[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
En 2010/02/18 13:18, Jesús escribiu: > 2010/2/18 damufo: >> EstarÃa ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fÃo da >> mensaxe. >> ;-) >> Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba > > No foro de g11n [1] hai un fÃo onde están os problemas que viña dando > o Thunderbird 3 (non sei se en Mancomún teñen algo parecido) > Vaia! pensaba que esas cousas se comentaban na rolda galician en mozdev.org. que é onde enviei as cuestións que me Ãan xurdindo. >> polo que estou igual de contento que antes. :-) >> Saúdos >> damufo >> > > Un saúdo, > ifrit > > [1] > http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusion&Itemid=3&jfile=viewtopic.php&f=20&t=46 >> >> En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: >>> >>> EstarÃan ben asinar os correos ;) >>> >>> Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa >>> nos conta :) >>> >>> Un saúdo, >>> ifrit >>> >>> 2010/2/18: >>>> >>>> EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo >>>> galician en mozdev.org >>>> >>>> Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, >>>> acceda ao enderezo >>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>> >>>> Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha >>>> mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a: >>>> galician-request en mozdev.org >>>> >>>> Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo >>>> electrónico: >>>> galician-owner en mozdev.org >>>> >>>> Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para >>>> que o texto sexa máis especÃfico que: "Re: Contents of Galician >>>> digest...". Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a >>>> que está a responder. >>>> >>>> >>>> Temas do dÃa: >>>> >>>>1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) >>>> >>>> >>>> -- >>>> >>>> Message: 1 >>>> Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 >>>> From: Mancomun >>>> To: galician en mozdev.org >>>> Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 >>>> Message-ID:<4B7D037C.3070708 en mancomun.org> >>>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" >>>> >>>> Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. >>>> >>>> En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a >>>> afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha >>>> serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo >>>> menos as probas realizadas asà o indican) >>>> >>>> O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte >>>> ficheiro: >>>> >>>> mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] >>>> >>>> Actualmente as cadeas son: >>>> >>>> 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] >>>> 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] >>>> >>>> E poñéndoas como segue resólvese o problema: >>>> >>>> 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S >>>> 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S >>>> >>>> Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial >>>> e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende >>>> Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de >>>> descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione >>>> o problema. >>>> Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está >>>> feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle >>>> os cambios antes indicados. >>>> >>>> Un saúdo. >>>> ___ >>>> [1] >>>> >>>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties >>>
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
2010/2/18 damufo : > EstarÃa ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fÃo da mensaxe. > ;-) > Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba No foro de g11n [1] hai un fÃo onde están os problemas que viña dando o Thunderbird 3 (non sei se en Mancomún teñen algo parecido) > polo que estou igual de contento que antes. :-) > Saúdos > damufo > Un saúdo, ifrit [1] http://www.g11n.net/index.php?option=com_jfusion&Itemid=3&jfile=viewtopic.php&f=20&t=46 > > En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: >> >> EstarÃan ben asinar os correos ;) >> >> Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa >> nos conta :) >> >> Un saúdo, >> ifrit >> >> 2010/2/18: >>> >>> EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo >>>     galician en mozdev.org >>> >>> Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, >>> acceda ao enderezo >>>     https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>> >>> Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha >>> mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a: >>>     galician-request en mozdev.org >>> >>> Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo >>> electrónico: >>>     galician-owner en mozdev.org >>> >>> Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para >>> que o texto sexa máis especÃfico que: "Re: Contents of Galician >>> digest...". Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a >>> que está a responder. >>> >>> >>> Temas do dÃa: >>> >>>  1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) >>> >>> >>> -- >>> >>> Message: 1 >>> Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 >>> From: Mancomun >>> To: galician en mozdev.org >>> Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 >>> Message-ID:<4B7D037C.3070708 en mancomun.org> >>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" >>> >>> Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. >>> >>> En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a >>> afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha >>> serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo >>> menos as probas realizadas asà o indican) >>> >>> O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte >>> ficheiro: >>> >>> mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] >>> >>> Actualmente as cadeas son: >>> >>> 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] >>> 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] >>> >>> E poñéndoas como segue resólvese o problema: >>> >>> 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S >>> 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S >>> >>> Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial >>> e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende >>> Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de >>> descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione >>> o problema. >>> Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está >>> feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle >>> os cambios antes indicados. >>> >>> Un saúdo. >>> ___ >>> [1] >>> >>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties >>> [2] >>> >>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 >>> [3] >>> >>> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 >>> [4] >>> >>> http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ >>> próxima parte >>> Borrouse un anexo en formato HTML... >>> >>> URL:<http://www.mozdev.or
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
EstarÃa ben non mudar o asunto da conversa para non romper o fÃo da mensaxe. ;-) Sobre a cuestión, eu xa instalei o xpi pero como non sei onde/cando fallaba polo que estou igual de contento que antes. :-) Saúdos damufo En 2010/02/18 11:30, Jesús escribiu: > EstarÃan ben asinar os correos ;) > > Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa > nos conta :) > > Un saúdo, > ifrit > > 2010/2/18: >> EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo >> galician en mozdev.org >> >> Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, >> acceda ao enderezo >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha >> mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a: >> galician-request en mozdev.org >> >> Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo >> electrónico: >> galician-owner en mozdev.org >> >> Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para >> que o texto sexa máis especÃfico que: "Re: Contents of Galician >> digest...". Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a >> que está a responder. >> >> >> Temas do dÃa: >> >>1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) >> >> >> -- >> >> Message: 1 >> Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 >> From: Mancomun >> To: galician en mozdev.org >> Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 >> Message-ID:<4B7D037C.3070708 en mancomun.org> >> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" >> >> Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. >> >> En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a >> afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha >> serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo >> menos as probas realizadas asà o indican) >> >> O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte >> ficheiro: >> >> mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] >> >> Actualmente as cadeas son: >> >> 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] >> 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] >> >> E poñéndoas como segue resólvese o problema: >> >> 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S >> 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S >> >> Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial >> e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende >> Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de >> descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione >> o problema. >> Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está >> feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle >> os cambios antes indicados. >> >> Un saúdo. >> ___ >> [1] >> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties >> [2] >> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 >> [3] >> http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 >> [4] >> http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ >> próxima parte >> Borrouse un anexo en formato HTML... >> URL:<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html> >> próxima parte >> A non-text attachment was scrubbed... >> Name: gl.xpi >> Type: application/x-xpinstall >> Size: 207295 bytes >> Desc: non dispoñÃbel >> URL:<http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin> >> >> -- >> >> ___ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> >> Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 >> *** >> > > >
[Galician] Resumo de Galician, vol 47, envío 1
EstarÃan ben asinar os correos ;) Polo demáis parabéns polo traballo e a ver se alguén máis o proba e xa nos conta :) Un saúdo, ifrit 2010/2/18 : > EnvÃe as mensaxes para a rolda Galician a través do enderezo >     galician en mozdev.org > > Para se subscribir ou para anular a súa subscrición a través da rede, > acceda ao enderezo >     https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > Se o desexar, tamén pode facelo por correo electrónico se envÃa unha > mensaxe co texto "help", quer no asunto quer no corpo, a: >     galician-request en mozdev.org > > Pode contactar co responsábel da rolda no enderezo de correo > electrónico: >     galician-owner en mozdev.org > > Se responder algún contido desta mensaxe, edite a liña do asunto para > que o texto sexa máis especÃfico que: "Re: Contents of Galician > digest...". Ademais, inclúa na resposta só aquelas partes da mensaxe a > que está a responder. > > > Temas do dÃa: > >  1. Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 (Mancomun) > > > -- > > Message: 1 > Date: Thu, 18 Feb 2010 10:08:12 +0100 > From: Mancomun > To: galician en mozdev.org > Subject: [Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0 > Message-ID: <4B7D037C.3070708 en mancomun.org> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed" > > Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. > > En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a > afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha > serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo > menos as probas realizadas asà o indican) > > O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte > ficheiro: > > mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] > > Actualmente as cadeas son: > > 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] > 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] > > E poñéndoas como segue resólvese o problema: > > 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S > 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S > > Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial > e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende > Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de > descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione > o problema. > Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está > feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle > os cambios antes indicados. > > Un saúdo. > ___ > [1] > http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties > [2] > http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 > [3] > http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 > [4] > http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ > próxima parte > Borrouse un anexo en formato HTML... > URL: > <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.html> > próxima parte > A non-text attachment was scrubbed... > Name: gl.xpi > Type: application/x-xpinstall > Size: 207295 bytes > Desc: non dispoñÃbel > URL: > <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment.bin> > > -- > > ___ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician > > > Fin de Resumo de Galician, vol 47, envÃo 1 > *** > -- Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org Visit my personal weblog: http://mediapinta.blogaliza.org Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org
[Galician] Correción erro na tradución do Thunderbird 3.0
Boas a todos os membros do equipo de tradución ao galego de Mozilla. En Mancomún estivemos traballando na procura do erro que estaba a afectar ao Thunderbird, conscientes da súa gravidade. Realizamos unha serie de probas ata por fin atopar onde estaba o problema. (Ou polo menos as probas realizadas asà o indican) O que atopamos é que habÃa un problema con dúas cadeas do seguinte ficheiro: mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [1] Actualmente as cadeas son: 5036=Descargando %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S [2] 5037=Descargando %lu de %lu marcas de mensaxes de %S [3] E poñéndoas como segue resólvese o problema: 5036=Descargando de %S - %lu de %lu cabeceiras de mensaxes de %S 5037=Descargando de %S - %lu de %lu marcas de mensaxes de %S Polo momento, non se poidan remitir estes cambios ao repositorio oficial e saia unha nova versión de Thunderbird co erro xa subsanado, dende Mancomún, poñeremos a disposición da comunidade a posibilidade de descargar un paquete de idioma galego para Thunderbird 3.0 que solucione o problema. Adxuntamos o paquete a este correo para que o poidades probar. Está feito a partir do paquete de idioma que fornece Mozilla [4] aplicándolle os cambios antes indicados. Un saúdo. ___ [1] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties [2] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l155 [3] http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/file/1daca55d78aa/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties#l162 [4] http://releases.mozilla.org/pub/mozilla.org/thunderbird/releases/3.0.1/linux-i686/xpi/ próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment-0001.html> próxima parte A non-text attachment was scrubbed... Name: gl.xpi Type: application/x-xpinstall Size: 207295 bytes Desc: non dispoñÃbel URL: <http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20100218/5caf4a5e/attachment-0001.bin>