Re: [ideoL] El acadon y las reflexiones secesionistas.

2002-08-20 Por tema Juan Carlos Azkoitia

Alexandre,

Preguntabas lo que es IUPAC y Grimes:
IUPAC: International Union of Pure and Applied
Chemistry, vamos, lo que la UEFA al fútbol, valga la
comparación. La puedes encontrar en www.iupac.org, la
web la acabo de encontrar ahora mismo, oí hablar de
dicha organización en bup, cuando lo de lisorucepo
(litio-sodio-rubidio-cesio-potasio), bemacaesbara
(berilio-magnesio-calcio-estroncio-bario-radio) y
demás cosas que se enseñaban en química.
Grimes: Los editores de la obra que a dado pie a la
clasificación de lenguas que se puede encontrar en
Ethnologue www.sil.org. 
Por supuesto ni una ni otra tienen la verdad absoluta,
como tampoco el Papa ni el Pope de la iglesia ortodoxa
ni el gran rabino de Jerusalén. Es una forma de
hablar, dije Grimes por nombrar a cualquiera que se
dedique al espinoso tema de la clasificación de las
lenguas. Pero por muy difícil que sea, alguna habremos
de tomar orientativamente. Al fin y al cabo el ser
humano necesita clasificar las cosas, no es sólo cosa
de Linneo, es simple y pura adaptación darwinista. 

Y por cierto, Alounis, no dudo que el nacionalismo
valenciano haya existido sin necesidad de que
colaboren los políticos, nacionalismos (me hacen mucha
gracia los del PP cuando hablan de los nacionalistas,
acaso ese españolismo a ultranza no es otra forma de
nacionalismo, de más envergadura, pero nacionalismo al
fin y al cabo) hay en todas partes y de todos los
colores, pero creo recordar que no hace mucho fue la
clase política valenciana la que empezó a armar follón
con el tema. Por qué? Sinceramente, me da igual. Soy
vasco-francés-andaluz-alemán-catalán-español y me
importa un pito donde nació cada uno. Me parece muy
bien que cada uno reivindique lo que es, siempre y
cuando eso no se anteponga a unos mínimos derechos
básicos de libertad. 

Un saludo,
JC
--- fasilinguo [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Saludos, ideolingüistas.
 En primer lugar, y como me recomienda el
 moderador, insisto en no echar
 más leña al fuego de la polémica batallona (y
 bastante estéril) sobre el
 nombre de la lengua común a baleares, catalanes,
 andorranos, valencianos,
 alguereses y otros.
 Dice: Juan Carlos: I també algú va respondre
 que si als de Mèrida se'ls
 ocorria un dia dir que l'H2SO4 ja no s'ha d'anomenar
 àcid sulfúric sinó àcid
 flipondic, per dir alguna cosa, doncs apa, a prendre
 vent la IUPAC, la
 química i la mare que els va parir a tots que els de
 Mèrida manen. Doncs,
 res ,a partir d'ara direm a en
 Grimes, a l'Ethnologue i companyia que la
 denominació dels dialectes a
 partir d'ara la donarà l'Alexandre. Apa noi, comença
 a fer la llista.
 Me gustaría saber qué son IUPAC y Grimes. El
 resto de su mensaje es
 bien comprensible, y simplemente le digo que, sin
 ánimo de grescas ni
 polémicas, estoy interesado en una nomenclatura que
 distinga lo común a una
 lengua de sus variedades. Como sabemos, el caso es
 actual y conflictivo en
 varias lenguas, como el luso (gallego, brasileño,
 portugués), el castellano
 (español, mejicano, argentino, chicano, sefardí,
 etcétera), el serbocroata
 (serbio, croata, bosnio, etcétera) y el balcavarés
 (valenciano, catalán,
 ribagorzano, etcétera). Lo que no quiero es
 confusión; no quiero que se
 confunda la frase el catalán neutraliza las vocales
 átonas (válida para el
 balcavarés habitual del principado de Cataluña, o
 sea el catalán propiamente
 dicho) con la frase que extendería esa
 neutralización a todo el balcavarés,
 cosa bastante falsa en las Baleares o en el reino de
 Valencia. Sé cuáles son
 las nomenclaturas habituales internacionales sobre
 el balcavarés, pero
 discrepo de ellas por razones de claridad; no
 discrepo simplemente por
 discrepar.
 Si no partimos cada pelo en cuatro a lo largo,
 reconoceremos
 honradamente que una frase como el catalán
 neutraliza las vocales átonas
 está provocando un montón de confusión a cualquier
 estudiante de catalán o
 de balcavarés (que, insisto, no son lo mismo) por el
 uso extendido y ambiguo
 del término catalán. Comparemos con esta otra
 frase y pronto nos
 entenderemos: El catalán presenta dos normas
 diferentes de pronunciación de
 las vocales átonas, según el territorio y la
 tradición histórica: en ciertas
 zonas se neutralizan las vocales átonas y en otras
 se mantiene plenamente la
 distinción entre vocales átonas; ambas
 pronunciaciones son normativas y
 correctas.. Creo que no he necesitado partir cada
 pelo en cuatro para
 exponer el problema y sus implicaciones.
 Voy a seguir usando el término balcavarés
 hasta que los eruditos de
 esta lengua me den otra solución. Empezaré por
 sugerir a Juan Carlos
 Azkoitia que tenga en cuenta el punto de vista de la
 Real Academia de
 Cultura Valenciana, ya que el Etnólogo no lo es
 todo, ni la Biblia.
 Otro tema ahora.
 El auxilingüista Leo Moser me sugiere que
 traduzca y envíe a varias
 listas un esquema de una auxilengua que está
 preparando, el acadon. A mí me
 resultan un tanto crípticas las abreviaturas que
 

Re: [ideoL] El acadon y las reflexiones secesionistas.

2002-08-20 Por tema alounis2000

--- En [EMAIL PROTECTED], Juan Carlos Azkoitia [EMAIL PROTECTED] 
escribi#8364; ¦ó:

 Soy
 vasco-francés-andaluz-alemán-catalán-español 

La verdad es que con esto de la manipulación genética no sé adónde 
vamos a parar.

Besos.
Alounis




IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] El acadon y las reflexiones secesionistas.

2002-08-20 Por tema Juan Carlos Azkoitia

Me falta una nacionalidad para poder vestirme cada día
con un traje regional distinto, porque hasta ahora al
poner la boina encima del sombrero cordobés, que va
encima de la barretina, que va encima del como se
llame en alemán...no veas, ni las brasileñas!

Saludos ideolingüísticos!

--- alounis2000 [EMAIL PROTECTED] wrote:
 --- En [EMAIL PROTECTED], Juan Carlos Azkoitia
 [EMAIL PROTECTED] 
 escribi€ ¦ó:
 
  Soy
  vasco-francés-andaluz-alemán-catalán-español 
 
 La verdad es que con esto de la manipulación
 genética no sé adónde 
 vamos a parar.
 
 Besos.
 Alounis
 
 
 


__
Do You Yahoo!?
HotJobs - Search Thousands of New Jobs
http://www.hotjobs.com


IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





Re: [ideoL] El acadon y las reflexiones secesionistas.

2002-08-20 Por tema uaxuctum

  Soy
  vasco-francés-andaluz-alemán-catalán-español 

Yo alemadrigalaicasturispano. ;-)

Saludos,
Javier



IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 





[ideoL] El acadon y las reflexiones secesionistas.

2002-08-17 Por tema fasilinguo

Saludos, ideolingüistas.
En primer lugar, y como me recomienda el moderador, insisto en no echar
más leña al fuego de la polémica batallona (y bastante estéril) sobre el
nombre de la lengua común a baleares, catalanes, andorranos, valencianos,
alguereses y otros.
Dice: Juan Carlos: I també algú va respondre que si als de Mèrida se'ls
ocorria un dia dir que l'H2SO4 ja no s'ha d'anomenar àcid sulfúric sinó àcid
flipondic, per dir alguna cosa, doncs apa, a prendre vent la IUPAC, la
química i la mare que els va parir a tots que els de Mèrida manen. Doncs,
res ,a partir d'ara direm a en
Grimes, a l'Ethnologue i companyia que la denominació dels dialectes a
partir d'ara la donarà l'Alexandre. Apa noi, comença a fer la llista.
Me gustaría saber qué son IUPAC y Grimes. El resto de su mensaje es
bien comprensible, y simplemente le digo que, sin ánimo de grescas ni
polémicas, estoy interesado en una nomenclatura que distinga lo común a una
lengua de sus variedades. Como sabemos, el caso es actual y conflictivo en
varias lenguas, como el luso (gallego, brasileño, portugués), el castellano
(español, mejicano, argentino, chicano, sefardí, etcétera), el serbocroata
(serbio, croata, bosnio, etcétera) y el balcavarés (valenciano, catalán,
ribagorzano, etcétera). Lo que no quiero es confusión; no quiero que se
confunda la frase el catalán neutraliza las vocales átonas (válida para el
balcavarés habitual del principado de Cataluña, o sea el catalán propiamente
dicho) con la frase que extendería esa neutralización a todo el balcavarés,
cosa bastante falsa en las Baleares o en el reino de Valencia. Sé cuáles son
las nomenclaturas habituales internacionales sobre el balcavarés, pero
discrepo de ellas por razones de claridad; no discrepo simplemente por
discrepar.
Si no partimos cada pelo en cuatro a lo largo, reconoceremos
honradamente que una frase como el catalán neutraliza las vocales átonas
está provocando un montón de confusión a cualquier estudiante de catalán o
de balcavarés (que, insisto, no son lo mismo) por el uso extendido y ambiguo
del término catalán. Comparemos con esta otra frase y pronto nos
entenderemos: El catalán presenta dos normas diferentes de pronunciación de
las vocales átonas, según el territorio y la tradición histórica: en ciertas
zonas se neutralizan las vocales átonas y en otras se mantiene plenamente la
distinción entre vocales átonas; ambas pronunciaciones son normativas y
correctas.. Creo que no he necesitado partir cada pelo en cuatro para
exponer el problema y sus implicaciones.
Voy a seguir usando el término balcavarés hasta que los eruditos de
esta lengua me den otra solución. Empezaré por sugerir a Juan Carlos
Azkoitia que tenga en cuenta el punto de vista de la Real Academia de
Cultura Valenciana, ya que el Etnólogo no lo es todo, ni la Biblia.
Otro tema ahora.
El auxilingüista Leo Moser me sugiere que traduzca y envíe a varias
listas un esquema de una auxilengua que está preparando, el acadon. A mí me
resultan un tanto crípticas las abreviaturas que gasta. Me las ha aclarado,
pero su descripción fonológica me sigue resultando algo dudosa.
Como sabréis, siempre apoyo la colaboración y el acuerdo entre los
usuarios y creadores de lenguas auxiliares, así que bueno sería difundir el
proyecto de Leo Moser. Pero primero quiero entender bien su descripción
fonológica.
Abajo os va el largo texto.

 WENSA is a term that I use for the intercontinental zone of etyma in:
Western Europe, WE; North America, N; South America, S; Australia, A.
Key languages are:  Eng. Span. Port. French.
ENANSA is a zone in which the languages of WENSA have added German and
Russian. It stands for Europe (almost all): E (languages like Dutch,
Italian, Polish are likely to exhibit many of these etyma); North Asia
(Siberia +  former USSR): NA; North America: N; South America: S; Australia:
A
There are other vocabulary distribution zones that I have defined of,
course.
As you are aware, I continue to work on Acadon. It is a more complex
project than most IAL projects. The (tentative) vocabulary is over 75k
words.
Perhaps Acadon is more complex than any prior IAL, since it is designed
to serve a wider variety of purposes. There is Acadon software for example.
We are in what might be called the alpha-testing stage of much of the Acadon
software.
The Acadon project is in draft form, and I am not able to post a
definitive description. At some point, I will have a webpage that describes
it in great detail. Thus far, this is only in draft and not put up.
IAL is International Auxiliary Language, IMO is In My Opinion; k is
kilobyte; ISV is International Scientific Vocabulary; PIE is Proto
Indo-European.
A few basics:
The Acadon project tries to find the most widespread word for each
sememe. It is not Eurocentric, though in many cases the word that is most
widespread may come from a European language.
Project Bahasan, on which there is some data on