RE: [Anuncio] qi2e y ki2e
-Mensaje original- De: Ricardo Villalba [EMAIL PROTECTED] Para: Lista Debian debian-user-spanish@lists.debian.org Fecha: jueves 2 de marzo de 2000 23:04 Asunto: [Anuncio] qi2e y ki2e He realizado una versión para qt y kde del diccionario i2e de Alfredo Casademunt (a él le pareció bien, sino no me hubiese atrevido). Ya sé que está mal responderse a uno mismo, pero debo comentar que la versión 0.5.2 del qi2e (y ki2e) tenía un error bastante gordo (muy gordo). Si alguien se lo había bajado recomiendo actualizarse a la versión 0.5.3. El problema se presentaba si se introducían comillas en la palabra a traducir. http://members.xoom.com/rvmsoft/linux/index.html -- Ricardo Villalba [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://members.xoom.com/rvmsoft
RE: fetchmail no funciona
-Mensaje original- De: Daniel Payno [EMAIL PROTECTED] Para: Debian Español debian-user-spanish@lists.debian.org Fecha: martes 7 de marzo de 2000 4:01 Asunto: Re: fetchmail no funciona EL otro día, Fri, Mar 03, 2000 at 08:01:49PM +0100, Ricardo Villalba dijo: Me sale esto ¿qué diablos puede ser? rvmsoft:~$ fetchmail - Es un bug no documentado. Cuando le metes más de un -v peta prueba con -v sólo Pues es verdad... pero antes seguro que me funcionaba con 4 v's y era la misma versión. -- Ricardo Villalba [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://members.xoom.com/rvmsoft
cdrecord
hola debianeros: agradezco a todos los que me escribieron ,pido disculpas por no haber mandado mas detalles de mi grabadora COMPRO 7503. al parecer era que configuraba mal las ISO por eso reproducia mp3 bien en linux y en win cada tema (abrir con...). y lo peor que el CD me quedaba sumbando o chillando cada vez que reproducia un tema. lo de copiar de CD a CD se puede pero es muy riesgoso ,leyendo los man recomiendan no hacerlo.
Re: Problema con apt-cdrom
[EMAIL PROTECTED] writes: Has borrado tambien /var/state/apt/cdroms.list? Síp. Fué lo primero que hice. Has actualizado (eligiendo update despues de access)? También. Hice apt-get update despues de haber puesto los CDs otra vez con el apt-cdrom. Este problema con los IDs de los CDs solo occurre al pasar de un kernel 2.0.x a un 2.2.x, de que kernel vienes? Pués antes tenía el 2.1.131 (bueno, todavía lo tengo por ahí por si me hace falta). Tienes seleccionado en apt el metodo de acceso correspondiente a multiples cdroms? Fijate que dice: Upgrading with disk swapping is not supported in this version, por tanto parece que no puedes cambiar de CD tal como lo has hecho. No es que yo los cambie, sino que el apt coge los paquetes que necesita del primer CD, luego me dice que meta el otro para coger los demás paquetes que sabe están en el otro CD, y cuando se lo he puesto y está montado es cuando dice que no, que no lo coge. Lo de que esta versión no lo soporta, pues que quieres que te diga, que llevaba varios meses funcionando estupendamente. Cuando no encontraba el CD donde tenía que estar el paquete, desmontaba el CD, y me pedia el CD correspondiente. Yo lo metía, lo montaba, y ya está, lo cogía. Por eso no me creo lo del mensaje que me da, porque lo ha estado haciendo durante meses. Ahora que lo pienso, no he mirado a ver si hay algún bug sobre esto. Tendré que echarle un vistazo. Tengo instalada slink, pero el apt lo actualicé a la versión 0.3.10 para poder compilar el console-apt (aunque lo he utilizado poco, sigo utilizando el dselect y el apt-get). Bueno, perdón por el rollo. Seguiré intentando arreglarlo. Hasta luego. -- David Muriel. Debian GNU/Linux 2.1 (slink) + Emacs 20.3.2 + Gnus v5.6.45 Linux registered user #25632 (http://counter.li.org/) Microsoft broke Volkswagen's world record: Volkswagen only made 22 million bugs!
Re: Sobre puertos
On Thu, Mar 09, 2000 at 08:56:31PM +0100, Hue-Bond wrote: En todo caso OpenSSH, o ssh2, quiza lsh, de ultima telnet-ssl ¿Clientes de ssh para güindons? Toneladas. En primer lugar, the greatest, putty. Es software libre. Es un ejecutable y si te hace falta, una dll, nada de instalar gilipolleces en un registro. Luego tienes f-secure, SecureCRT (bastante bueno tb, pero non-free como el f-secure)... Prueba putty y no querrás otro, supongo. Jordi
XFree 4.0
¡EXTRA, EXTRA! Ya tenemos aquí la XFree 4.0! \|/ \|/ Have a nice day ;-) @'/ ,. \'@ TooManySecrets /_| \__/ |_\ \__U_/
RE: XFree 4.0
Ya tenemos aquí la XFree 4.0! pos yo acabo de echarle un vistazo a www.xfree86.org y solo hacen mencion a esto: * The fourth pre-4.0 XFree86 snapshot is now available [February 2000] The fourth pre-4.0 XFree86 snapshot is now available. Its version number is 3.9.18. See our snapshots page for further details. These snapshot releases are work-in-progress snapshots of the XFree86 4.0 development code. 3.9.18 is the final in our pre-4.0 snapshot series. We expect to release version 4.0 in March 2000. If you're looking for a stable version of XFree86, you will be better off with the latest 3.3.x release in most cases. * Un saludo, Enver Romon Sanchez Analista Programador O.N.C.E. Dep. I+D Nuevas Tecnologias Telf: 91.589.44.63 Fax: 91.589.90.49 [EMAIL PROTECTED] Adicto a Linux registrado #74692
Re: Imagenes de Potato
Joaquin Fernandez Piqueras escribió: Hola,Llevo unos dias persiguiendo por internet unas imagenes de potato que pueda pasar a CD facilmente, primero mire en los ftp's de Debian (ftp.fr.debian.org) pero solo encontre unos directorios rellenos de paquetes que no se como meterlos en CD's. La otra solucion fue buscar en cdimage.debian.org, alli encontre un link a ftp.kandohu donde por fin encontre unos ficheros formato raw (???) que parecian encajar justo en los CD's, intente bajarmelos, pero tarda algo asi como un dia entero para un fichero (Y son cinco!!!). Luego viene el problema de pasarlos, he escuchado algo de rsync o de pseudo-image-kit, pero no tengo ni idea de como hacer esto. Agradeceria si alguien me pudiera comentar como va el tema y/o si conoce algun mirror que vaya un poco mas rapido. Hola, hay un programa para bajar los .raw y crear la imagen de disco (digamos que .raw es la información en bruto y tú tienes que crear la imagen -creo que era .iso- con este programa). El programa es 'pseudo.image-kit'. Te lo puedes bajar de Debian. Hace poco traduje el README de cómo funciona todo esto (para el pseudo-image-kit de win95). Ese README viene con dicho paquete, y explica todo el proceso y el porqué de usar esta herramienta. Envié la traducción al autor y me pidió que lo pasara en SGML y una serie de historias más. La verdad es que ando pero que muy mal de tiempo, y por eso no he vuelto a dar señales de vida al autor. Lo que voy a hacer va a ser poner aquél mensaje en la lista (ahora mismo lo mando) con la traducción y si alguien anda mejor que yo y puede... pues eso, lo pasais a SGML y se lo mandais al autor para que distribuya el README-es en sucesivas versiones. Si no, pues nada, simplemente que ahí teneis la traducción sin más :) Saludos: Juan Carlos pd.- Ufff, he mirado, cuando iba a hacer el attachment' y el README-es de que os hablo es de 15Kbytes, y como no quiero chorreos, pues eso, si alguien está interesado se lo mando, o si lo preferís lo mando a la lista. Decidme ... Lo que sí voy a mandar ahora mismo va a ser la contestación que el autor me dió por si a alguien de la lista estaría interesado en colaborar ;-) pd2.- Joaquín, a tí te mando ahora personalmente la traducción.
Traduccion del README de 'pseudo-image-kit'
Aquí está la copia del mensaje del que hablaba. Para los que no sepan a qué me refiero os pongo al corriente: Hace unos meses, traduje el README del paquete 'pseudo-image-kit' y se lo mandé al autor, con intención de aportar mi pequeño granito de arena. Me pidió que crease un README.in-es y alguna cosa más. Pero yo no sé cómo va eso y no tengo mucho tiempo para investigarlo. Así que si alguien quiere colaborar y hacerlo por sí mismo, pues le paso el README-es.txt y ya está. De todas maneras, si me explicais cómo se hace, y es algo sencillo (ya digo, que realmente dispongo de muy poco tiempo) a lo mejor hasta lo hago yo mismo. Saludos: Juan Carlos On Tue, 30 Nov 1999, J. Carlos Muro wrote: Hello. I am a Debian Spanish user, and in my trying of downloading Debian CDs and of course collaborating with the project, I translated the README file for the pseudo-image kit generation package for win95. So there I send you the translation. I thought that perhaps you wanted to include it as README-es.txt on next releases :) My trying was making an _exact_ translation from your words. A wonderful idea! Maybe you suspected it: I didn't do the formatting etc. manually. Actually, it's preprocessed HTML that can generate both Win and *UX versions very easily. So I'm sending you my original files in return. I'd be very happy if you could provide a README.in-es; that wouldn't take much more than a few copy-pastes from your README-es.txt. Don't bother about the Generating .list files part -- most people won't read it anyway. I hope things are self-explanatory; just ask if you don't understand it. Everyways, with your permission, I will give the text to Hispano-parlant groups for including it in Spanish Debian translation projects. It's GPLd, so you know what you can do with it ;-) Even if I got the source code, I could translate the entire package ;-) make-pseudo-image is it's own source code, but I would advise against translating that because I can't think of a scheme that would allow language selection without too much hassles. Rsync is a precompiled program that I don't want to compile again, so translating that is not an option, as far as I'm concerned. Regards, Anne Bezemer
Acceso a estructura inode en el kernel.
