anything else, not being a portuguese speaker
mayself..:)
  




--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]



Bug#436155: nagios2 : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-05 Thread Traduz - Portuguese Translation Team

Package: nagios2
Version: 2.9-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for nagios2's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro a_monteiro _at_ netcabo.pt
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Rui Branco
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org







pt.po
Description: application/gettext


Bug#436225: scuttle: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-06 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: scuttle
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for scuttle's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo elmig _at_ debianpt.org
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#436300: cpad-kernel: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-06 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: cpad-kernel
Version: 0.10-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for cpad-kernel's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#436553: caudium: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: caudium
Version: 2_1.4.9.1-3
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for caudium's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#436556: cyrus-sasl2: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: cyrus-sasl2
Version: 2.1.22.dfsg1-14
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for cyrus-sasl2's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#436561: fortunes-de: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: fortunes-de
Version: 0.23-1
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for fortunes-de's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#436559: ilohamail: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: ilohamail
Version: 0.8.14-0rc3sid5
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for ilohamail's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


Bug#436562: pnm2ppa: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-08-08 Thread Traduz - Portuguese Translation Team
Package: pnm2ppa
Version: 1.12-16
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Portuguese translation for pnm2ppa's debconf messages.
Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org.


--
Best regards,

Miguel Figueiredo
Traduz - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


pt.po
Description: application/gettext


  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >