[eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Bertilo Wennergren

Joop Eggen:


Por klavpremoj menciataj (precipe en la helptekstoj):
Ctrl = Ktrl


Ĉu vere Ktrl? Mi mem emas je Stir. (kun aŭ sen la punkto...).
Fakte Kontrolo en tia sencu estas Anglismo. Oni ja celas Control
en la senco de rego aŭ stiro.

(Alternativo estas konservi Ctrl, ĉar supozeble ĝuste tiel tekstas
sur preskaŭ ĉiuj klavaroj en la mondo.)


Shift = Maj
Enter = Enigi (enigoklavo kie eblus)


Do, se Enigi aŭ Enigo, tiam logike ankaŭ Stir(.), ĉu ne?


Tab = Tab
Alt = Alt


Ŝajnas bone.

--
Bertilo Wennergren http://bertilow.com

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Bertilo Wennergren

Yves Nevelsteen:


mi konsentas ke control key estas stirklavo kaj ke pli logika
mallongigo de tio estas Stir.



Mi ja demandas min ĉu homoj komprenos pri kiu klavo temas; eble indas
en certaj lokoj minimume en akompana ŝpruchelpa teksto aldoni Ctrl
inter krampoj.


Tio povas esti inda (el pure praktika kaj pragmata vidpunkto).

--
Bertilo Wennergren http://bertilow.com

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



AW: [eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Joop Eggen
1. Traduki ĉu ne
Mi proponas la traduko de klavojn: tio ankaŭ okazas por la klavaroj de aliaj 
lingvoj. Menciindas la germana kun Strg (Steuerung = Stirado) por Ctrl. Sed 
prave, ĝenerale, se eblas, mi emas al anglisma traduko: Alt, Tab, - pro 
rekonebleco.

2. Ktrl/Stir
La ununura ekzistanta operaciumo kun Esperanto estas Linukso. Tie Ktrl ŝajnas 
venkinta super Stir. Mi ne ŝatus ŝanĝi tion. Tamen Vindozo estas pli 
disvastigata. Ĉu linuksanoj povas deklari siajn opiniojn? Ĉu ekzistas Linuksa 
uzado de Stir?

Joop Eggen




  Machen Sie Yahoo! zu Ihrer Startseite. Los geht's: 
http://de.yahoo.com/set

Re: [eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Bertilo Wennergren

Tim Morley:

Mi antaŭ nur mallonga tempo lernis la nomon de tiu ĉi klavo en 
Esperanto; kvankam Stir. estas sufiĉe logika traduko de Ctrl, mi 
eble pli emas konservi simple Ctrl. Kiel diris Bertilo, tio jam 
vidiĝas sur plej multaj klavaroj -- almenaŭ ciu, kiun mi vidis. Estus 
interese scii kion oni trovas sur tiu klavo en klavaroj ĉinaj, japanaj, 
rusaj, ktp. antaŭ ol fari decidon pri tio.


En Koreujo oni legas Ctrl sur tiu klavo.

Ni tamen memoru, ke Makintoŝaj komputiloj nomas la klavojn tute alie.
Ĉu ni devas fari apartan tradukon por Makintoŝuloj??!!

--
Bertilo Wennergren http://bertilow.com

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



Re: [eo-dev] Klavpremoj (estis : Re: [eo-dev] Grafikoj - Grafikajhoj)

2007-09-13 Thread Tim Morley

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

On 14 Sep 2007, at 01:30, Arnold Victor wrote:

OpenOffice funkcias per X11 en Makintoŝo mem, sed la ĉapelitaj  
literoj de Esperanto kaj tuta unikodo skribeblas laŭ makintoŝa  
maniero.


Mi konsentas kun ĉio, kion skribis Arnold pri la makintoŝaj  
klavaroj, sed volas aldoni komenton pri la ĉi supra informo.


OOo ja funkcias per X11 en Makintoŝo, jes... sed ankaŭ ekzistas  
NeoOffice, alia versio de OOo, kiu aspektas kaj agas multe pli  
makintoŝece. Ankaŭ verkiĝantas vere makintoŝa versio de OOo mem,  
kvazaŭ NeoOffice ne ekzistus. Mi ankoraŭ ne vere komprenas kial...



Tim





-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.5 (Darwin)

iD8DBQFG6eHX4qQfaYPSZYwRAnnqAKCd4XN9Rw9jqqewjCFQUjio1I9gUQCfV3+j
JKk7wGdLoAz6q+yEBwJ5KyM=
=kRJU
-END PGP SIGNATURE-

-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]