Saludos, estoy escribiendo un driver para la PCLab 711B, bajo un kernel 2.2.4. He tenido que adecuarme desde las 2.0.x a las nuevas formas del kernel (como el acceso a area de usuario, etc). Pero tengo un problema: en estas versiones del kernel ya no se pasa como parametro a las funciones del fop un puntero a la estructura 'inode'. El hecho es que necesito acceso a dicha estructura. Me he pasado horas 'grepeando' las fuentes, y no he llegado a ninguna conclusion. Por cierto, la tabla de colas de espera de 'poll' es similar a la de 'select' ?. Y los valores retornados ?. Agradeceria infinito que alguien me echara una mano. J.E. Marchesi.
Re: Sobre puertos
Guenas On Fri, Mar 10, 2000 at 12:18:11AM +0100, Fernando Sanchez wrote: Pongo el mismo ejemplo que acabo de poner: quiero tener un servidor local de ftp en el puerto 12340, y voy y edito el services para poner 12340 en lugar de 21 en la entrada de ftp. Le mando un hup a inetd y ya tengo un servidor de ftp en el puerto 12340, fantástico. Ahora resulta que quiero hacer un ftp a ftp.debian.org para bajarme la última versión del vrms. Mi cliente de ftp mira en el services, y como el pobre no conoce más que eso, se intenta conectar con el puerto 12340 de ftp.debian.org, donde probablemente ni habrá nada. ¿Es eso lo que queríamos? Yo entiendo que no; no queremos que el servicio ftp ahora se corresponda con el puerto 12340, sino que mi programa concreto servidor local de ftp, escuche en el puerto 12340. Y digo yo. ¿No es mejor añadir a services lineas con un nuevo servicio (digamos ftp_de_pega) en el puerto que mas pique, añadir las entradas correspondientes en inetd.conf, hosts.allow y deny, y si se tercia comentar las lineas del ftp primigenio en inetd.conf? Eso es lo que he hecho con Apache y no da problemas :-??? Saludines -- -- Andres Herrera [EMAIL PROTECTED] Grupo de Empresas Antakira ---
Re: Sobre puertos
El jue, 09 de mar de 2000, a las 11:48:02 +0100, Fernando Sanchez va y dice: Y cual es la forma correcta de hacerlo ? Hombre, pues poniendo ese programa concreto a escuchar en el puerto que tú quieres, ya sea en su configuración o poniéndole el número en inetd.conf. Imagínate si no que quiero poner un servidor de ftp en el puerto 4000 porque me da por ahí, y voy y cambio mi services para que ponga 4000 donde antes ponía 21. Ahora cualquier programa que no sepa que el puerto de ftp es el 21 por su cuenta, puede intentar mirarlo en el services e intentar usar ese puerto pensando que lo estándar es que el ftp se sirva en el puerto 4000... vamos, yo creo que está claro. Ok ya lo entiendo :) Otra preguntilla, sería valido en el caso del telnet por ejemplo, tener *dos* telnet en el /etc/services, es para un BBS por telnet que por razones que no vienen al caso no me interesa que esté en el puerto 23. Algo como: telnet 23/tcp telnet /tcp Se puede ? o tendría que llamar de otra forma al segundo :-? -- Un Saludo.. ;-) [EMAIL PROTECTED] | http://www.bigfoot.com/~guti | Fido: 2:346/3.202 ... Te he dicho 69 veces que no soy un obseso sexual
X 4.0
En barrapunto anuncian que ya han salido las Xfree 4.0 ¿Aun se pueden incluir en potato? ¿Caunto estimais que se retrasaria potato por ponerlas? ¿Demasiado? Saludos K
Inicio de Sendmail
Nuevamente estoy teniendo problemas con el sendmail enla instalación. Sigue demorando aproximadamente 1 minuto en arrancar el daemon. Sé que había que tocar algo en el /etc/hosts, pero yo tengo: 127.0.0.1region90localhost 127.0.0.1region90.org.ar -- Esta la agregué yo. Lo que no recuerdo es si es obligatorio configurar una ip de red para el sendmail Si es así, donde además del /etc/hosts debo agregar la nueva IP? Saludos, Juan
Re: Inicio de Sendmail
El viernes 10 de marzo de 2000 a la(s) 10:04:42 -0300, [EMAIL PROTECTED] contaba: Lo que no recuerdo es si es obligatorio configurar una ip de red para el sendmail Si es así, donde además del /etc/hosts debo agregar la nueva IP? Obligatorio no, pero muy recomendable sí (me suena de haber dicho esto hace poco por aquí). Compila el núcleo con soporte de Dummy net driver support (dentro de Netword devide support, y luego como root 'ifconfig dummy 192.168.0.1'. Luego cambia la segunda línea del /etc/hosts a algo parecido a esto: 192.168.0.1region90region90.org.ar Y ya está, con todo eso deberías de estar servido. -- Just do it. David Serrano [EMAIL PROTECTED]Linux 2.2.14 - Reg. User #87069 lynx -dump http://www.ctv.es/USERS/fserrano/pgp_dsspubkey.asc | gpg --import - Hi! I'm a .signature virus! Copy me into your ~/.signature to help me spread! pgpAG6xIsVjdQ.pgp Description: PGP signature
RE: XFree 4.0
Pues yo refescaría la vista que tengo de la web porque mira esto, copiado y pegado -- XFree86 4.0 is availalbe [March 2000] XFree86 4.0 is now available. The documentation is available on-line. Please read the README, release notes first. The distribution is available from our ftp site. Souce and one or two binary distribution are available as of 8 March. Other binary distributions will follow shortly. Before downloading and installing the binary distributions, please read the installation notes. If you're looking for a stable version of XFree86, you will be better off with the latest 3.3.x release in most cases. There is some basic information comparing the hardware support in 3.3.x with 4.0 in the driver status document. Please check there to get an idea if your hardware is supported in 4.0. Saludos Daniel --- - debian-user-spanish@lists.debian.org con fecha 10/03/2000 09.24.30 Destinatarios: [EMAIL PROTECTED], debian-user-spanish@lists.debian.org CC: (cci: Daniel Ferradal Marquez/INFO/URQUIJO) Asunto: RE: XFree 4.0 Ya tenemos aquí la XFree 4.0! pos yo acabo de echarle un vistazo a www.xfree86.org y solo hacen mencion a esto: * The fourth pre-4.0 XFree86 snapshot is now available [February 2000] The fourth pre-4.0 XFree86 snapshot is now available. Its version number is 3.9.18. See our snapshots page for further details. These snapshot releases are work-in-progress snapshots of the XFree86 4.0 development code. 3.9.18 is the final in our pre-4.0 snapshot series. We expect to release version 4.0 in March 2000. If you're looking for a stable version of XFree86, you will be better off with the latest 3.3.x release in most cases. * Un saludo, Enver Romon Sanchez Analista Programador O.N.C.E. Dep. I+D Nuevas Tecnologias Telf: 91.589.44.63 Fax: 91.589.90.49 [EMAIL PROTECTED] Adicto a Linux registrado #74692 -- Unsubscribe? mail -s unsubscribe [EMAIL PROTECTED] /dev/null
IP Masquerading, error en
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hola, vereis, tengo un problema. He montado una LAN, utilizando debian como gateway, pero fijaros que pasa si intento acceder a cualquier servidor de ftp, independientemente de si es anonimo o no, desde una maquina directamente conectada al gw. # ftp ftp.isc.org Connected to isrv4.pa.vix.com. 220 isrv4.pa.vix.com FTP server (Version wu-2.6.0(1) Tue Nov 30 17:39:57 PST 1999) ready. Name (ftp.isc.org:root): anonymous 331 Guest login ok, send your complete e-mail address as password. Password: 230 Guest login ok, access restrictions apply. Remote system type is UNIX. Using binary mode to transfer files. ftp ls 500 Illegal PORT Command ftp: bind: Address already in use ftp ls 500 Illegal PORT Comman ftp Bueno, utilizo un kernel 2.2.4-1, el que venia con la distribucion de la slink, y he seleccionado estas opciones segun he leido en varios HOWTO's, documentos etc. x x* Packet socket x x[*] Kernel/User netlink socket x x[ ] Routing messages x x Netlink device emulation x x[*] Network firewalls x x[*] Socket Filtering x x* Unix domain sockets x x[*] TCP/IP networking x x[*] IP: firewalling x x[ ] IP: firewall packet netlink device x x[*] IP: always defragment (required for masquerading) x x[*] IP: transparent proxy support x x[*] IP: masquerading x x--- Protocol-specific masquerading support will be built as modules. x x[*] IP: ICMP masquerading x x--- Protocol-specific masquerading support will be built as modules. x x[*] IP: masquerading special modules support Utiliizo ipmasq Version: 3.2.5 para inicializar las reglas de ipchains, pero el error no cesa, es problema del bind?, de las opciones? tengo que modularizar las opciones en las que pone rotocol-specific masquerading support will be built as modules.? A ver si alguien de la lista me puede echar un cable. -- [EMAIL PROTECTED] Registered Linux user number 161712. Type Bits/KeyIDDate User ID pub 1024/6A2227ED 1999/06/25 [EMAIL PROTECTED] - -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- Version: 2.6.3ia mQCNAzdzjxIAAAEEALiNvP2egfT9Tv/Z4yDBlkEEDx0YM/5ki9/Kx43L304yi6UD +rgMZq094QagbdOO+mtSHf5CfmO3wtDXoVJIPRE3Y3Q6pWmM9sYPXfiGb/08WBAV mW1rO/2jQHdLThfwek8hWB2y/A7/258mxfETdXMaSRS5TWhundUcZLNqIiftAAUR tBxEUm9kcmlndWV6QGFib25hZG9zLmNwbHVzLmVziQCVAwUQN3OPEtUcZLNqIift AQGi0QP/cVT/Pg2HrOUnqWcyceVZ8xz8bE2TXsMGH+Au/Tixr9WLDs0VaqB1d0uz MQTM6KhWcbpSRmPpgEWxKELRSYAiO75cUjhBu5SpAPJmN0LVQENmD2NcbK2836y8 vXIR8e0L9UKo+lkMEeRlDwIbvwmYkD+XfCQbk9IC5MWFmaqNuwo= =XCUb - -END PGP PUBLIC KEY BLOCK- -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: 2.6.3ia Charset: noconv iQCVAwUBOMkYcdUcZLNqIiftAQH/MQP/YRb4ICs3VOh9rArkGxP9B0KRoLuScpg2 /cOzqAlbZswCwoFznRwReHkEuwIpEisK2to5nHYU96fgGLl1P+IFfvq8IFLBRJvh Yuch4N7LgzQToWlnTi9DDvCWIjMkZ5nuhk1EgZFEpfZHa7lE/Dg3b7rzCnXxyMoI t0jbuiJrYe4= =FMdb -END PGP SIGNATURE-
RE: XFree 4.0
-- Remitido por Daniel Ferradal Marquez/INFO/URQUIJO con fecha 10/03/2000 15.41 --- [EMAIL PROTECTED] con fecha 10/03/2000 15.40.19 Yo tambien refrescaria la vista. Bajandomelo estoy (desde un mirror en Alemania, que el original esta lleno y no deja mas conexiones). Ya se ha bajado 1 de los 3 ficheros (amos a meter cizanna en el tema traducciones :P). Pena que no me vaya a dar tiempo a compilar y a instalar antes de salir del curro... Por cierto, a menos que tengas conexion a Internet gratuita yo me lo dejaria para dentro de un par de dias, a la velocidad que va desde luego la cosa va a salir mas cara que Windoze :P Gabriel debian-user-spanish@lists.debian.org con fecha 10/03/2000 09.24.30 Destinatarios: [EMAIL PROTECTED], debian-user-spanish@lists.debian.org CC: (cci: Daniel Ferradal Marquez/INFO/URQUIJO) Asunto: RE: XFree 4.0 Ya tenemos aqu la XFree 4.0! pos yo acabo de echarle un vistazo a www.xfree86.org y solo hacen mencion a esto: * The fourth pre-4.0 XFree86 snapshot is now available [February 2000] The fourth pre-4.0 XFree86 snapshot is now available. Its version number is 3.9.18. See our snapshots page for further details. These snapshot releases are work-in-progress snapshots of the XFree86 4.0 development code. 3.9.18 is the final in our pre-4.0 snapshot series. We expect to release version 4.0 in March 2000. If you're looking for a stable version of XFree86, you will be better off with the latest 3.3.x release in most cases. * Un saludo, Enver Romon Sanchez Analista Programador O.N.C.E. Dep. I+D Nuevas Tecnologias Telf: 91.589.44.63 Fax: 91.589.90.49 [EMAIL PROTECTED] Adicto a Linux registrado #74692 -- Unsubscribe? mail -s unsubscribe [EMAIL PROTECTED] /dev/null -- Unsubscribe? mail -s unsubscribe [EMAIL PROTECTED] /dev/null
Re: Traduccion del README de 'pseudo-image-kit'
El muy amablemente te ha pedido que le preguntes si tienes la más mínima duda, hazlo y yo quizás pueda ayudar también. Saludos Daniel debian-user-spanish@lists.debian.org con fecha 10/03/2000 09.47.56 Destinatarios: debian-user-spanish@lists.debian.org CC: (cci: Daniel Ferradal Marquez/INFO/URQUIJO) Asunto: Traduccion del README de 'pseudo-image-kit' Aquí está la copia del mensaje del que hablaba. Para los que no sepan a qué me refiero os pongo al corriente: Hace unos meses, traduje el README del paquete 'pseudo-image-kit' y se lo mandé al autor, con intención de aportar mi pequeño granito de arena. Me pidió que crease un README.in-es y alguna cosa más. Pero yo no sé cómo va eso y no tengo mucho tiempo para investigarlo. Así que si alguien quiere colaborar y hacerlo por sí mismo, pues le paso el README-es.txt y ya está. De todas maneras, si me explicais cómo se hace, y es algo sencillo (ya digo, que realmente dispongo de muy poco tiempo) a lo mejor hasta lo hago yo mismo. Saludos: Juan Carlos --- - On Tue, 30 Nov 1999, J. Carlos Muro wrote: Hello. I am a Debian Spanish user, and in my trying of downloading Debian CDs and of course collaborating with the project, I translated the README file for the pseudo-image kit generation package for win95. So there I send you the translation. I thought that perhaps you wanted to include it as README-es.txt on next releases :) My trying was making an _exact_ translation from your words. A wonderful idea! Maybe you suspected it: I didn't do the formatting etc. manually. Actually, it's preprocessed HTML that can generate both Win and *UX versions very easily. So I'm sending you my original files in return. I'd be very happy if you could provide a README.in-es; that wouldn't take much more than a few copy-pastes from your README-es.txt. Don't bother about the Generating .list files part -- most people won't read it anyway. I hope things are self-explanatory; just ask if you don't understand it. Everyways, with your permission, I will give the text to Hispano-parlant groups for including it in Spanish Debian translation projects. It's GPLd, so you know what you can do with it ;-) Even if I got the source code, I could translate the entire package ;-) make-pseudo-image is it's own source code, but I would advise against translating that because I can't think of a scheme that would allow language selection without too much hassles. Rsync is a precompiled program that I don't want to compile again, so translating that is not an option, as far as I'm concerned. Regards, Anne Bezemer -- Unsubscribe? mail -s unsubscribe [EMAIL PROTECTED] /dev/null
Re: IP Masquerading, error en
* [2310 11:45] D.Rodriguez ([EMAIL PROTECTED]) decia: Hola, vereis, tengo un problema. He montado una LAN, utilizando debian como gateway, pero fijaros que pasa si intento acceder a cualquier servidor de ftp, independientemente de si es anonimo o no, desde una maquina directamente conectada al gw. [... bla bla ...] Using binary mode to transfer files. ftp ls 500 Illegal PORT Command ftp: bind: Address already in use ftp ls 500 Illegal PORT Comman ftp Hola estas cargando el modulo ip_masq_ftp? Saludos -- Daniel H. Perez a veces Tango [EMAIL PROTECTED] Fui lo que crei, soy lo que esta pasando (Charly Garcia) Linux Usuario Reg. N. 85920
Re: IP Masquerading, error en
D.Rodriguez wrote: Connected to isrv4.pa.vix.com. 220 isrv4.pa.vix.com FTP server (Version wu-2.6.0(1) Tue Nov 30 17:39:57 PST 1999) ready. Name (ftp.isc.org:root): anonymous 331 Guest login ok, send your complete e-mail address as password. Password: 230 Guest login ok, access restrictions apply. Remote system type is UNIX. Using binary mode to transfer files. ftp ls 500 Illegal PORT Command ftp: bind: Address already in use ftp ls 500 Illegal PORT Comman ftp Me de que no tienes el modulo ip_masq_ftp activo. -- .--. |o_o | |:_/ | // \ \ (| 13 | ) /'\_ _/`\ ...agur.\___)=(___/
RE: XFree 4.0
At 15:33 10/03/00 +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: Pues yo refescaría la vista que tengo de la web porque mira esto, copiado y pegado -- si, la pagina ha debido de quedarse en el cache del navegador (o del proxy, que tiene mas papeletas). sorry =8-( Un saludo, Enver Romon Sanchez Analista Programador [EMAIL PROTECTED] O.N.C.E. Dep. I+D Nuevas Tecnologias Telf: 91.589.44.63 Fax: 91.589.90.49 Adicto a Linux registrado #74692 Y un sonido se elevo de innumerables melodias alternadas, entretejidas en una armonia que iba mas alla del oido hasta las profundidades y las alturas, y al fin la musica y el eco de la musica se desbordaron volcandose en el Vacio, y ya no hubo Vacio. El Silmarillion J.R.R. Tolkien
Re: intenet
David Felipe Arais Ochoa me decía: ... si alguien sabe de otra manera de entra a internet les agradezco La Corel trae el pppconfig en la sección base, por lo que supongo lo tendrás instalado. Simplemente, como root y desde consola (o una xterm si estás en modo gráfico) tecleas pppconfig y vas rellenando los datos necesarios (nombre de conexión, nº tfno, dns...). Luego, para conectar, basta con teclear: pon nombre_de_la_conexión; y para desconectar simplemente poff. Para conectar como usuario_normal el usuario debe pertenecer a los grupos dialout y dip (man adduser). No recuerdo el mensaje inicial (disculpas por ello) aunque creo que decías algo sobre los puertos, sobre cua y tty. En Corel (y Debian) no se crean los cuaX, sino los ttySX. Con indicarle al pppconfig cuando te pregunte el puerto donde tienes el modem (en mi caso por ejemplo ttyS2 -com3 de win-) ya está. Si tienes alguna duda, pregúntame a mi dirección de correo (para no cargar la lista) e intentaré ayudarte, pero en principio pppconfig hace sencillísimo configurar todas las conexiones que desees. Salud. -- carlos saldaña emilios: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Computers can never replace human stupidity
Re: XFree 4.0
On Fri, Mar 10, 2000 at 04:14:09PM +0100, Enver Romon Sanchez wrote: At 15:33 10/03/00 +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote: Pues yo refescaría la vista que tengo de la web porque mira esto, copiado y pegado -- si, la pagina ha debido de quedarse en el cache del navegador (o del proxy, que tiene mas papeletas). No, simplemente no la habían actualizado. Ayer por la noche estaban los ftps sacando humo ya, y la web principal no tenía las news actualizadas. Jordi
