Re: כתוביות עבריות ל־a fair-y use tale
מצאתי באנגלית באמארה: http://www.amara.org/en/videos/vuKh0drc3ZYS/info/a-fairy-use-tale/ בהצלחה! ☺ Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-02-08 19:15 GMT+02:00 Shai Berger s...@platonix.com: הי, אני צריך להעביר הרצאה על זכויות יוצרים, שימוש הוגן, קופילפט וירקות מהסוג הזה, לילדים בכתה ו׳; חשבתי להציג להם את הסרטון a fair(y) use tale[1] אבל אבוי – אין לו כתוביות עבריות, והאנגלית של הנוער לא מספיקה. למישהו יש במקרה כתוביות לסרטון הזה? תודה, שי [1] http://cyberlaw.stanford.edu/blog/2007/03/fairy-use-tale ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: כתוביות עבריות ל־a fair-y use tale
הלוואי שיכולתי לעזור יותר, בהצלחה ☺ Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-02-09 12:21 GMT+02:00 Shai Berger s...@platonix.com: תודה. לצערי, גם כתוביות באנגלית זה לא מספיק טוב. אני מניח שלא אוכל להספיק לתרגם עד יום שישי (שאז צריך להציג). אבל אני מניח שיותר כל לתרגם מכתוביות מאשר מהסרטון עצמו. שי. On Sunday 09 February 2014 12:08:28 Yaron Shahrabani wrote: מצאתי באנגלית באמארה: http://www.amara.org/en/videos/vuKh0drc3ZYS/info/a-fairy-use-tale/ בהצלחה! ☺ Yaron Shahrabani Hebrew translator 2014-02-08 19:15 GMT+02:00 Shai Berger s...@platonix.com: הי, אני צריך להעביר הרצאה על זכויות יוצרים, שימוש הוגן, קופילפט וירקות מהסוג הזה, לילדים בכתה ו׳; חשבתי להציג להם את הסרטון a fair(y) use tale[1] אבל אבוי – אין לו כתוביות עבריות, והאנגלית של הנוער לא מספיקה. למישהו יש במקרה כתוביות לסרטון הזה? תודה, שי [1] http://cyberlaw.stanford.edu/blog/2007/03/fairy-use-tale ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: כתוביות עבריות ל־a fair-y use tale
On Sunday 09 February 2014 12:21:08 Shai Berger wrote: תודה. לצערי, גם כתוביות באנגלית זה לא מספיק טוב. אני מניח שלא אוכל להספיק לתרגם עד יום שישי (שאז צריך להציג). אבל אני מניח שיותר כל לתרגם מכתוביות מאשר מהסרטון עצמו. You may want to look at gaupol for that: * Packaged in both Fedora and Debian (so probably on everything else as well). * Easy interface, using system spell-checkers, etc. * When translating, remember you actually manage *two* separate files, so you have separate save/open for each file. Enjoy, -- Oron Peled Voice: +972-4-8228492 o...@actcom.co.il http://users.actcom.co.il/~oron First we take Manhattan , then we take Berlin...(Leonard Cohen). Linux and Open Source - The Revolution of Choice ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
כתוביות עבריות ל־a fair-y use tale
הי, אני צריך להעביר הרצאה על זכויות יוצרים, שימוש הוגן, קופילפט וירקות מהסוג הזה, לילדים בכתה ו׳; חשבתי להציג להם את הסרטון a fair(y) use tale[1] אבל אבוי – אין לו כתוביות עבריות, והאנגלית של הנוער לא מספיקה. למישהו יש במקרה כתוביות לסרטון הזה? תודה, שי [1] http://cyberlaw.stanford.edu/blog/2007/03/fairy-use-tale ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions