Re: Romanian translation
Why is no list debian-user-romanian, I am de only Romanian using Debian? Nope,you're not,but I guess most of us learned everything computer_related in English so we don't need a romanian translation.:-) Yes, I agree, but I am thinking of those who doesn't understand English and they would like to get in touch with a computer. They have to see that the computer is frendly. It will help if the computer can speak Romanian. I've tried to install RedHat(5.2 at the time) in Romanian and gave up after 5 screens or so.I actually had to think what they ment. I know what you mean. I also tried once to install redhat, many people is talking about. I went for the Romanian version, but I give up because it propose only gnome or kde. I could not escape and I gave up. I also had to think what they ment with some options... But if you start a translation project I'm willing to help-I don't use the romanian key-mappings though so.your call. I would like to get in touch with the guy responsable with the Romanian translation of the web site of Debian. I could not find his name or a hint. The link from the Romanian page from the internatinalization lied to RLUG and there the translator list is dead. And they are not Debian users. I also don't use the romanian key-mappings, I make an other one... Ionel -- Ionel Mugurel Ciobica Schuit Institute of Catalysis Phone: 00 31 (0)40 2473781 Eindhoven University of Technology Fax: 00 31 (0)40 2455054 Department of Chemical Engineering Home: 00 31 (0)40 2569321 Laboratory of Catalysis, _SKA_e-mail: [EMAIL PROTECTED] Theory Group, STW 4.27, POBox 513 5600MB Eindhoven, Netherlands (o-On the requirements it said: Windows 95 or better-o) //\ ... so I installed Linux /\\ V_/_ _\_V web personal page: http://members.chello.nl/i.ciobica
Re: Romanian translation
I'm not a Romanian, and I don't speak Romanian (yet) but I have been to Romania and am planning on returning in a few months. I have several friends in Romani. Where in Romania do you (plural, all of you Romanian Debian Users) live? I visited Timisoara and very briefly saw part of Bucaresti in my trip. In the upcoming trip, I am planning to visit Timisoara, Suceava, and Moldova (sp?). I think it would be cool to see a Romanian translation. I'd like to help, but first I will have to learn Romanian :-). I want to learn Romanian. BTW, do any of you know about a (Windows) virus that emails a file blink_182.mp3.pif to people? A friend of mine in Timisoara recently got infected with it. She deleted the file and some others that seemed related to the virus. Now I'm not getting the virus sent to me anymore. I coulnd't find anything on it from NAI's web site or the Norton AntiVirus on my work computer. I would like to know that her computer is cured completely. -D
Re: Romanian translation
Ionel Mugurel Ciob?c? wrote: Why is no list debian-user-romanian, I am de only Romanian using Debian? Nope,you're not,but I guess most of us learned everything computer_related in English so we don't need a romanian translation.:-) Yes, I agree, but I am thinking of those who doesn't understand English and they would like to get in touch with a computer. They have to see that the computer is frendly. It will help if the computer can speak Romanian. I've tried to install RedHat(5.2 at the time) in Romanian and gave up after 5 screens or so.I actually had to think what they ment. I know what you mean. I also tried once to install redhat, many people is talking about. I went for the Romanian version, but I give up because it propose only gnome or kde. I could not escape and I gave up. I also had to think what they ment with some options... But if you start a translation project I'm willing to help-I don't use the romanian key-mappings though so.your call. I would like to get in touch with the guy responsable with the Romanian translation of the web site of Debian. I could not find his name or a hint. The link from the Romanian page from the internatinalization lied to RLUG and there the translator list is dead. And they are not Debian users. I also don't use the romanian key-mappings, I make an other one... Ionel -- Ok then I would suggest then that we shall find exactly what to do.For one I think we should start translating the template files .So let's pick up what we translate and see what's going on the Debian's web site with the translation team.
Re: Romanian translation
Ionel Mugurel Ciobica [EMAIL PROTECTED] wrote: I would like to join the team which translate Debian in Romanian. The link I found on http://www.debian.org/international/Romanian lead me to a dead end. Go to http://lists.debian.org/ and look for debian-i18n@lists.debian.org (internationalization); that's the general list for these issues. (http://www.lug.ro/ seems to work for me? I don't know if you mean that it led to a dead end straight away, or later ...) One useful thing you could do right now is start translating debconf templates yourself. See http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation/ for more details. I have some problems with /usr/share/locale/ro_RO/LC_TIME. Can I make an other file? It is binary so I don't know to change it. I would appreciate any hint about it. I think that file's owned by the locales package, so you could file a bug against that with more details. Why is no list debian-user-romanian, I am de only Romanian using Debian? Presumably nobody's requested it yet. :) Talk to the debian-i18n people, and/or file a bug against the lists.debian.org pseudo-package. -- Colin Watson [EMAIL PROTECTED]
Re: Romanian translation
On Mon, 29 Jan 2001, Ionel Mugurel Ciob?c? wrote: Why is no list debian-user-romanian, I am de only Romanian using Debian? No, I know of at least 3 others :) Tudor
Re: Romanian translation
Ionel Mugurel Ciob?c? wrote: SNIP Why is no list debian-user-romanian, I am de only Romanian using Debian? Nope,you're not,but I guess most of us learned everything computer_related in English so we don't need a romanian translation.:-) I've tried to install RedHat(5.2 at the time) in Romanian and gave up after 5 screens or so.I actually had to think what they ment. But if you start a translation project I'm willing to help-I don't use the romanian key-mappings though so.your call.