[farsiweb]Farsi, heh, +, hamzeh, above

2002-05-25 Thread C Bobroff

> >  The
> > purpose of such standards should not be to tell people how to write
> > Farsi. People decide how to write Farsi. The standard should encode
> > and standardize what people write.

Exactly! Is it not crazy that word processors are being made to *emulate*
old-fashioned typewriters which, because it was not practical for
typewriters to include all the beautiful variety of characters that the
human hand + pen + paper could do let certain characters fall out of use
in certain kinds of  mass-produced publications!  Now a generation has
grown up deprived of them.  And then they go and advise Microsoft and
Microsoft then dictates. (Look at the use of Western style numerals
on all Middle East websites if you really want to appreciate the problem.)

Now a plea to all you silent lurkers: It would be really nice if you could
drop  a line to Microsoft:
http://support.microsoft.com/default.aspx?LN=EN-US

and tell them to include this character in the Times New Roman font.
We're talking about:
Arabic letter heh with yeh above, hex: 06C0, Dec: 1728

Times New Roman is the global default font yet it is lacking this
character. And if people are unable to download one of the many Persian
fonts that do have this letter, what is viewed is the letter "teh
marbuta".

There is no use having this unicode discussion if the default
browser font can't display the character, right?
And Microsoft only "notices" when bombarded with lots of complaints about
bugs.

Thanks,
Connie

___
FarsiWeb mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/farsiweb



Re: [farsiweb] Farsi heh + hamzeh above

2002-05-25 Thread Ali Khanban



Abi Lover wrote:

>> From: Ali Khanban <[EMAIL PROTECTED]>
>>
>> It seems to me that these are all different shapes of one letter
>> . But  is a mixture of two letters:  and 
>> a transformed . It is not even a ligature, because it is not 
>> supposed to be handled by font to write  instead of 
>> >.
>>
>> Abi Lover wrote:
>
>
> Letter forms like  or  are 
> representations of TWO sounds and letters, a vowel, plus what 
> linguists call a "glottal stop", which is represented by the hamzeh. 
> Linguists have traditionally transliterated this glottal stop in the 
> Latin script with an inverted comma {'}. Actually, the sound it 
> represents is more often a glottal plosive than a glottal stop. In a 
> word like , it is a glottal stop; but in a word like , 
> it is a glottal plosive. In the English language, this glottal stop 
> (or rather plosive) occurs only at the beginning of words which begin 
> with a vowel, like {a,e,i,o,u}, therefore it is not represented by a 
> separate character. it is taken for granted. But in Arabic and Farsi, 
> because it can also occur in the middle and at the end of words, it 
> needs to be represented by a special character of its own. It is in 
> fact a fully fledged consonant, and has its own distinct sound and 
> alphabetical representation in the language. Thus it is not correct to 
> say that all these different letter forms are "different shapes of one 
> letter ". They are representations of different vowels plus 
> the glottal stop.  is a representation of the vowels {o} 
> or {u}, plus the glottal stop or plosive. In , the glottal 
> stop occurs after the vowel; in , the glottal plosive occurs 
> before the vowel. But in both cases, the shape represents a 
> combination of the two. 

I am not agree with you in your conclusion. Again I insist that there is 
a letter called  in Arabic and it is used in Farsi as you 
described. But the fact is that this is one letter with different shapes 
according to the sound and place of it in the word. In  we can't 
say that  sounds as , because there is an  which 
is not written, as we always omit them. And because of that , the 
letter  is written on a base shaped as .  Linguistically, in 
a word like , we have:
 a consonant
 a vowel (is not written)
 a consonant (is written on a base like the letter vav>
 a vowel (is not written)
 a consonant
 a consonant (is changed to tashdid)
 a vowel (is not written)
 a consonant.

 is a letter with different shapes.  These shapes are not always 
the same in Farsi and Arabic. For example, in Farsi we use a shape 
 for  in  which would be a shape like  
if we had used the Arabic style.

Best
-khanban-



||   Ali Asghar Khanban
|| ||Research Associate in Department of Computing
|||  Imperial College of Sci, Tech & Med, London SW7 2BZ, UK
||   Tel +44 (20) 7594 8241   Fax: +1 (509) 694 0599
|||  [EMAIL PROTECTED]   http://www.doc.ic.ac.uk/~khanban




___
FarsiWeb mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/farsiweb



Re: [farsiweb] Farsi heh + hamzeh above

2002-05-25 Thread Abi Lover




>From: Ali Khanban <[EMAIL PROTECTED]>
>To: Abi Lover <[EMAIL PROTECTED]>
>CC: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],   
>[EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: [farsiweb]Farsi, heh, +, hamzeh, above
>Date: Fri, 24 May 2002 14:41:57 +0100
>
>Hi,
>
>It seems to me that these are all different shapes of one letter
>. But  is a mixture of two letters:  and a 
>transformed . It is not even a ligature, because it is not supposed to 
>be handled by font to write  instead of >.
>
>Best
>-khanban-
>
>Abi Lover wrote:

Letter forms like  or  are representations of 
TWO sounds and letters, a vowel, plus what linguists call a "glottal stop", 
which is represented by the hamzeh. Linguists have traditionally 
transliterated this glottal stop in the Latin script with an inverted comma 
{'}. Actually, the sound it represents is more often a glottal plosive than 
a glottal stop. In a word like , it is a glottal stop; but in a word 
like , it is a glottal plosive. In the English language, this 
glottal stop (or rather plosive) occurs only at the beginning of words which 
begin with a vowel, like {a,e,i,o,u}, therefore it is not represented by a 
separate character. it is taken for granted. But in Arabic and Farsi, 
because it can also occur in the middle and at the end of words, it needs to 
be represented by a special character of its own. It is in fact a fully 
fledged consonant, and has its own distinct sound and alphabetical 
representation in the language. Thus it is not correct to say that all these 
different letter forms are "different shapes of one letter ". They 
are representations of different vowels plus the glottal stop.  is a representation of the vowels {o} or {u}, plus the glottal stop 
or plosive. In , the glottal stop occurs after the vowel; in 
, the glottal plosive occurs before the vowel. But in both cases, 
the shape represents a combination of the two.

Returning to the subject of , in this case the hamzeh is not 
used to represent a glottal stop (or plosive) at all, but by a centuries old 
convention it is used to represent the Farsi , when it follows the 
letter . That convention has served the language adequately for 
centuries, and one does not simply change a centuries old convention by an 
arbitrary decision. Whether this particular shape can correctly be defined 
as a ligature or not may be open to discussion. A ligature normally consists 
of two or more letters of the alphabet which are physically joined together, 
like  in Farsi. A hamzeh does not connect to anything. It behaves more 
like a diacritical mark, rather like the French accent. But the principle is 
still the same. Just as it is possible to create a shape like , which consists of TWO sounds and characters, and which can then be 
parsed into its constituent parts using the correct algorithm in the 
computer, it is also possible to create the shape , which 
consists of two letters which can be parsed into its constituent parts.

Regards
Abi




_
MSN Photos is the easiest way to share and print your photos: 
http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx

___
FarsiWeb mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/farsiweb



Re: [farsiweb]Farsi, heh, +, hamzeh, above

2002-05-24 Thread Ali Khanban

Hi,

It seems to me that these are all different shapes of one letter 
. But  and a 
transformed . It is not even a ligature, because it is not supposed 
to be handled by font to write  instead of .

