Re: [Finale] Hebrew font

2005-09-15 Thread kdurling
I was playing for a while with a musical rabbi and his family, and ISTR him 
saying that one approach to this problem used in a lot of Jewish songbooks, was 
retaining the L-R order of sentences, or lines of lyrics, but each word being 
printed R-L.  He said it was indeed a problem...


Ken



 ___
 Finale mailing list
 Finale@shsu.edu
 http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

---BeginMessage---

 Unless I am mistaken, my acquaintance solves the problem by using transliteration, using the approximate English language equivalents for
 the Hebrew syllables. ns

Yes, that's right. I am arranger and (sometimes) composer of some hymns
and songs in Hebrew, so I use transliteration (phonetics) to put the
lyrics under notes. I use Spanish for the equivalents. (my native
language is not English, so excuse please that Tarzanesque style in
the speech :-)

Nevertheless I saw some music with Hebrew words (I mean without
transliteration). Even the Hebrew readers told me that is rather
difficult to read Hebrew left to right, so they prefer transliteration
in music.



Cordiales saludos (Best regards).


Gerardo Delgado
Musician
Buenos Aires, Argentina


---End Message---
___
Finale mailing list
Finale@shsu.edu
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale


Re: [Finale] US copyright question

2005-09-08 Thread kdurling
So the Mahler was out of copyright I guess...

Boy, I really need to go back and listen to that again!  

Ken


 ok, i checked it out. here's what you'll find in the full score of this
 masterpiece, written for and commissioned by the new york philharmonic. and
 it's dedicated to leaonard bernstein.
 
 -
 We would like to express our cordial thanks to the following publishers and
 persons for allowing the use of quotations:
 Boosey  Hawkes Ltd., London (Stravinsky Agon, Sacre du Printemps, Strauss
 Der Rosenkavalier for all countries with the exception of Germany, Italy,
 Portugal and USSR);
 Durand  Cie., Paris (Debussy La mer, Ravel Dapnis et Cloe, La valse);
 Furstner Ltd., London (Strauss Der Rosenkavalier for the territories of
 Germany, Italy, Portugal and USSR);
 B. Schott's Sohne, Mainz (Hindemith Kammermusik IV)
 Dr. Franz Strauss
 Igor Strawinsky
 
 We also thank Mr. Claude Levi-Strauss for permitting the use of an excerpt
 from his work Le cru et le cuit.
 -
 
 hope this helps,
 best,
 marcelo
 
 
 
 
 
  Is collaging fair usage? Specifically, consider Berio's *Sinfonia*,
  which quotes numerous copyrighted works without any notice of written
  permission to use any of them.
 
  I'm  not talking about outright parody, wh. is definitely fair usage in
  the US, but merely the use of recognizable fragments of copyrighted
  works in a patchwork to make something new. The various court cases
  involving sampling would strongly suggest that such practices are *not*
  fair usage--but then how explain the Berio?
 
  Andrew Stiller
  Kallisti Music Press
  http://home.netcom.com/~kallisti/
 
  ___
  Finale mailing list
  Finale@shsu.edu
  http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
 
 
 ___
 Finale mailing list
 Finale@shsu.edu
 http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
___
Finale mailing list
Finale@shsu.edu
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale


Re: [Finale] Blowing O.T.

2005-07-16 Thread kdurling
I don't believe it.  It sounds like something one of the white characters in 
Undercover Brother would say.  Pretty hot and tempting??  Seriously.  :-\

Ken


 Wow! That's the first time I've heard that. There's a band on the West 
 Cost called Big Phat Band, I just thought they were being cute.
 
 
 Joel Sears
 
 
 
 
 On Jul 16, 2005, at 8:45 AM, Crystal Premo wrote:
 
  I am getting just the end of this, so forgive me if this has been 
  stated, but phat means pretty hot and tempting.
 
 
 
  Crystal Premo
  [EMAIL PROTECTED]
 
 
 
 
  From: Ken  Durling [EMAIL PROTECTED]
  Reply-To: finale@shsu.edu
  To: finale@shsu.edu
  Subject: Re: [Finale] Blowing O.T.
  Date: Sat, 16 Jul 2005 06:37:50 -0700
 
  At 01:17 AM 7/16/2005, you wrote:
  I'm pretty sure there *is* a connection between phat and fat.  
  The acronymic etymologies are all fallacious.
 
 
  Like as in a fat bankroll or paycheck.
 
  Ken
 
  ___
  Finale mailing list
  Finale@shsu.edu
  http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
 
 
  ___
  Finale mailing list
  Finale@shsu.edu
  http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
 
 
 ___
 Finale mailing list
 Finale@shsu.edu
 http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
___
Finale mailing list
Finale@shsu.edu
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale


Re: [Finale] Blowing O.T.

2005-07-16 Thread kdurling
Now that is a cool thing to have on your resume, Chuck.  That's great.  

Ken


 Remember Lenny Bruce's schtick on What I don't understand is why  
 saying 'F%$# You' is a BAD thing??

 Ken

 _

I certainly do.  I spent 6 weeks working opposite him at the Village  
Vanguard some (how many!?) years ago.


___
Finale mailing list
Finale@shsu.edu
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale


Re: [Finale] Ferney who? was: Creston

2005-07-09 Thread kdurling
My approach, although I don't think I've done anything quite like B.F., is to 
always give the performer something they can translate on the fly.  An 
example was a tempo transition in one of my pieces that I could hear very 
clearly, but took me a few hours over a couple of days to figure out what it 
was.  What it came down to was a change from a quarter note at 144 to one at 
90, or a .625 or 1.6 (2/3) change.  The way I indicated it in the score - and 
actually how I finally identified it - was by showing that 5 triplet eighths - 
one triplet and two of another triplet - equalled the new quarter, a pretty 
simple increase of 2/3 it turns out. This at least gives the conductor (or 
performer as the case may be) a reference point, something to prepare 
internally based on the old tempo, the most common approach to metric 
modulation.  This IMO, is the best approach to such moments - give a reference 
point  in the old tempo.  It's hard to imagine a situation in which this 
wouldn't !
 be practical.  


Ken


  This may seem an impossible task - until you realise that the ratio 
  54:60.75 is the same as 8:9, and 54:47.25 is 8:7.  So they're 
  actually rather simple shifts in tempo.
  And should have been  notated as such.
 
  In many cases the new 'deciaml' metronome marking is reached by an 
  accel/rall from the old tempo - how would you notate that?
 
 
 Look, either there is a proportion or there isn't. If there is, you can 
 put it in a tempo marking (e.g.: 8:7 faster), and if there isn't, you 
 can't put it in a time sig. Throwing in rits. or accels. makes no 
 difference.
 
 Andrew Stiller
 Kallisti Music Press
 http://home.netcom.com/~kallisti/
 
 ___
 Finale mailing list
 Finale@shsu.edu
 http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale
___
Finale mailing list
Finale@shsu.edu
http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale