Bug#502566: debsums: updated Portuguese translation
Here it goes the translation updated by Carlos Lisboa and already reviewed. # Portuguese translation of debsums's debconf messages. # 2005, Rui Branco [EMAIL PROTECTED] # 2008 Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED] # msgid msgstr Project-Id-Version: debsums 2.0.38\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-10-14 10:35+1300\n PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:06+0100\n Last-Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Should debsums files be generated automatically by apt-get? msgstr Deverão os ficheiros debsums ser gerados automaticamente pelo apt-get? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Not all packages contain debsums information. However, apt can be configured to generate debsums files for installed packages automatically. This may be useful for checking system integrity later, but it should not be relied upon as a security measure. msgstr Nem todos os pacotes contêm informação debsums. No entanto, o apt pode ser configurado para gerar ficheiros debsums automaticamente para os pacotes instalados. Isto pode ser útil para verificar mais tarde a integridade do sistema, apesar disso não deve ser confiado como uma medida de segurança. #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid never msgstr nunca #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid daily msgstr diariamente #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid weekly msgstr semanalmente #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid monthly msgstr mensalmente #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid Schedule for debsums security checks: msgstr Agenda para a verificação de segurança dos debsums: #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid A cronjob can be set to regularly verify every package's checksum information to make sure that none of the files have changed since the package was installed. msgstr Um 'cronjob' pode ser configurado para verificar regularmente todas as informação de 'checksum' de cada pacote para ter a certeza que nenhum dos ficheiros foi alterado desde que o pacote foi alterado. #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid This security check takes some time to run but is highly recommended. msgstr Esta verificação de segurança deverá levar algum tempo a correr, mas é recomendada.
Bug#497577: atmailopen: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages]
Package: atmailopen Version: 1.02+dfsg+svn48-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for atmailopen's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. Best regards, Miguel Figueiredo # translation of atmailopen debconf to Portuguese # Copyright (C) 2008 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the atmailopen package. # # Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: atmailopen 1.02+dfsg+svn48-1\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-08-28 18:24+0200\n PO-Revision-Date: 2008-09-01 23:22+0100\n Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid apache2 msgstr apache2 #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:1001 msgid lighttpd msgstr lighttpd #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid Web server(s) to configure automatically: msgstr Servidor(es) Web para configurar automaticamente: #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid Atmailopen supports any web server supported by PHP, however only Apache 2 and lighttpd can be configured automatically. msgstr O atmailopen suporta qualquer servidor Web suportado pelo PHP, no entanto apenas o Apache 2 e o lighttpd podem ser configurados automaticamente. #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1002 msgid Please select the web server(s) that should be configured automatically for Atmailopen. msgstr Por favor seleccione o(s) servidor(es) Web que devem ser configurados automaticamente para o Atmailopen. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Should ${webserver} be restarted? msgstr Deverá o ${webserver} ser reiniciado? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to be restarted. You can also restart ${webserver} by manually executing invoke- rc.d ${webserver} restart. msgstr Lembre-se que para activar a nova configuração, o ${webserver} precisa ser reiniciado. Você também pode reiniciar o ${webserver} manualmente executando invoke-rc.d ${webserver} restart.
Bug#497587: slim : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: slim Version: 1.3.0-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for slim's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo elmig _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # debconf templates for xorg-x11 package # Portuguese translation # # $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $ # # Copyright: # Branden Robinson, 2000-2004 # Eduardo Silva [EMAIL PROTECTED], 2005 # Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED], 2007-2008 # msgid msgstr Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:27+0100\n Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n #. Type: select #. Description #: ../slim.templates:2001 msgid Default display manager: msgstr Gestor de ecrã pré-definido: #. Type: select #. Description #: ../slim.templates:2001 msgid A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System. msgstr Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação gráfica ao X Window System. #. Type: select #. Description #: ../slim.templates:2001 msgid Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default. msgstr Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão instalados vários pacotes de gestores de ecrã. Por favor escolha qual o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão. #. Type: select #. Description #: ../slim.templates:2001 msgid Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager. msgstr Podem correr simultaneamente vários gestores de ecrã se estes estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para alcançar isto, configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts 'init' em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de ecrã pré-definido.
Bug#500945: debsums: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: debsums Version: 2.0.28 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for debsums's debconf messages. Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED], Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # Portuguese translation of debsums's debconf messages. # 2005, Rui Branco [EMAIL PROTECTED] # 2008 Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED] # msgid msgstr Project-Id-Version: debsums 2.0.38\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-09-25 21:05+1200\n PO-Revision-Date: 2008-10-02 20:50+0100\n Last-Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Should md5sum files be automatically generated by apt-get? msgstr Deverão os ficheiros md5sum ser gerados automaticamente pelo apt-get? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Not all packages contain md5sum information as is. However, debsums can be installed so that apt will automatically generate md5sum files of installed packages. This may be useful for checking system integrity later, though it should not be relied on as a security measure. msgstr Nem todos os pacotes contêm informação md5sum. No entanto, o pacote debsums pode ser instalado para que o apt automaticamente gere ficheiros md5sum dos pacotes instalados. Isto pode ser útil para verificar mais tarde a integridade do sistema, apesar disso não deve ser confiado como uma medida de segurança. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Run daily debsums security check? msgstr Correr, diariamente, a verificação de segurança dos debsums? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid By default, a cronjob will verify every package's checksum information every night to make sure that none of the files have changed since the package was installed. msgstr Por omissão, o 'cronjob' irá verificar a informação de checksum de cada pacote todas as noites para se ter a certeza que nenhum dos ficheiros foi alterado desde que o pacote foi instalado. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid This security check takes some time to run but is highly recommended. msgstr Esta verificação de segurança deverá levar algum tempo a correr, mas é recomendada.
Bug#493264: beep: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: beep Version: 1.2.2-22 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for beep's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # Portuguese translation for beep's debconf messages. # 2005-2008, Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] # msgid msgstr Project-Id-Version: beep 1.2.2-16\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-28 19:33+0200\n PO-Revision-Date: 2008-08-01 18:07+0100\n Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid usable for all, usable for group audio, usable only for root msgstr utilizável para todos, utilizável para o grupo audio, utilizável para o root #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid Install beep as: msgstr Instalar beep como: #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #| msgid #| beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. #| There are several posibilities to make the program usable: Either only #| for root (no suid bit at all), executable only by users of the group #| audio, or usable for all. msgid beep must be run as root since it needs to access the speaker hardware. There are several possibilities to make the program usable: Either only for root (no suid bit at all), executable only by users of the group audio, or usable for all. msgstr O beep tem de ser executado como root já que necessita de acesso ao hardware do altifalante. Existem várias possibilidades de tornar o programa utilizável: Quer apenas para o root (sem o bit suid), executável apenas para utilizadores do grupo audio, ou utilizável para todos. #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 #| msgid #| Since each program set as suid root can be a security risk this is not #| done by default. However, the program is quite small (~150 lines of #| code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if #| you don't trust my judgement. msgid Since each program set as suid root can be a security risk this is not done by default. However, the program is quite small (~150 lines of code), so it is fairly easy to verify the safety of the code yourself, if you don't trust the package maintainer's judgement. msgstr Já que cada programa como suid root pode ser um risco de segurança isto não é feito por omissão. No entanto, o programa é bastante pequeno (~150 linhas de código), por isso é bastante fácil verificar por você mesmo a segurança do código, se não acreditar no julgamento do 'maintainer' do pacote. #~ msgid #~ suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid #~ at all #~ msgstr #~ suid root para todos, suid root apenas com o grupo audio executável, sem #~ suid
Bug#493562: phamm: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: phamm Version: 0.5.12-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for PACOTE's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # translation of phamm debconf to Portuguese # Copyright (C) 2008 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the phamm package. # # Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: phamm 0.5.12-2\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-26 14:50+0200\n PO-Revision-Date: 2008-07-26 15:02+0100\n Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:2001 msgid LDAP server host: msgstr Máquina servidor LDAP: #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:2001 msgid Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm should connect to. msgstr Por favor indique o nome da máquina ou o endereço IP do servidor LDAP a que o Phamm deverá ligar-se. #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001 msgid Distinguished Name of the search base: msgstr Nome distinguido (DN) da base de busca: #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001 msgid Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites use the components of their domain names for this purpose. For example, the domain \example.org\ would use \dc=example,dc=org\. msgstr Por favor indique o nome distinguido (DN) da base de busca LDAP. Muitos sites usam componentes dos seus nomes de domínio para este efeito. Por exemplo, o domínio \exemplo.org\ poderá usar \dc=exemplo,dc=org\. #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001 msgid Login DN for the LDAP server: msgstr Login DN para o servidor LDAP: #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001 msgid Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of a default login DN. msgstr Por favor indique o nome distinguido (DN) da conta que irá ser usada para aceder ao servidor LDAP. Se você escolher uma autenticação baseada em formulários este será o login DN prédefinido. Neste caso, deixando-o vazio, irá prevenir a criação dum login DN prédefinido. #. Type: multiselect #. Description #: ../phamm.templates:5001 msgid Web server to reconfigure automatically: msgstr Servidor Web a reconfigurar automaticamente: #. Type: multiselect #. Description #: ../phamm.templates:5001 msgid Phamm supports any web server that PHP does, but this automatic configuration process only supports Apache. msgstr O Phamm suporta qualquer servidor Web que o PHP suporte, mas este processo de configuração automático apenas suporta o Apache. #. Type: boolean #. Description #: ../phamm.templates:6001 msgid Restart the webserver(s)? msgstr Reiniciar o(s) servidor(es) Web? #. Type: boolean #. Description #: ../phamm.templates:6001 msgid In order to apply the changes, the webserver(s) must be restarted. msgstr Para se aplicar as alterações, o(s) servidor(es) Web precisam ser reiniciados. #. Type: boolean #. Description #: ../phamm-ldap.templates:2001 msgid Create empty LDAP base for Phamm? msgstr Criar base LDAP vazia para o Phamm? #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:5001 msgid Login password for the LDAP server: msgstr Palavra-chave de login para o servidor LDAP: #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:5001 msgid Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server. msgstr Por favor indique a palavra-chave que irá ser usada para aceder ao servidor LDAP. #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:6001 #| msgid Login password for the LDAP server: msgid Login password for the LDAP phamm user: msgstr Palavra-chave de login para o utilizador de LDAP phamm: #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:6001 #| msgid #| Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server. msgid Please enter the password for \phamm user\ useful for binding with limited privileges. msgstr Por favor indique a palavra-chave para o \utilizador de phamm\, útil para ligações com privilégios limitados. #. Type: boolean #. Description #: ../phamm-ldap.templates:7001 #| msgid Restart the webserver(s)? msgid Restart the LDAP server? msgstr
Bug#493563: axyl: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: axyl Version: 2.8.0 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for PACOTE's debconf messages. Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # Portuguese translation of axyl's debconf messages. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the axyl package. # Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED], 2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: axyl 2.1.13\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-19 23:33+\n PO-Revision-Date: 2008-08-03 10:43+0100\n Last-Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:1001 msgid Axyl administrator: msgstr Administrador do Axyl: #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:1001 msgid Enter a user name for the Axyl administrator who will own all the files in the Axyl installation. If this user does not exist it will be created for you as a disabled-login (service) user. msgstr Insira um nome de utilizador para o administrador do Axyl ao qual todos os ficheiros de instalação do Axyl irão pertencer. Caso este utilizador não exista, será criado como um utilizador com o login desactivado (serviço). #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:2001 msgid Axyl installation directory: msgstr Directório de instalação do Axyl: #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:2001 msgid Enter the full path of a directory to install Axyl in. This should preferably be a new directory for this installation. msgstr Indique o caminho completo de um directório para instalar o Axyl. Este deve ser, preferencialmente, um novo directório para esta instalação. #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:3001 msgid Axyl data directory: msgstr Directório de dados do Axyl: #. Type: string #. Description #: ../axyl.templates:3001 msgid Enter the full path of a directory for Axyl to keep changing data in. This is where the Lucene logs and index will be kept and might become sizeable, depending on your indexing requirement. msgstr Indique o caminho completo de um directório para o Axyl guardar os dados. É aqui que os relatórios do Lucene e índice serão mantidos e poderão ser redimensionados, dependendo dos seus requisitos de indexação. #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid Creating Websites msgstr A Criar Websites #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid Once the Axyl installation has finished, you can start creating Axyl websites. To do this you should type 'axyl create' from the command-line, with root privileges. msgstr Assim que a instalação do Axyl tiver terminada, pode começar a criar websites do Axyl. Para fazer isto deve escrever na linha de comandos 'axyl create' com privilégios de root. #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid For help on what the 'axyl' command wrapper does, type 'axyl help' from the command-line. msgstr Para ajuda sobre o que o comando 'axyl' faz, escreva na linha de comandos 'axyl help'. #. Type: note #. Description #: ../axyl.templates:4001 msgid For further information see the README file in the Axyl installation root directory. There is also a man page - 'man axyl' to view it. msgstr Para mais informação veja o ficheiro README no directório da instalação do Axyl. Também existe uma página do manual - 'man axyl' para a ver. #. Type: select #. Description #: ../axyl.templates:6001 msgid PostgreSQL Database Version: msgstr Versão da base de dados do PostgreSQL: #. Type: select #. Description #: ../axyl.templates:6001 msgid You appear to have more than one PostgreSQL client package installed. Please indicate which version Axyl should consider the 'default' one. msgstr Parece que tem mais que um pacote de cliente do PostgreSQL instalado. Por favor indique qual a versão que o Axyl deve considerar o 'pré-definido'. #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid Axyl Documentation msgstr Documentação do Axyl #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid The Axyl Library API Reference comes in the form of a self-contained set of static HTML web-pages. Just browse to index.html in the documentation directory /usr/share/doc/axyl-doc to view it. msgstr A Referêcia da API da Biblioteca Axyl vem na forma de um conjunto auto- contido de páginas web HTML estáticas. Navegue para o index.html no directório da documentação /usr/share/doc/axyl-doc para o ver. #. Type: note #. Description #: ../axyl-doc.templates:1001 msgid To create an Axyl demo website, go into the 'examples' sub-directory
Bug#498957: egroupware: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: egroupware Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for egroupware's debconf messages. Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org # Portuguese translation of egroupware debconf messages. # Copyright (C) 2007, 2008 Carlos Lisboa # This file is distributed under the same license as the egroupware package. # Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED], 2007, 2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: egroupware\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-03-02 08:03+0100\n PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:20+0100\n Last-Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid eGroupWare core package configuration note msgstr Nota de configuração do pacote eGroupware core #. Type: note #. Description #: ../egroupware-core.templates:1001 msgid The eGroupWare core package configuration will only set up the administrator name and password. To complete the initialization, point a web browser at the eGroupWare setup page at http(s)://${site}/egroupware/setup/. There you can continue the configuration, initialize the database, and register installed eGroupWare applications. msgstr O processo de configuração do pacote eGroupware core apenas irá ajudar a definir o nome do administrador e a palavra-passe. Para completar a inicialização, aponte o seu 'browser' para a página de configuração do eGroupware em http(s)://${site}/egroupware/setup/. Aí pode continuar a configuração, inicializar a base de dados e registar as aplicações do egroupware instaladas. #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 msgid Header admin user name: msgstr Nome de utilizador do Administrador Principal: #. Type: string #. Description #: ../egroupware-core.templates:2001 msgid The header admin user can change various global configuration settings and add eGroupWare domains via a provided web interface. msgstr O administrador principal pode alterar várias configurações globais e acrescentar domínios eGroupWare através da interface web. #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid Header admin password: msgstr Palavra-passe do Administrador Principal: #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:3001 msgid Please choose a password for the header admin user. msgstr Por favor escolha uma palavra-passe para o utilizador administrador principal. #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid Header admin password confirmation: msgstr Confirmação da palavra-passe do administrador principal: #. Type: password #. Description #: ../egroupware-core.templates:4001 msgid Please confirm the header admin password. msgstr Por favor confirme a palavra-passe do administrador principal. #. Type: error #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid Passwords mismatch msgstr Palavras-passe não coincidentes #. Type: error #. Description #: ../egroupware-core.templates:5001 msgid The two passwords you entered were not the same. Please try again. msgstr As duas palavras-passe que introduziu não são iguais. Por favor introduza novamente a palavra-passe.
Bug#498966: radioclk : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: radioclk Version: 1.0.ds1-5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for radioclk's debconf messages. Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # Portuguese translation of radioclk's debconf messages. # Rui Branco [EMAIL PROTECTED], 2008Rui Branco [EMAIL PROTECTED], 2008. # # msgid msgstr Project-Id-Version: radioclk 1.0.ds1-5\n Report-Msgid-Bugs-To: \n POT-Creation-Date: 2006-11-08 22:30+0100\n PO-Revision-Date: 2008-09-14 22:28+0100\n Last-Translator: \n Language-Team: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=\n Content-Transfer-Encoding: #. Type: string #. Description #: ../radioclk.templates:1001 msgid Serial port the radio receiver is connected to: msgstr Porta série à qual o receptor de rádio está ligado: #. Type: string #. Description #: ../radioclk.templates:1001 msgid Your time signal receiver should be connected to a serial port. Please enter the device name of the serial port, without the /dev/ part. msgstr O seu receptor de sinal horário deverá ser ligado a uma porta série. Por favor introduza o nome do dispositivo da porta série, sem a parte /udev/. #. Type: string #. Description #: ../radioclk.templates:1001 msgid Example: for the second serial port, /dev/ttyS1, enter ttyS1. msgstr Exemplo: para a segunda porta série, /dev/ttyS1, introduza ttyS1.
Bug#491011: console-setup : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: console-setup Version: 1.26 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for console-setup's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro p.m42.ribeiro _at_ gmail.com Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # Portuguese translation for console-setup debconf messages. # Copyright (C) 2007-2008 Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] # This file is distributed under the same license as the console-setup package. # Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED], 2008 # msgid msgstr Project-Id-Version: console-setup 1.26\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-04 21:16+0200\n PO-Revision-Date: 2008-07-11 23:38+\n Last-Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: text #. Description #. Main menu item. Please keep below 55 columns #: ../console-setup.templates:1001 #| msgid Origin of the keyboard: msgid Configure the keyboard msgstr Configure o teclado #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid . Arabic msgstr . Ãrabe #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Armenian msgstr # Arménio #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U msgstr # CirÃlico - KOI8-R e KOI8-U #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Cyrillic - non-Slavic languages msgstr # CirÃlico - lÃnguas não eslavas #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin) msgstr # CirÃlico - LÃnguas eslavas (também Bósnio e Sérvio Latino) #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid . Ethiopic msgstr . EtÃope #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Georgian msgstr # Georgiano #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Greek msgstr # Grego #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Hebrew msgstr # Hebraico #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Lao msgstr # Lao #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages msgstr # Latin1 e Latin5 - lÃnguas da Europa ocidental e turcas #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Latin2 - central Europe and Romanian msgstr # Latin2 - Europa central e Romeno #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh msgstr # Latin3 e Latin8 - Chichewa; Esperanto: Irlandês; Maltês e Galês #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese msgstr # Latin7 - Lituano; Letão; Maori e Marshallês #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid . Latin - Vietnamese msgstr . Latin - Vietnamita #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid # Thai msgstr # Tailandês #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic msgstr . Combinado - Latino; CirÃlico Eslavo; Hebraico; Ãrabe básico #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid . Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek msgstr . Combinado - Latino; CirÃlico Eslavo; Grego #. Type: select #. Choices #: ../console-setup.templates:2001 msgid . Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic msgstr . Combinado - Latino; CirÃlico Eslavo e não Eslavo #. Type: select #. Description #: ../console-setup.templates:2002 msgid Set of characters that should be supported by the console font: msgstr Conjunto de caracteres que devem ser suportados pelo tipo de letra da consola: #. Type: select #. Description #: ../console-setup.templates:2002 msgid If you don't use a framebuffer, the choices that start with \.\ will reduce the number of available colors on the console. msgstr Se não usar framebuffer as opções que começam com \.\ irão reduzir o número de cores disponÃveis para a consola. #. Type: select #. Description #: ../console-setup.templates:3001 msgid Keyboard model: msgstr Modelo de teclado: #. Type: select #. Description #: ../console-setup.templates:4001 msgid Origin of the keyboard: msgstr Origem do teclado: #. Type: select #. Description #: ../console-setup.templates:5001 msgid Keyboard layout: msgstr Disposição do teclado: #. Type: select #. Description #: ../console-setup.templates:5001 msgid There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please select the layout matching your
Bug#491014: libwiki-toolkit-perl : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: libwiki-toolkit-perl Version: 0.76-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for libwiki-toolkit-perl's debconf messages. Translator: Américo Monteiro a_monteiro _at_ netcabo.pt Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org # translation of libwiki-toolkit-perl debconf to Portuguese # Copyright (C) 2008 Américo Monteiro # This file is distributed under the same license as the libwiki-toolkit-perl package. # # Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: libwiki-toolkit-perl 0.76-1\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-13 18:59+0100\n PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:28+0100\n Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid Install version of Wiki::Toolkit requiring schema upgrade? msgstr Instalar versão do Wiki::Toolkit requerendo actualização de esquema? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid You are about to install a version of Wiki::Toolki which requires a database schema upgrade. Until you have run the upgrade procedure on Wiki::Toolkit databases, this will cause applications using Wiki::Toolkit to stop working. msgstr Você está prestes a instalar uma versão do Wiki::Toolkit que requer uma actualização do esquema da base de dados. Até que tenha decorrido o procedimento de actualização nas bases de dados do Wiki::Toolkit, isto irá causar que aplicações que usem o Wiki::Toolkit parem de funcionar. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid If your Wiki::Toolkit application installed an upgrade hook, this upgrade procedure will optionally run these hooks to automatically upgrade the database(s) belonging to this application. msgstr Se a sua aplicação Wiki::Toolkit instalou um 'hook' de actualização, este processo de actualização irá opcionalmente correr estes 'hooks' para actualizar automaticamente a(s) base(s) de dados pertencentes a essa aplicação. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Automatically upgrade Wiki::Toolkit databases? msgstr Actualizar automaticamente as bases de dados Wiki:Toolkit? #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid Upgrade hooks provided by Wiki::Toolkit applications have been found. They can be run after the package upgrade completes to automatically upgrade the relevant databases. msgstr Foram detectados 'hooks' de actualização disponibilizados por aplicações Wiki::Toolkit. Estes podem ser corridos após se completar a actualização do pacote para actualizar automaticamente as bases de dados relevantes. #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid It is recommended that you backup your Wiki::Toolkit databases before upgrading them. msgstr à recomendado que você guarde cópias de segurança das suas bases de dados Wiki::Toolkit antes de as actualizar.
Bug#498312: aegis: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: aegis Version: 4.24-3.1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for aegis's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team # translation of aegis debconf to Portuguese # 2005-10-27 - Marco Ferra [EMAIL PROTECTED] (initial translation) # # Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED], 2008. msgid msgstr Project-Id-Version: aegis 4.24-3.1\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:50+0100\n Last-Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.11.4\n #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 msgid /var/lib/aegis not on a local drive msgstr /var/lib/aegis não está num disco local #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001 msgid Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and group writable. msgstr O Aegis precisa que o /var/lib/aegis pertença a sys.sys, que tenha a 'set- gid' activa e que o seu grupo possa lá escrever. #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 msgid Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. This could cause the postinst to fail, since the script may not have permission to change the owner/permissions of the directory on the remote server. msgstr O seu /var/lib/aegis encontra-se numa partição remota, muito provavelmente num servidor NFS. Isto pode ser causar falha do 'postinst', pois o script pode não ter permissão para mudar dono/permissões do directório no servidor remoto. #. Type: note #. Description #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001 msgid If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server administrator to do it for you. msgstr Se isto acontecer, altere as permissões no servidor NFS ou peça ao administrador do servidor para o fazer por si. #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:2001 msgid /var/lib not on a local drive msgstr /var/lib não está num disco local #. Type: note #. Description #: ../aegis.templates:2001 msgid Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This could cause the postinst to fail, since the script may not have permission to change the owner/permissions of the directory on the remote server. msgstr O seu /var/lib encontra-se numa partição remota, muito provavelmente num servidor NFS. Isto pode ser causar falha do 'postinst', pois o script pode não ter permissão para mudar dono/permissões do directório no servidor remoto.
Bug#498650: arcboot: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: arcboot Version: 0.3.10 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for arcboot's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. # translation of arcboot_0.3.7_pt.po to Portuguese # # Bruno Rodrigues [EMAIL PROTECTED], 2003. # Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED], 2008 # msgid msgstr Project-Id-Version: arcboot_0.3.7_pt\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-01-24 14:06+\n PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:46+0100\n Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid Location of arcboot: msgstr Localização do arcboot: #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid Arcboot must be put into the volume header of a disk with a SGI disklabel. Usually the volume header of /dev/sda is used. Please give the device name of the disk you want to put arcboot onto. msgstr O arcboot tem de ser colocado no cabeçalho de volume de um disco com um 'disklabel' SGI. Normalmente é utilizado o cabeçalho de volume de /dev/sda. Por favor introduza o nome do dispositivo onde quer colocar o arcboot. #~ msgid Where to put arcboot? #~ msgstr Qual o dispositivo para instalar o arcboot?
Bug#497587: What translation to choose for slim
Hi all, The last was the last being taken from the usual place [1] and reviewed. It had 2 fuzzys and it was not on UTF-8 encoding. Please use the last one. 1 - http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pt Sex, 2008-09-12 às 18:22 +0200, Mike Massonnet escreveu: 497587 Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#498793: debian-edu-install: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: debian-edu-install Version: 0.673 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for debian-edu-install's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. # #-#-#-#-# pt.po (debian-edu-install 0.646) #-#-#-#-# # Portuguese translation of debian-edu-install # 2005 Eduardo Silva [EMAIL PROTECTED] , 34 mensagens traduzidas, 2 traduções aproximadas (fuzzy) # 2006 Eduardo Silva [EMAIL PROTECTED], 37 mensagens traduzidas, 2 traduções aproximadas (fuzzy) # THIS FILE IS AUTOMATICALLY GENERATED FROM THE MASTER FILE # packages/po/nn.po # # DO NOT MODIFY IT DIRECTLY : SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Portuguese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # #-#-#-#-# pt.po (popularity-contest 1.21) #-#-#-#-# # Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED], 2004-2008 # msgid msgstr Project-Id-Version: Debian-edu-install\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-02 18:23+0200\n PO-Revision-Date: 2008-09-02 23:18+0100\n Last-Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: \n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n X-Generator: KBabel 1.10.2\n Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n #. Type: text #. Description #. Debian Installer Main-menu Item #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:1001 msgid Choose Debian Edu profile msgstr Escolher o perfil de Debian Edu #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid Main-Server msgstr Servidor-Principal #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid Workstation msgstr Estação-de-Trabalho #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid Thin-Client-Server msgstr Servidor-de-Cliente-Leve #. Type: multiselect #. Choices #. Type: multiselect #. Choices #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2001 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid Standalone msgstr Individual #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002 msgid Profile(s) to apply to this machine: msgstr Perfil(s) a aplicar a esta máquina: #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002 #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002 msgid Profiles determine how the machine can be used out-of-the-box: msgstr Os perfis determinam como pode a máquina ser utilizada após a instalação: #. Type: multiselect #. Description #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:2002 msgid - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n include any GUI (Graphical User Interface). There\n should only be one such server on a Debian Edu\n network.\n - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n - Thin-Client-Server:\n includes 'Workstation' and requires two network\n cards.\n - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n network. It includes a GUI and conflicts with other\n profiles. msgstr - Servidor-Principal:\n reservado para o servidor Debian Edu. Não inclui\n qualquer GUI (Graphical User Interface). Deve haver\n apenas um desses servidores numa rede Debian Edu.\n - Estação-de-Trabalho:\n para máquinas normais na rede Debian Edu.\n - Servidor-de-Cliente-Leve:\n inclui 'Estação-de-Trabalho' e necessita de duas\n placas de rede.\n - Individual: para máquinas a serem utilizadas fora da rede Debian Edu.\n Inclui um GUI e está em conflito com os outros perfis. #. Type: multiselect #. Choices #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3001 msgid Minimal msgstr Mínimo #. Type: multiselect #. Description #. # Translators, do not translate Sugar #: ../debian-edu-profile-udeb.templates:3002 msgid - Main-Server: reserved for the Debian Edu server. It does not\n include any GUI (Graphical User Interface). There\n should only be one such server on a Debian Edu\n network.\n - Workstation: for normal machines on the Debian Edu network.\n - Thin-Client-Server:\n includes 'Workstation' and requires two network\n cards.\n - Standalone: for machines meant to be used outside the Debian Edu\n network. It includes a GUI and conflicts with other\n
Bug#498803: plptools: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: plptools Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for plptools's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. # Portuguese translation of plptools's debconf messages. # Copyright (C) 2007 # This file is distributed under the same license as the plptools package. # Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED], 2007-2008. # msgid msgstr Project-Id-Version: plptools 1.0.4-2\n Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED] POT-Creation-Date: 2008-07-25 23:42+0100\n PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:41+0100\n Last-Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Portuguese [EMAIL PROTECTED]\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 msgid Customize /etc/default/plptools msgstr Personalizar /etc/default/plptools #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 msgid In addition to plptools' main daemon \ncpd\, plptools provides two optional daemons: msgstr Para além do daemon principal das plptools, o \ncpd\, as plptools oferecem mais dois daemons: #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 msgid plpnfuse (for mounting a Psion's drives using Filesystem in USErspace)\n plpprintd (for printing via PC from a Psion Series 5) msgstr plpnfuse (para montar uma drive Psion usando um sistema de Ficheiros em 'USErspace')\n plpprintd (para imprimir através de um PC a partir de uma Psion Série 5) #. Type: note #. Description #: ../plptools.templates:1001 msgid Both daemons are disabled by default. You can enable them by editing /etc/ default/plptools. msgstr Ambos os daemons estão desactivados por omissão. Pode activá-los editando o ficheiro /etc/default/plptools. #. Type: boolean #. Description #: ../plptools.templates:2001 msgid Should ncpd be started during boot? msgstr Deve o ncpd ser iniciado no arranque? #. Type: boolean #. Description #: ../plptools.templates:2001 msgid Normally, ncpd - the daemon which handles the serial connection to a Psion - is started on boot-up. If you intend to connect your Psion to another machine on the net and NEVER will use it locally, you can disable this here. msgstr Normalmente o ncpd - o daemon que trata da ligação em série a um Psion - é iniciado no arranque. Se tenciona ligar o seu Psion a outra máquina na rede e NUNCA o usar localmente, pode desactivar aqui. #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:3001 msgid Specify serial line to be used msgstr Especifique a linha série a usar #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:3001 msgid By default, the Psion is expected to be connected to the first serial line (COM1:) of your machine. You can change this here. msgstr Por omissão espera-se que o Psion esteja ligado à primeira linha série (COM1:) da sua maquina. Pode mudar isso aqui. #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 msgid Specify the IP address and port for ncpd msgstr Especifique o endereço IP e porto para o ncpd #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 msgid If you intend to use the plptools front-ends from other machines, you can specify 0.0.0.0 or the IP address of your machine here. Normal users should keep the default 127.0.0.1! msgstr Se tenciona usar frontends das plptools a partir de outras máquinas, pode especificar 0.0.0.0 ou o endereço IP da sua máquina aqui. Utilizadores normais devem manter o valor por omissão 127.0.0.1! #. Type: string #. Description #: ../plptools.templates:4001 msgid Note, that THIS IS A SECURITY THREAT as no authentication and no encryption is used! DO NOT USE THIS on machines which are accessible from the Internet! msgstr Note que ISTO É UMA AMEAÇA À SEGURANÇA uma vez que não é usada autenticação ou criptografia! NÃO USE ISTO em máquinas que são acessíveis a partir da Internet! #. Type: boolean #. Description #: ../plptools.templates:5001 msgid Should plpfuse be started during boot? msgstr Deve o plpfuse ser iniciado no arranque? #. Type: boolean #. Description #: ../plptools.templates:5001 msgid If plpfuse is started during boot-up, it will wait for a Psion being connected and then automatically mount that Psion. Since this is done as root, non-privileged users will not have access to the mounted directory. If you have a single-user machine, you probably want to start plpfuse manually when you need it. msgstr Se o plpnfuse for iniciado durante o arranque, irá esperar que um Psion seja conectado e depois irá montar automaticamente esse Psion. Uma vez que isto é feito como root, utilizadores não privilegiados não terão acesso ao directório montado. Se você tem uma máquina só de um utilizador, provavelmente quererá iniciar o plpnfuse manualmente quando necessitar dele. #. Type: boolean #.
Bug#465135: hddtemp: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: hddtemp Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for hddtemp's debconf messages. Translator: Bruno Queirós [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#465137: grub2: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: grub2 Version: 1.96+20080203-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for grub2's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org --- pt.po Description: application/gettext
Bug#465337: setserial: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: setserial Version: 2.17 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for setserial's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#465519: insserv: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: insserv Version: 1.10.0-4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for insserv's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#466159: lwat: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: lwat Version: 0.17-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for lwar's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#466464: resolvconf: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: resolvconf Version: 1.39 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for resolvconf's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#460804: emdebian-tools: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: emdebian-tools Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for endebian-tools's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#461477: pcd2html: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: pcd2html Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for pcd2html's debconf messages. Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#463960: htdig: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: htdig Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for htdig's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#464055: wormux: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: wormux Version: 0.8beta3-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for wormux's debconf messages. Translator: Bruno Queiroz [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#464053: schroot: [INTL:pt] Updated Portuguese translation
Package: schroot Version: 1.1.6-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for schroot's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#464736: leafnode: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: leafnode Version: 1.11.7.rc1-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for leafnode's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#464761: virtualbox-ose: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: virtualbox-ose Version: 1.5.4-dfsg-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for virtualbox-ose's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#459412: iso-codes: [INTL:pt] Updated Portuguese translation
Package: iso-codes Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for iso-codes messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#459659: gnome-speech: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: gnome-speech Version: 1:0.4.16-4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for gnome-speech's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#459967: libpam-mount: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: libpam-mount Version: 0.29.6 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for libpam-mount's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#459966: cmap-adobe-japan1: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: cmap-adobe-japan1 Version: 0+20071201-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for cmap-adobe-japan1's debconf messages. Translator: Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#459969: php-idn: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: php-idn Version: 1.2b-5.1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for php-idn's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451587: jspwiki: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
New message translated. On Saturday 24 November 2007 07:46:13 Christian Perrier wrote: Quoting Traduz - Portuguese Translation Team ([EMAIL PROTECTED]): Package: jspwiki Version: 2.5.139-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for jspwiki's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. A change to the templates triggers an update to your translation (attached). Could you please updae it and send it back to this BR ? pt.po Description: application/gettext
Bug#452642: roxen4: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: roxen4 Version: 4.0.425-7 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for roxen4's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org --- pt.po Description: application/gettext
Bug#451821: updated portuguese translation: mythtv-status_0.5.1-1_pt.po
On Saturday 24 November 2007 16:19:35 you wrote: $ msgfmt --statistics mythtv-status_0.5.1-1_pt.po 9 translated messages. pt.po Description: application/gettext
Bug#452853: no-ip: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: no-ip Version: 2.1.7-4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for no-ip's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#452860: gcl: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: gcl Version: 2.6.7-35 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for gcl's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453038: dash 0.5.4-3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: dash Version: 0.5.4-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for dash's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org --- pt.po Description: application/gettext
Bug#453341: openldap2.3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: openldap2.3 Version: 2.3.38-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for openldap2.3's debconf messages. Translator: Tiago Fernandes [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453517: analog: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: analog Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for analog's debconf messages. Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453762: smb2www : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: smb2www Version: 980804-32 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for smb2www's debconf messages. Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456359: auctex: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: auctex Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for auctex's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456361: hesiod : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: hesiod Version: 3.0.2-18.2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for hesiod's debconf messages. Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456364: apt-listchanges : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: apt-listchanges Version: 2.76 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for apt-listchanges's debconf messages. Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456367: rkhunter: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: rkhunter Version: 1.2.8-5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for rkhunter's debconf messages. Translator: Luísa Lourenço [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456361: hesiod : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: hesiod Version: 3.0.2-18.2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for hesiod's debconf messages. Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456426: phpmyadmin: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: phpmyadmin Version: 4:2.11.2-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for phpmyadmin's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#456616: eel2: [INTL:pt] Portuguese translation for eel2
Package: eel2 Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for eel2's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#457111: zephyr: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: zephyr Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for zephyr's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#457113: gclcvs: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: gclcvs Version: 2.7.0-82 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for gclcvs's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#457574: kdesudo: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: kdesudo Version: 1.4-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for kdesudo's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#457576: gcl: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: gcl Version: 2.6.7-36 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for gcl's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#457581: roxen4: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: roxen4 Version: 4.0.425-8 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for roxen4's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#457978: mahara: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: mahara Version: 0.9.0-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for mahara's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458090: phamm: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: phpamm Version: 0.5.9-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for phpamm's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458088: email-reminder: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: email-reminder Version: 0.7.0-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for email-reminder's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458214: snort: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: snort Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for snort's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458218: yiff: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: Yiff Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for yiff's debconf messages. Translator: Tiago Fernandes [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458222: shorewall-common: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: shorewall-common Version: 4.0.6-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for shorewall-common's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458271: console-data: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: console-data Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for console-data's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. Small fixes. Please commit. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458314: nbd: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: nbd Version: 1_2.9.9-4 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for nbd's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458559: tipcutils: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: tipcutils Version: 1.0.4-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for tipcutils's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#458597: cernlib: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: cernlib Version: 2006.dfsg.2-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for cernlib's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#462311: mimedefang: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: mimedefang Version: 2.63-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for mimedefang's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#462312: jffnms: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: jffnmsPACOTE Version: 0.8.3dfsg.1-5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for jffnms's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#462571: fdutils: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: fdutils Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for fdutils's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#462657: phamm: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: phamm Version: 0.5.9-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for phamm's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miugel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#462795: openvpn 2.1~rc4-3: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: openvpn Version: 2.1~rc4-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for openvpn's debconf messages. Translator: Tiago Fernandes [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#463012: redhat-cluster: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: redhat-cluster Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for redhat-cluster's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#463157: dtc-xen: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: dtc-xen Version: 0.3.9-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for dtc-xen's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#463188: postfix: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: postfix Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for postfix's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#463314: bacula: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: bacula Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for bacula's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#445352: Fwd: silc-server_templates.pot actualizado
-- Mensagem Encaminhada -- Assunto: silc-server_templates.pot actualizado Data: Sexta, 9 de Novembro de 2007 De: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Para: Traduções Pt [EMAIL PROTECTED] $ msgfmt --statistics silc-server_templates.pot 20 translated messages. --- silc-server_templates.pot Description: application/gettext
Bug#450870: rtfm : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: rtfm Version: 2.2.1-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for rtfm's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451020: libapache2-mod-python: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: libapache2-mod-python Version: 3.3.1-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for libapache2-mod-python's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451020: Acknowledgement (libapache2-mod-python: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages)
Wrong translator name in original BR. The translator it's: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] A Monday 12 November 2007 22:27:04, Debian Bug Tracking System escreveu: Thank you for the problem report you have sent regarding Debian. This is an automatically generated reply, to let you know your message has been received. It is being forwarded to the package maintainers and other interested parties for their attention; they will reply in due course. Your message has been sent to the package maintainer(s): Debian Python Modules Team [EMAIL PROTECTED] If you wish to submit further information on your problem, please send it to [EMAIL PROTECTED] (and *not* to [EMAIL PROTECTED]). If you have filed this report in error and wish to close it, please send mail to [EMAIL PROTECTED] with an explanation why the bug report should be closed. Please do not reply to the address at the top of this message, unless you wish to report a problem with the Bug-tracking system. Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#451154: courier: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: courier Version: 0.57.0-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for courier's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451170: proofgeneral: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: proofgeneral Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for proofgeneral's debconf messages. Translator: Ricardo Silva [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org --- pt.po Description: application/gettext
Bug#451184: flex: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: flex Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for flex's debconf messages. Translator: Carlos Lisboa [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451587: jspwiki: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: jspwiki Version: 2.5.139-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for jspwiki's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org --- pt.po Description: application/gettext
Bug#451798: etckeeper : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: etckeeper Version: 0.1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for etckeeper's debconf messages. Translator: Américo Monteiro a_monteiro _at_ netcabo.pt Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451820: lemonldap-ng: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: lemonldap-ng Version: 0.8.3.1-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for lemonldap-ng's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#451821: mythtv-status: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: mythtv-status Version: 0.4-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation formythtv-status's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453913: fltk1.1: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: fltk1.1 Version: 1.1.7-6 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for fltk1.1's debconf messages. Translator: Pedro Ribeiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453914: playmidi: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: playmidi Version: 2.4debian-9 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for playmidi's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453916: kdesudo: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: kdesudo Version: 1.4-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for kdesudo's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#453917: libpam-mount: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: libpam-mount Version: 0.29-5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for libpam-mount's debconf messages. Translator: Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#455075: mimedefang: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: mimedefang Version: 2.63-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for mimedefang's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#455561: ipplan : [INTL:pt] Updated Portuguese translation for debconf messages
Package: ipplan Version: 2.1.1-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for ipplan's debconf messages. Translator: Rui Branco ruipb _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436070: mailcrypt: [INTL:pt] Wrongly encoded Portuguese debconf translation
Thank you, The wrong encoding passed also the revision ;) Rui Branco DebianPT.org Christian Perrier wrote: Package: mailcrypt Severity: normal Tags: patch l10n The debian/po/pt.po file in you last upload is wrongly encoded. It announces the translation file to be UTF-8 while it is indeed ISO-8859-1. The attached file is recoded to UTF-8 and should replace debian/po/pt.po. Of course, I did not change anything else, not being a portuguese speaker mayself..:) -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bug#436155: nagios2 : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: nagios2 Version: 2.9-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for nagios2's debconf messages. Translator: Américo Monteiro a_monteiro _at_ netcabo.pt Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Rui Branco Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436225: scuttle: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: scuttle Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for scuttle's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo elmig _at_ debianpt.org Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436300: cpad-kernel: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: cpad-kernel Version: 0.10-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for cpad-kernel's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436553: caudium: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: caudium Version: 2_1.4.9.1-3 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for caudium's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436556: cyrus-sasl2: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: cyrus-sasl2 Version: 2.1.22.dfsg1-14 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for cyrus-sasl2's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436561: fortunes-de: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: fortunes-de Version: 0.23-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for fortunes-de's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436559: ilohamail: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: ilohamail Version: 0.8.14-0rc3sid5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for ilohamail's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext
Bug#436562: pnm2ppa: [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages
Package: pnm2ppa Version: 1.12-16 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for pnm2ppa's debconf messages. Translator: Américo Monteiro [EMAIL PROTECTED] Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team traduz _at_ debianpt.org. -- Best regards, Miguel Figueiredo Traduz - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org pt.po Description: application/gettext