Re: X 4.0
On Fri, Mar 10, 2000 at 11:37:51AM +, David Charro Ripa wrote: En barrapunto anuncian que ya han salido las Xfree 4.0 ¿Aun se pueden incluir en potato? ¿Caunto estimais que se retrasaria potato por ponerlas? ¿Demasiado? XFree86 4.0 se considera unstable todavía. Y de todas maneras, meter semejante cambio en la recta final del freeze sería violar meses de testeo de los paquetes actuales de X (3.3.6). En resumen, que no lo van a hacer. Branden Robinson ya está haciendo los paquetes de woody, de todas maneras. Jordi
Re: [local (Madrid)] Expo Linux y Linux Expo
Hell-o Jesus M. Gonzalez-Barahona! El día Thu, Mar 09, 2000 at 11:03:58AM CET veremos el resultado, de momento lo que he leido del Linux Expo no me ha gustado ni un poco Está Miguel (de Icaza). Al menos eso va a ser interesante... ;-) El resto... ya veremos. en eso estamos de acuerdo, pero que te cobren 15000 por tener acceso total... Yo no lo puedo coordinar (sí echar una mano). La coordinación se puede hacer incluso por correo electrónico. Es decidir qué se va a poner (carteles, por ejemplo), quien lo va a hacer, etc, quién va a ir el lunes por la tade a ponerlo, y quién va a estar por allí a qué horas. el problema del tiempo es el mismo que tengo yo ahora mismo -- Nos leemos... .--. -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- |o_o | SKaVeN - [EMAIL PROTECTED] |:_/ | Linux Pauered (Debian GNU/Linux 2.1 Slink) // \ \ Linux Registered User #158497 (http://counter.li.org) (| | ) -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-/'\_ _/`\ \___)=3D(___/
XFree86 4.0
Ultimas noticias... mi instalacion tendra que esperar un poco... la cosa una vez ?descomprimida? ocupa mas de !!!180 megas!!!, asi que no tengp espacio para ello (de momento) :( . Supongo que tendre que esperar a que aparezca ya compilado (o ponerme a quitar directorios como Solaris/BSD y asi y rezar para que le de la gana funcionar y no necesite nada de eso). Esto me pasa por no tener mucho disco duro :( Espero que esto sirva para algo a alguien. Gabriel
Firewall
Saludos a todos. Tenia una preguntilla que haceros. Acabo de conectar a internet via ethernet y desearia instalar un firewall en el equipo. ¿Como puedo saber si el kernel que tengo esta compilado con las opciones necesarias ? El kernel es el 2.0.34 . Gracias anticipadas. Cesar.
Re: IP Masquerading, error en
El vie, 10 mar 2000, [EMAIL PROTECTED] escribió: Hola estas cargando el modulo ip_masq_ftp? Saludos Si es en el kernel puedo deciros que no lo encuentro, es mas, en el .config nisiquiera aparece la linea CONFIG_IP_MASQ_FTP, ni nada con FTP :? El kernel que utilizo acualmente es el 2.2.4, aunque aun tengo otros en /usr/src p1n:~# dpkg -l | grep kernel ii kernel-headers- 2.0.36-3.1 Header files related to a specific Linux ker ii kernel-package 6.05 Debian Linux kernel package build scripts. ii kernel-source-2 2.0.36-3.1 Linux kernel source. ii kernel-source-2 2.2.4-1Linux kernel source. ii xsysinfo1.6-3 Display some Linux kernel parameters in grap :? -- [EMAIL PROTECTED] Registered Linux user number 161712. Type Bits/KeyIDDate User ID pub 1024/6A2227ED 1999/06/25 [EMAIL PROTECTED] -BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK- Version: 2.6.3ia mQCNAzdzjxIAAAEEALiNvP2egfT9Tv/Z4yDBlkEEDx0YM/5ki9/Kx43L304yi6UD +rgMZq094QagbdOO+mtSHf5CfmO3wtDXoVJIPRE3Y3Q6pWmM9sYPXfiGb/08WBAV mW1rO/2jQHdLThfwek8hWB2y/A7/258mxfETdXMaSRS5TWhundUcZLNqIiftAAUR tBxEUm9kcmlndWV6QGFib25hZG9zLmNwbHVzLmVziQCVAwUQN3OPEtUcZLNqIift AQGi0QP/cVT/Pg2HrOUnqWcyceVZ8xz8bE2TXsMGH+Au/Tixr9WLDs0VaqB1d0uz MQTM6KhWcbpSRmPpgEWxKELRSYAiO75cUjhBu5SpAPJmN0LVQENmD2NcbK2836y8 vXIR8e0L9UKo+lkMEeRlDwIbvwmYkD+XfCQbk9IC5MWFmaqNuwo= =XCUb -END PGP PUBLIC KEY BLOCK-
Re: Firewall
El kernel que tienes tiene las opciones necesarias. Lee información sobre ipfwadm aquí: http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Firewall-HOWTO-7.html Y sobre cortafuegos (firewalls) en general en: http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Firewall-HOWTO.html En tu máquina los debes tener también. Busca en: /usr/doc/HOWTO Suerte Genaro Díaz
Re: samba sambita samba
El jueves 09 de marzo de 2000 a la(s) 22:15:17 +0100, Hue-Bond contaba: Temiendo resultar un poco pesadito... El jueves 09 de marzo de 2000 a la(s) 16:17:32 +0100, Andres Seco Hernandez contaba: Si consigues meter el fichero ahí de alguna forma (desde dentro del Linux o con FTP o como quieras) puedes ponerle esos permisos Aaah, claro. ¿Cómo no caí antes? :^D Pues no hay manera. Le he llamado NTconfig.pol y winconfig.pol (según me han dicho en el IRC y según he visto en la doc del poledit). También he probado a poner el [netlogon] browseable y writeable, para guardar el archivo directamente allí desde la máquina güindonz, pero nada. Cierro la sesión y al volver a entrar está todo igual, con privilegios que no debía tener (por ejemplo, el icono de Red en el panel de control sigue apareciendo). [global] netbios name = ROUTER server string = Linux Samba %v workgroup = CC2K encrypt passwords = yes browseable = no invalid users = root bin daemon adm sync shutdown halt mail news uucp operator gopher security = user domain logons = yes printcap name = /etc/printcap printing = bsd os level = 34 local master = yes preferred master = yes domain master = yes hosts allow = 192.168.0. 127.0.0.1 log level = 3 log file = /var/log/smb max log size = 5000 debug timestamp = yes syslog = yes wins support = yes name resolve order = wins lmhosts hosts bcast dns proxy = yes [netlogon] path = /var/samba/netlogon guest ok = no writeable = yes # temporal, para hacer las pruebas y tal browseable = yes # valid users = hue usuario# [y más cosas] drwxr-xr-x2 root root 1024 mar 10 19:42 /var/samba/netlogon drwxr-xr-x3 root root 1024 mar 10 20:14 /var/samba -rwxr--r--1 usuario clientes 8192 mar 10 19:48 WINCONF.POL -- Just do it. David Serrano [EMAIL PROTECTED]Linux 2.2.14 - Reg. User #87069 lynx -dump http://www.ctv.es/USERS/fserrano/pgp_dsspubkey.asc | gpg --import - Hi! I'm a .signature virus! Copy me into your ~/.signature to help me spread! pgp3wjsmMR0LE.pgp Description: PGP signature
Re: Propuesta para acabar con el spam (recogida de debian-devel)
El Thu, Mar 09, 2000, Jordi... Si el email no lleva $NOMBRE_DE_LA_LISTA en el campo To: o CC:, reject. La mayoría de los mails de Aureate y amigos usan direcciones falsas, Bcc:, y ese tipo de cosas. Si el mail tiene más de 10 To:'s o Cc:'s, reject... También estoy de acuerdo. Como mínimo reducirán el spam, y no perjudican a nadie que participe en la lista legítimamanete. Salud. -- Cosme P. Cuevas --- Claves GnuPG/PGP disponibles. http://www.geocities.com/CollegePark/Lounge/8698/ pgpMfcjzWSy11.pgp Description: PGP signature
RE: Como hacer que apt vea mis paquetes?
-Mensaje original- De: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Para: debian-user-spanish@lists.debian.org debian-user-spanish@lists.debian.org Fecha: jueves 9 de marzo de 2000 15:40 Asunto: Como hacer que apt vea mis paquetes? He creado varios paquetes, y los puse en un directorio. La cuestión es que quiero verlo desde el dselect, pero no se como hacer para agregar ese directorio al sources.list del apt Como puedo hacer para verlo? Te cuento como lo he hecho yo, que puede que no sea el mejor método, pero al menos funciona (en la Slink). En /usr/local/packages tengo este script (make_packages.sh) que es el que se encarga de crear el Packages.gz: #!/bin/sh if [ -f linux/Packages.gz ] ; then echo Borrando linux/Packages.gz rm linux/Packages.gz fi echo Creando linux/Packages... dpkg-scanpackages linux linux/override linux/Packages if [ -f linux/Packages ] ; then echo Comprimiendo linux/Packages gzip -9 linux/Packages fi En el directorio /usr/local/packages/linux están los paquetes deb y el fichero override (no sé si es imprescindible) que contiene una línea por cada paquete, ejemplo: kruiser optional contrib/utils qtarch optional devel qtarch-doc optional doc libqt2 optional libs libqt2-dev optional devel qt2-doc optional doc Luego hay que poner una línea de este estilo en el /etc/apt/sources.list: deb file:/usr/local/packages linux/ Para que el apt actualice su lista de paquetes hay que ejecutar apt-get update y para que aparezcan listados en el dselect, primero asegurate que el método seleccionado es el apt, y luego escoge la opción de actualizar la lista de paquetes. -- Ricardo Villalba [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] http://members.xoom.com/rvmsoft