Re: [ideoL] onkwe onweneha
La estimación de 1981 da ya al hurón por extinguido. (sí hallé la información sobre el Kanienkehake!) [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
Re: [ideoL] RREPHORRMA ORRTOGRAPHYKA (...no comments)
Perdon se me olvidaba, que es gã?? leed el mensaje de alejandro q ahi aparece... no se q es :-$ Saludos, miguelo ©(¯`·._¤ MîGUê£ ÅñGê£ ¤_.·´¯)® Al CoNTaCTo CoN eL AMoR ToDoS Se VueLVen PoeTas ~~PLaTóN~~ _ Charle con sus amigos online usando MSN Messenger: http://messenger.msn.com IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
[ideoL] bamos a ber, jabyer (era: salbe kelajato).
ola, jabyer. pyenso ce myentras no canbyes de tono i no rheconozcas zyertos echos lingüísticos básicos no abanzarás con el futurés, aparte de desacreditar baryas proposizyones tuyas bastante bálidas. en primer lugar, no ará falta ce te rhecüerde tu tendenzya a los inpronperyos, byen bisible en tu mensaje de abajo. se püede (i se debe) criticar sin groseria. no nezesito ser grosero para indicar tu frecüente tendenzya a dar órdenes a los no oczidentales sobre el bocabularyo ce deben preferir en las aücsilengüas, ni para señalar las tendenzyas nazis de alejandro flores. son afirmazyones muy füertes, si, pero como las ago de modo objetibo, con datos i sin ataces personales, se püeden entender i discutir, sean o no sean azertadas; por otra parte pyenso ce son azertadas, pero esto es otro tema. lo fundamental es no confundir la rhadicalidad de la crítica con la groseria. se püede ser muy rhadical criticando i muy elegante. i rheconozco ce alejandro flores es mas elegante i mas nazi ce tu. no es ce seas un nazi, pero tu aütoritarismo está bastante claro tanbyén. en segundo lugar, te rhecüerdo ce el signo lingüístico es conbenzyonal, no determinado. cada bez ce en el futurés indicas la única soluzyón posible es..., o cada bez ce pones tu rheforma ortográfica fonetizante del castelhano como lo byen lójico, absolutizas lo ce es rhelatibo (zyerto ce ay rhelatibidades mejores ce otras rhelatibidades). la ortografia ce uso ací es una ortografia fonolójica basada en el castelhano de burgos i balhadolid. contyene un rhasgo ce detestas: el uso de la ce con balor fonético fijo de ka. además utiliza tres dígrafos con balor obyo (ch, lh, rh), ce son inecíbocos porce la hache nunca apareze sola en esta ortografia. si calificas de inbézil e irhazyonal mi soluzyón, azes teolojia dogmática de la ortografia i la lingüística. la ortografia ce ací uso tyene mas de un rhasgo criticable, como la distinzyón sistemática entre el balor semibocal de la i (y) i de la u (ü) frente a sus balores plénamente bocálicos. algyen ya a dicho ce esa distinzyón es supérflüa porce el balor semántico de anbas oposizyones es casi nulo. en todo caso, se trata de una posibilidad ortográfica, no de la única. si te tomo al pye de la letra, no estoy en mi sano jüizyo al usar esta ortografia, así ce estoy tan loco como mi tocayo alejandro flores. la utilizazyón de la ce con valor fonético de ka tyene una base en el latín y en la ortografia jeneral del castelhano; otras lengüas, como el irlandés, tanbyén tyenden a elho. por otro lado, azes una fonetizazyón yeista, ce püede corhesponder a tu pronunzyazyón pero ce elimina un fonema istórico del castelhano, todabia usado en anplyas zonas. tanpoco pareze nezesaryo utilizar azento gráfico en todas las palabras cüando unas senzilhas normas ebitan tener ce ponerlo en la mayoria de elhas. i se püede dezir ce no diferenzyas sistemáticamente entre caro i carho. tu bersyón es obyamente mas lejible ce la de alejandro flores, bersyón esta probáblemente irónica i burlesca. de alejandro jabyer casanoba domingo. - Original Message - Perdonen la expresión, pero ¿quién c*ñ* se ha inventado semejante engendro de reforma ortográfica?? Usar c delante de la e para k y en cambio k para ch??? cuando lo bien lógico es usar k para /k/ y c para /tS/, como ya se usa en otras ortografías (p. ej. indonesio). Y q para /X/, en vez de simplemente j o x??? Y si no he entendido mal kz (!?*@#?!) para /j,/???! Y por último, para qué introducir el thorn, cuando ya hay sobradas letras para representar /T/ o escribir rr a comienzo de palabra, donde la oposición r/rr no es posible?? Por no hablar de representar al fonema /d/ con un edh al final de palabra... Aquí está el texto previo presentado ahora con una ortografía regularizada fonológicamente pero con unas correspondencias letra/fonema en su sano juicio (comparadad y decidme cuál de las dos versiones os resulta sinceramente más fácil de leer): Salúdo a mi ótro tokáyo, Vorondil díksit: Está bién un múndo con una léngua auksiliár internazionál ke se áble entre persónas de distínta léngua ke no konózkan la del ótro, pero no me gustaría un futúro kon mis deszendiéntes ablándo kon sus amígos i familiáres en inglés, cíno o la léngua de la kultúra predominánte de túrno, ke oi es Yankilándia. La pérdida de una léngua, inklúso la abláda por una komunidád diminúta en un rinkón perdído de las montáñas, no es motíbo de alegría, al ménos para mí. Respóndo: Mi ideário de supresión de lénguas supérfluas atáñe a las lénguas de la mísma família, partikulármente a las ke tiénen pókas diferénzias kon la prinzipál i ke pertenézen a puéblos relazionádos kon las grándes zibilizaziónes bijéntes (luego no me interésa la supresión o la bitalidád del gã). Tal bez séa diskutíble la konbeniénzia de ke en los países del Benelúks se áble sólo franzés (para alegría de los balónes), es posíble ke lo lójiko séa ke se áble alemán (para disgústo de
Re: [ideoL] Rreforma ortográfica (comentarios)
Saluete Uacsutum Micaelulecue, Uacsutum dicsit: Perdonen la ecspresión, pero ¿cien X se a inbentado semeqante enqendro de rreforma ortográfica?? Ebidentemente no podría se otro mas ce kzo, El Desalmado Qlnódovic (Hlnodovic). Tengo alma de doctor Frr,ancnxtaen (Frankenstein. Como notarán e preferido la pronunþiaþión del Sur) Uso esta ortografía porce estoi en esta lista, donde a beþes se lee tino, otras esperanto, interlingua e incluso inglés. Imaqino ce el casteljano escrito en arqé (el nombre de mi ortografía) no ofreþerá makzor dificultad a los miembros de la lista, por lo demás mis mensaqes ban firmados de modo ce pueden borrarlos antes de leerlos si lo desean. Como dato anecdótico les contaré ce en mis cuadernos de unibersidad usaba la ortografía de Andrés Beljo i como de mis apuntes estudiaba de un 30% a un 60% de mis companjeros se acostumbraron rrápidamente a mis opiniones ortográficas. Usar c delante de la e para k y en cambio k para ch??? cuando lo bien lóqico es usar k para /k/ i c para /tS/, como kza se usa en otras ortografías (p. eq. indonesio [diría mas bien bahasa indonesio]). El latín, el anglosaqón, el gaélico i rreþientemente el tino utiliþan la 'c' para representar el sonido. Rrespecto de la 'k' se utiliþa en sueco (en þiertas combinaþiones) para el sonido /tS/ i, aunce no se utiliþara en ningún idioma, me pareþe ce el sonido /k/ es bastante mas frecuente ce el sonido /tS/ i, por ende, es mas práctico usar la letra mas senþilja. Además encuentro semeqanþa entre las formas de k i x, incluso usando la imaqinaþión, se be como k tx. Si uso x como /S/ creo ce no ai meqor elecþión ce k para /tS/. I q para /X/, en beþ de simplemente j o x??? Alguna utilidað tenía ce darle a la q, letra ce durante bastante tiempo no fue de mi deboþión, pero con el tiempo i lecturas de nuebas aucsilenguas incluso por las interbenþiones de algunos miembros de esta lista ljegé a la conclusión de es lóqico aprobekar las letras ecsistentes antes de inbentar dígrafos i diacríticos (el pin.in (pinyin) fue un notable progreso rrespecto de las rromaniþaþiones franþesa, de Ueid Kzailz (Wade-Giles), de Ieil (Yale) i otras). Por lo demás 'q' luþe pareþida 'c' i siendo ambas belares sordas, la una oclusiba i la otra fricatiba, me pareþe de toda lóqica ce se pareþcan. Por ce no 'j' o 'x'? Bueno porce 'j' la uso para palatiþar (tal veþ la estoi subutiliþando, creo ce podría usar para rrepresentar /Z/ en lugar de xz i ',' para palatiþar, lo pensaré, aunce usar z para sonorizar me es útil eqemplo: rrespondiendo a Migelín el gã se abla en Qzana (Ghana)), además ce kzo sepa la j tiene el balor de /x/ solamente en casteljano i en lenguas americanas i mi ortografía está disenjada para lenguas indoeuropeas (al menos funþiona de marabilja para el inglés, el franþés, el alemán, el latín; para el italiano tengo mis dudas) I si no e entendido mal kz (cyrie eleison) para /j,/???! (ce ombre tan efusibo, tendrá sangre italiana?) As entendido mal, aunce probablemente kzo tenga culpa en eljo. Uso kz para /dZ/, es decir, sonoriþo la k = /tS/. Ací en Kile la 'y' i la 'll' se pronunþian con un sonido mas þercano a la j inglesa ce a la i semiconsonante. Algien tendría la amabilidad de deþirme cual es la pronunþiaþión ofiþial?. Kz, xz i rr son substituþiones para las letras xzi (zhi) del þirílico, la sigma inbertida usada en el IPA i la pi griega. Cuales son las sobradas letras para representar la (uso el solo para las ebreas, aunce debería deþir arameas) þorn (ce kzo ljamo þoddn, a la islandesa i no a la rrúnica o a la anglosaqona: þurs, ce aunce básicamente iguales tiene pecenjas diferenþias de forma)? Podría usar la þeta griega ce ocupa el IPA, pero el teclado ce uso me permite obtener la þ con Alt 0254 (o uso teclado islandés) ce después copio i pego. Por lo demás, la 'þ' es mi letra faborita porce tiene ampa i gamba a la veþ. Usar la z me pareþería casteljaniþante, además la 'z' la uso para la fricatiba albeolar sonora tal como lo aþen las lenguas eslabas i el IPA. En cuanto a la eð, admito ce es la forma como kzo pronunþio las d finales; si algien me diqese cual es la pronunþiaþión ofiþial tenga desde kza mis bendiþiones. Con rrespecto a tu ortografía, opino ce abusas de los aþentos, después de todo las rreglas ce inbentaron son preþisamente para ce los diacríticos necesarios sean los menos posibles. La idea de rrepresentar los diptongos con las bocales simples en lugar de usar j, w, ï, ü la tomé del ido i me doi cuenta de ce es una buena idea, pues los diptongos son makzores ce los iatos (al menos en las lenguas ce e analiþado), por eso uso ´ para marcar los iatos (creo ce asta aora solo en la í). No uso ¨ ce sería lo lóqico, porce necesito de elja para la ë (xva), ö (ø i su bariante abierta), ü (u en up). Sobre ä para (æ) todabía dudo de si es necesario o no. Tu ortografía me pareþe apropiada solo para el casteljano. Las manjas i