Best
-khanban-

Abi Lover wrote:

> I don' agree with Khanban's reasons for not using the letter form  + hamzeh above>. The same reasons could be given for not using  hamzeh above>. For example, {mas'ul} could also be written as {mas 
> ool} (with alef instead of hamzeh), and {so'a^l} could also be written 
> as {so aal} (with alef-madd instead of hamzeh); and it is quite 
> possible that in the distant future people will start writing them 
> that way. However, if it is true that the Unicode standard encodes 
> this shape in a way that is not compatible with Farsi, then that would 
> be a justifiable reason for not adopting it in the standard. But in 
> that case, it should be explained in the standard why it cannot be 
> adopted, and it should also be explained (especially for the benefit 
> of software developers for whom Farsi is not the native language) that 
> this shape is commonly used in Farsi, and that there is nothing to 
> stop font dev! elopers and application developers from supporting this 
> shape as a ligature, provided that it is properly implemented so that 
> it can be correctly parsed into its appropriate Unicode equivalents.
>  
> I have also noticed that on the latest ISRI standard for a Farsi 
> keyboard layout, this shape is not supported either. It supports  + hamzeh above>, and even supports some obscure Arabic characters 
> which are hardly ever used in Farsi, such as the , and 
> , but not , which 
> is extensively used in farsi. There is no justification for this. The 
> purpose of such standards should not be to tell people how to write 
> Farsi. People decide how to write Farsi. The standard should encode 
> and standardize what people write. A keyboard layout is not dependent 
> on Unicode encodings. Since this letter form is used extensively in 
> Farsi, it should be possible to enter it with a single stroke of the 
> keyboard, as is the case with , instead of having 
> to type two key strokes to write it; and font and software d! 
> evelopers should be guided to support it as a ligature in their fonts 
> and applications.
>  
> Abi
>
> 
> Send and receive Hotmail on your mobile device: Click Here 
> 
> ___ FarsiWeb mailing list 
> [EMAIL PROTECTED] 
> http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/farsiweb 


-- 


||   Ali Asghar Khanban
|| ||Research Associate in Department of Computing
|||  Imperial College of Sci, Tech & Med, London SW7 2BZ, UK
||   Tel +44 (20) 7594 8241   Fax: +1 (509) 694 0599
|||  [EMAIL PROTECTED]   http://www.doc.ic.ac.uk/~khanban




___
FarsiWeb mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/farsiweb



[farsiweb]Farsi, heh, +, hamzeh, above

2002-05-24 Thread Abi Lover




I don' agree with Khanban's reasons for not using the letter form . The same reasons could be given for not using . For example, {mas'ul} could also be written as {mas ool} (with alef instead of hamzeh), and {so'a^l} could also be written as {so aal} (with alef-madd instead of hamzeh); and it is quite possible that in the distant future people will start writing them that way. However, if it is true that the Unicode standard encodes this shape in a way that is not compatible with Farsi, then that would be a justifiable reason for not adopting it in the standard. But in that case, it should be explained in the standard why it cannot be adopted, and it should also be explained (especially for the benefit of software developers for whom Farsi is not the native language) that this shape is commonly used in Farsi, and that there is nothing to stop font dev!
elopers and application developers from supporting this shape as a ligature, provided that it is properly implemented so that it can be correctly parsed into its appropriate Unicode equivalents.
 
I have also noticed that on the latest ISRI standard for a Farsi keyboard layout, this shape is not supported either. It supports , and even supports some obscure Arabic characters which are hardly ever used in Farsi, such as the , and , but not , which is extensively used in farsi. There is no justification for this. The purpose of such standards should not be to tell people how to write Farsi. People decide how to write Farsi. The standard should encode and standardize what people write. A keyboard layout is not dependent on Unicode encodings. Since this letter form is used extensively in Farsi, it should be possible to enter it with a single stroke of the keyboard, as is the case with , instead of having to type two key strokes to write it; and font and software d!
evelopers should be guided to support it as a ligature in their fonts and applications.
 
AbiSend and receive Hotmail on your mobile device: Click Here
___
FarsiWeb mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.sharif.edu/mailman/listinfo/farsiweb