[Galician] Galician Digest, Vol 19, Issue 17
> > > E bueno, somos poucos pero vamos tentar rematalo, e iso, cando me deades > o visto bo, eu subo o ficheiro ao Entrans e empezamos. Boas, te?o algunhas d?bidas... Co sistema este do Entrans pode participar na traduci?n calquera que esta rexistrado, non? Co que perder?a un pouco de sentido esta lista e a capacidade de coordinaci?n... S? son d?bidas que te?o, pois nunca traduc?n desta maneira... bueno, si, supo?o que ser? algo parecido ? de Google... Bueno, xa me explicaredes :) Un sa?do, ifrit http://cinemafriki.blogaliza.org Sa?dos > > -- > Frco. Javier Rial Rodr?guez > Mancomun.org - Iniciativa Galega polo Software Libre > http://www.mancomun.org > softwarelibre cesga.es > > > > -- > > ___ > Galician mailing list > Galician mozdev.org > http://mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > > End of Galician Digest, Vol 19, Issue 17 > > -- Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org (NEW ADDRESS! update your feeds!!) Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org -- pr?xima parte -- Um anexo em HTML foi limpo... URL: http://mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20070424/5902fe88/attachment.html
[Galician] como coordinarnos
Ola: Como dixen no anterior correo a min par?ceme mellor opci?n o de traducir no Entrans de mancomun.org polos motivos mencionados anteriormente. Ent?n se ningu?n ten inconvintes vou subir un ?nico PO que ten as cadeas sen traducir de todos os POS (para iso executei o comando pofilter sobre esos POS cos filtros de non traducidas e dubidosas, xa explicarei isto m?is en detalle). Temos que procurar manter a coherencia nestas traduci?ns, ent?n ser?a imprescindible que todos os que traduzamos te?amos instalada a traduci?n alpha enviada recentemente a estas listas. Sobre o uso do Entrans, eu creo que ? moi sinxelo, en principio tedes que rexistrarvos, a conta apr?base e m?ndase un correo indicando a s?a activaci?n. En principio as traduci?ns que se realizan quedan marcadas como "En revisi?n" hasta que sexan validadas. Sobre o Entrans, dicir que ten unha parte de axuda; pero eu creo que ? o bastante intuitivo, vos diredes se non :) E bueno, somos poucos pero vamos tentar rematalo, e iso, cando me deades o visto bo, eu subo o ficheiro ao Entrans e empezamos. Sa?dos -- Frco. Javier Rial Rodr?guez Mancomun.org - Iniciativa Galega polo Software Libre http://www.mancomun.org softwarelibre at cesga.es