Tim Morley:

Mi antaŭ nur mallonga tempo lernis la nomon de tiu ĉi klavo en Esperanto; kvankam "Stir." estas sufiĉe logika traduko de "Ctrl", mi eble pli emas konservi simple "Ctrl". Kiel diris Bertilo, tio jam vidiĝas sur plej multaj klavaroj -- almenaŭ ciu, kiun mi vidis. Estus interese scii kion oni trovas sur tiu klavo en klavaroj ĉinaj, japanaj, rusaj, ktp. antaŭ ol fari decidon pri tio.

En Koreujo oni legas "Ctrl" sur tiu klavo.

Ni tamen memoru, ke Makintoŝaj komputiloj nomas la klavojn tute alie.
Ĉu ni devas fari apartan tradukon por Makintoŝuloj??!!

--
Bertilo Wennergren <http://bertilow.com>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to